Category: эзотерика

ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


Чувашский язык шăнма: замерзать/ ингуш.язык шан: ледяной (изо льда)
Чувашский язык вилме: умирать/ ингуш.язык валам виз: умереть надо
Чувашский язык вĕлерме: убивать/ ингуш.язык валара: смертный, валар: смерть
Валерик – искажённое вайнахское валаргхи – «смерти река». Вайнахское название селения – Валаргте. Проживают здесь: бацойцы, велхойцы, цонтаройцы, пешхойцы, цоройцы и другие чеченские племенные образования.
Валаргхой – вайнахский этноним. Урочище, где находится селение Валерик, носит название Валарг-Чу.
Праскандинавский язык valr: мертвый
Этимологию слова «валькнут» возводят к словам из старонорвежского языка (возник в XIV–XV вв. н.э.): valr (павшие воины) и knut (узел). Отсюда одно из названий Валькнута – «Узел павших» (как вариант «Узел мертвых»)
Древнескандинавский эзотерический знак Валькнут.
Древнеисландский язык val: мертв
Ингушский язык вал: умри

Чувашский язык тараху "гнев"
Ингуш.язык дарха: злобный/дархдалар: гнев
Ингуш.язык дорхал: озлобление
дархвала глаг. *озлобиться *раздражаться *сердиться
дархвенна прил. *раздраженный
Гэльский язык(кельтский язык) dorcha "темный"
Английский язык: dark "темный, угрюмый"
Ингушский язык сердитый прил. *цIимхара
Белорусский язык цемра: тёмный

Чувашский язык эсĕ: ты/ ингуш.язык эйса: сам (я, эргат.пад.от "я сам"), лично (я сам)/ эстонский язык ise: сам, литовский язык asmeniškai: лично
Ингуш.язык из: он, этот
Чувашский язык вăл: он/ингуш.язык вайл: нами (с нами, инкл.сравнит.пад.от "мы")
Чувашский язык вĕсем: они/ ингуш.язык воай: свое (нас, инкл.родит.пад.от "вы сам")
воашца: собой (нами, инкл.творит.пад.от "вы сам")
Чувашский язык ку: этот/ ингуш.язык хьо: ты
ингуш.язык хьуг: у тебя (тебе, местн.пад.от "ты")
Ингуш.язык хьох: тобою (веществ.пад.от "ты")
Чувашский язык пиллĕк: пять/ ингуш.язык пхелагIа: пятый
Чувашский язык сарлака: большой/ ингуш.язык шаьр-лакха: широк-высок

Чувашский язык çӳхе: тонкий/ ингуш.язык суха: быстро, сухал: 1 ускорение, 2 быстрое движение, 3скорость, сухал бе: спешить, сухаллонда: разгон

Чувашский язык ача: ребенок/ ингуш.язык ача: |бот| - роза
Ингуш.язык оач: каменная крошка.
Ингуш.язык оач: |гл. ф. от ача - сминать, раздавливать| сминаю, раздавливаю
Чувашский язык арăм: жена/ ингуш.язык оарам: корень, содержание

Чувашский язык кайăк: птица/ ингуш.язык къайг: ворона/ ингуш.язык кхайка: |кхайкар|д|| - громкий оклик, громкий зов
Ингуш.язык кхайка: звать, окликнуть
Ингуш.язык кхайкхо: объявить, объявлять, огласить, оглашать
Финский язык kaiku: эхо
Праславянский язык кайкати: звать
Ингуш.язык мял кхайкабельга : 1воздание почести, 2 поминки.
Ингуш.язык кхайкадарыж: проповедь.

Чувашский язык вăрман: лес
Ингуш.язык оарман: глухие дебри.
Иннуш.язык оарам: корнеплод
Чечен.язык растение(o:ramat): орамат

Чувашский язык тымар, кок: корень
Ингуш язык тIоамар: нога, ког: нога (до ступни)

Чувашский язык çеçке: цветок/ингуш.язык зиза: узор, цветок/ чечен.язык цветок(zе:zag): зезаг

Чувашский язык çип/ веревка/ингуш.язык сип: трубка
ИНГУШИ на месте для матраса младенца, как и в самом матрасе, делали специальное отверстие, куда подставляли трубчатую овечью кость с предварительно удаленным костным мозгом (инг. сип) для стока мочи в керамическую банку, крепившуюся под колыбелью (инг. тIакъ).
Ингушский язык сип: 1 сифон, 2 трубочка для стока мочи вдетской люльке, приставлявшаяся в интимное место ребенка
Древнегреческий язык sipho: трубка
СИФОН, сифона, муж. (др.греч. siphon трубка).

Чувашский язык мăйрака: рог
Ингуш.язык ма1арга: у рога
Ингуш.язык ма1арч: рогатый шлем
Гэльский язык mart: корова
Чечен.язык рогатый(majas,ъеrg): ма1ашъерг
Коми-зырянский язык: мӧс: корова
Чечен.язык ма1аш: рога
Ингуш.язык муIаш: рога

Чувашский язык тĕк: перо
Ингуш.язык тIехк: кость
Ингуш.язык тIехьанахьара: снаружи
Ингуш.язык петар: перо, пух
Ингуш.язык бедар, бедарг: птичье перо, пух
др.-в.-немец.язык fedara ‘перо’
Ингушский язык бедригила: |букв. вьючное перо| - перо |птичье| для письма."
Английский язык feather: перо/ Немецкий язык feder: перо/ Исландский язык fjödur: перо/ шведский язык fjäder: перо

Чувашский язык çӳç: волос
Ингуш.язык чич: оболочка, перхоть
Ингуш язык чош: волосы, шерсть (волосы)
Ингуш.язык сос: усик, ость колоса, тонкий заостренный отросток

Чувашский язык чĕлхе: язык
Ингуш.язык чоалхе: сложный
Ингуш.язык чоалхане дерза: осложниться

Чувашский язык ура: нога, стопа
Ингуш.язык ура: 1 стоя, пребывая на ногах, 2 |переносно| - бодрствуя.

Чувашский язык чĕркуççи: колено
Ингуш.язык чарх: механизм, чархыж: колеса

Чувашский язык çурăм: спина
Ингуш.язык сурам: быстрая скачка
Ингуш.язык сур: куча

Чувашский язык хăрама: бояться
Ингуш.язык кхераме: опасный, страшный
Ингуш.язык бояться: кхера
Ингушский язык кIерам: свеча
Древнегреческий язык kerí: свеча
Ингушский язык кхер: страх, ужас
Древнегреч.язык ker: демон страха
Ке́ры (др.-греч. Κῆρες, ед. ч. Κήρ) — олицетворение судьбы у древних греков; первоначально души умерших, сделавшиеся кровожадными демонами, приносящие людям страдания и смерть
Английский язык scare: напугать

Чувашский язык уйлама: думать
Ингуш.язык уйла: мнение, мысль
Ингуш.языу ийлем: думая
Ингуш.язык уйла еш вола: серьезный (вдумчивый)

Чувашский язык курма: видеть
Ингуш.язык гур: видимый
Ингуш язык гурма: колесо для прицепа плуга
Ингуш.язык кор мо: как окно
Ингуш.язык кхуврам: сталактит.
Ингуш.язык овгур: |букв - видящий крайнее, т.е. тай-ное| - ясновидящий

Чувашский язык ухатана, çӳреме: охотиться
Ингуш.язык ухийтан: допускать, ухийт, охийт: ходить, уха: ходил, суруж: загонщик на охоте.

Чувашский язык касма: резать
Ингуш.язык кхестаю: ножной
Ингуш.язык кес: режу
Ингуш.язык кес-озар: способ кошения травы на себя.

Чувашский язык килме: приходить
Ингуш.язык кхийла: приводить
Ингуш.язык кхувла: водить (на вопр кого, и куда)

Чувашский язык ларма: сидеть
Ингуш.язык ларма: погреб

Чувашский язык тытма: держать
Ингуш.язык тоттам: объединение
Ингуш.язык тотт: сгусти
Ингуш.язык тот: 1 колонна людей, 2 бригада.
Ингуш.язык тотач: 1 образ тотема, 2|в|,-ыж|б| - жрец, представлявший образ тотема масками и танцами, |в| - имя муж.
Ингуш.язык тотач-някъан: тотчиевы, род, фамилия в ингушетии.
Ингуш.язык тотденна: |гл. ф. от де- делать, к денна густо, насыщенно, плотной массой.

Чувашский язык сăтăрма: тереть
Ингуш.язык саттар: наклон, сгибание
Ингуш.язык соттадя: гнутый, погнутый

Чувашский язык пăрахма: бросать
Ингуш.язык пархаре: уничтожение, стирание с лица земли.
Ингуш.язык пархингь ваккх: |гл. ф. от ваккха - поставить| - изодрать в клочья.
Ингуш.язык пурх бе: брызгать
Чувашский язык перхен, перех "брызгать"
Ингушский язык фырканье: пурх
Лезгинский язык пурх авун "фыркать"
Лакский язык пурх учин "обрызгать"
Лакский язык пурх т1ун "фыркать"
Ингушский язык пурхмерц: вскипать
Мокшанский язык пургсемс "брызгать"

Чувашский язык шутлама: считать
Ингуш.язык чот: счет
Ингуш.язык са-чотдий: бухгалтер.
Ингуш.язык четакотинг: шишка (ботан.)
Ингуш.язык пенчет: проницаемость

Чувашский язык тăпра: земля
Ингуш.язык глиняный (сдел.из глины): топпара

Чувашский язык шурă: белый
Ингуш.язык молочный: шурий
Ингушский язык шур: молоко
Древнеисландский язык sýra "кислое молоко"
Чеченский язык молоко(s,ura): шура
Марийский язык шӧр "молоко
Ингушский язык шурий тIоа: сметана
Английский язык sour "кислый"
Немецкий язык saure sahne "сметана"
Голландский язык zure room "сметана"

Чувашский язык хура: черный
Ингуш.язык угольный: кIора
Ингуш.язык дымить: кIур бе
Ингуш.язык кIора-бенн: из угля рожден.
Ингуш.язык к1орабаккхархо: угольщик
Ингуш.язык угольный: кIор боаккха
угольный: кIор боалла
Древнегреческий язык carbo: уголь
УГЛЕРОД (лат. Carboneum), С, химический. элемент IV группы периодической системы Менделеева, атомный номер 6, атомная масса
английский язык carbon "углерод"
испанский язык carbono "углерод"

ингушский язык сажа, копоть: кIурз
польский язык kurzę: пыль
Ингушский язык къорза "пестрый"
Праславянский язык korza "рябой"
Немецкий язык Kerze: свеча
Ингуш.язык кхерз: жарит

Чувашский язык каç: ночь
Ингуш.язык каш: склеп
Ингуш.язык кашашке: кладбище(место могил)
Чувашский язык кун: день
Ингуш.язык кхоан: завтра, кхоаннена: назавтра
Ингуш.язык кхийн: созрел, вырос
ингушский язык самар: позавчера
Исландский язык sumar: лето
Ингушский язык дийнахь: днем
Санскрит dinaḥ: день

Чувашский язык ыран "завтра"
Ингуш.язык ийран: утром
Чувашский язык ирхе "утро"
Ингушский язык утро: Iуйре, утренний: Iуйраннара
Белорусский язык ураньні "утром"

Чувашский язык чул: год
Ингушский язык чилла: период зимы
Ингушский язык тахан: сегодня
Индонезийский язык tahun: год
Малайский язык tahun: год
Ингушский язык аьхк: лето
Ингушский язык аьхкий: летний
Ингушский язык аьхкен: летом
Саамский (кильдинский): ыгкь: год
Гренландский язык ukioq: год, зима
Нахуатль язык ацтеков axcan: сегодня

Ингушский язык делкъ: полдень
Венгерский язык dél: полдень
чеченский язык делккъалц(dеlkkъalc): до полудня

Чувашский язык тулли: полный
Ингуш.язык тоалув: 1 улучшение, 2 исправление.
Ингуш.язык тоалма: 1 уплотнение, забутовка, 2 заполнение.
Ингуш.язык тоалув буц: лечебная трава.

Чувашский язык çĕнĕ: новый
Ингуш.язык цIена: новый, чистый

Чувашский язык кивĕ: старый
Ингуш.язык кхиеве: созревший
Чечен.язык созреть, зреть(kxia): кхиа

Чувашский язык ватă: старый
Ингуш.язык ватта: изжаренный

Чувашский язык япăх: плохой
Ингуш.язык оапах: ложный, оап: ложь, брехня
Ингуш.язык яппараш: ругательство

Чувашский язык мăка: тупой
Ингуш.язык мекъа: вялый (о челов.), ленивый
Ингуш.язык мекъ: лень
Праславянский язык mekъ: мягкий
русск.мягкий, укр. м’яки́й, белор. мя́ккi, болг. мек, ж. ме́ка, сербохорв. мѐк, ж. мѐка, словенск. стар. mekàk, ж. mehkà, совр. méhǝk, ж. méhka, чешск. měkký, словацк. mäkký, польск. miękki

Чувашский язык тĕрĕс: правильный/
ингуш.язык тераз е: взшвешивая

Чувашский язык -сан/-сен: если
Ингуш.язык санна: так-же (как кто-то) , будто (словно), как (сравн.) , под (наподобие)
Ингуш.язык санна: такой, такая, такое
Ингуш.язык нагахьа санна: если

Чувашский язык ят: имя
Ингуш.язык ятта: обжечь (обработать огнем)
Ингуш.язык цIи: имя, название, огонь

Чуваш.язык ас-хакал, ас-хакалла "ум, разумный"/
ингуш.язык хьакъал: (разумность), ум
ингуш.язык хьакъал дола: умный
Чеченский язык (x’е:kъaldеrg): хьекъалдерг: рассудительный
Ингуш.язык хьакъалча воаца: ненормальный (психически больной)(букв. без ума)
Аварский язык дурак - гIакълугьечI
датский язык hukommelse: память
Ингуш.язык кхетам: понимание, разум
ингушский язык сакхетамчу: в сознании
албанский язык kujtim: память
Ингуш.язык хьоа: мозг, хьа: проснуться
мозговой прил. *хьаь
исландский язык heili "мозг"
ингуш.язык хьал: ситуация
немецкий язык hirn: мозг
датский язык hjerne мозг"

Чувашский язык тенче "мир"
Ингушский язык тийнч: 1 безмятежный, 2 покорный.
Ингушский язык тийна: тихий, беззвучный
Этрусский язык tin: тихо
НА могильной плите этрусков есть надпись Tin elai sornai "тихо поет сорнай"
ингушский язык тийн илли яй сорнай: тихо спел сорнай
Ингуш.язык тий: |восклицание| - стой, замри
Ингуш.язык сатийна: спокойный (без тревог), тихий (беззвучный), тихо
Древнерусский язык затин: зати́н 1) "тихая заводь у крутого берега, на повороте реки", 2) "пространство за крепостной стеной", 3) "тенистое место", сюда же зати́нщик

Чувашский язык вет, ветеле, ват "бить"
Ингуш.язык ветт, оветт, чуветтал: бить, вбивать, стирать
Ингуш.язык ветт: постирай класса В
Ингушский язык ветт, вотт, воттр, веттажвар, веттажлат, вуттарг: постирай, замочи, замочен, стирающий, стирается, стиранный
Английский язык wet: замочить
Ингуш.язык виттав: стираный
Нижнесаксонский язык witt: чистый
Шведский язык tvätta "мыть"
Шведский язык att tvätta: мыть
ингушский язык атветт: избей, замочи
Ингушский язык веттанинг: выстиран
Чеченский язык веттанан: выстиран
Шведский язык tvättning: моющий
Ингушский язык воттадеж, веттадеш: стирая, моя
Шведский язык tvättades: помыт

Чувашский язык хуйха "скорбь, горе"
Ингушский язык гIайгIа: горе, забота
Ингуш.язык гIайгIане вахар: отчаяние

Чувашский язык айак "бок"
Ингушский язык юкъ: талия, поясница, промежуток (о расстоянии, времени)

Чувашский язык юхса тух "бить"
Ингуш.язык юхьче тух: вбей
Ингуш.язык тухар: удар
Old French(древнефранцузский) touchier, touchie "ударить"
Ингуш.язык сий1овжа де тухарца: |юр| - оскорбить действием |ударом|.

Чувашский язык ушах "болото"
Ингушский язык ушал: болото

Чувашский язык курнасла "гордый, спесивый
Ингушский язык кура: гордый, хвастливый
Ингушский язык курал: гордость
Ингуш.язык курадалар: зазнайство

Чувашский язык карланка "гортань"
Ингушский язык пищевод.: къур
Чувашский язык хурах "грабитель"
Ингуш. язык мародер, грабитель.: хурхажха
Ингушский язык бандит, грабитель: гIаьрхо
Ингушский язык грабитель: вовхархо
Чувашский язык айап "грех, изъян"
Ингушский язык айп: недостаток (дефект)
Ингушский язык айпе: слабый (болезненный)

Чувашский язык ут "идти"
Ингушский язык уд: бегать

Чувашский язык кĕске "короткий"
Ингушский язык кIезига: маленький
ингуш.язык цхьа кIеззиг: несколько
Литовский язык kažkiek: несколько
чечен.язык маловато(khеzigo:): к1езиго
Удмуртский язык куд-ог(ез): несколько
ингушский язык говорите медленнее.- КIЕЗИГА ШОРТАГIА ДУВЦАЛ
Ингушский язык шортаг1а: тише, медленнее, полегче
Английский язык shortage: нехватка

Чувашский язык куян "заяц"
Ингушский язык куниха: качка, заячье дрожание |
Ингушский язык куни: кролик
Ингуш.язык Нана-куни (я) — крольчиха
Ломбардский язык cunich "кролик"
Окситанский язык conilh "кролик"
Ретороманский язык cunigl "кролик"
Сардинский язык cunillu "кролик"
Сицилийский язык cunigghiu "кролик"

Чувашский язык тытасса "драка"
Ингуш.язык т1а-тасса: наброситься, напасть
Ингушский язык тассад: бросил
английский язык tossed: бросил
ингушский язык тосс: |супплетивн. ф. гл. от тасса - кидать, закидывать,скидывать| - кидаю,
шведский язык tossa «распространять, разбрасывать, рассыпать, посыпать»
Французский язык tosser "стукнуться"/
Ингушский язык тоссер: выброшен
Ингушский язык тассар: подача, разбрасывание
Французский язык tas "наброситься"
Ингушский язык тас: пас, бросок

Чувашский язык пит "лицо"
ингуш.язык бат: 1 лицо, 2 рот 3морда
Арчинский язык ссоб "рот" - ссыбот: лицо
Ингуш.язык сибат: облик, лицо
Эвенкский язык бад "лицо"
Древнетюркский язык бат: лицо
Японский язык buto: свинья
Испанский язык hocico: рыло
Ингуш.язык хьакха: свинья
Корнский язык hogh: свинья
Ингуш.язык муц1ар: 1 хрюкающее животное, кабан 2 рыло
Ингуш.язык муц1: хрюкание
Гэльский язык muc: свинья
Ирландский язык muc: свинья
Македонский язык муцката: морда

НОС
Ингушский язык мераж: нос
Болгарский язык мирише: чуять
Хорватский язык mirisati: пахнуть
Македонский язык мериша "нюхать"
Болгарский язык мириса "нюхать"
Болгарский язык миризма, мирис "запах"
Македонский язык мириса "нюхать"
Румынский язык mirosi "нюхать"
Сербский язык мирисати "нюхать"
Русский язык насморк, сморкаться, сморкать
чеченский язык марока: длиноносый

РОТ
Ингушский язык баги: рот
Бретонский язык beg: рот
Бретонский язык muzelloù: рот/ ингуш.язык моцалло: голод

Чувашский язык шикле "боязливый"
Ингушский язык шек вола: неуверенный
Ингушский язык шеко йола: сомнительный
Ингуш.язык шек: сомнение, подозрение
Осетинский язык сек: сомнительный
Татарский язык шик, шикле: сомнен

ИНГУШСКОЕ ЯЗЫЧЕСТВО ЧАСТЬ 2


данье зеркалом (куьзгана хьежа) — употребляется исключительно девушками, с целью угадать своего суженого. Оно весьма несложно. Берется зеркало, которое кладут в камин, и с крыши сакли, через трубу, пристально смотрят в него. Проглядев таким образом две-три минуты, сходят с крыши, берут из каждого угла комнаты, или же по направлению четырех стран света, немного земли, которую завязывают в узелок и кладут на ночь под подушку. Некоторые видят лицо своего суженого в самом зеркале; те же, которые его там не видят, — положив под свою подушку землю, собранную по вышеприведенному способу, наверно уже видят его во сне.

Гаданье каменьями (пал тасар) — заключается в том, что ворожея обыкновенно старая женщина, берет девять небольших камней и, пошептав на двух из них имена любовников, бросает вдруг все девять камней на землю. По способу их падения, по расстоянию, на котором они один от другого лягут и, наконец, по численности камней, которые лягут между двумя камнями любовников, ворожея делает уже заключение о благополучном или неблагополучном соединении их, о времени этого соединения и тех препятствиях, которые могут при этом встретиться.

Гаданье посредством платка (дол дьустер) — производится также с помощью ворожеи. Обыкновенно берут большой платок, на одном из концов которого завязывается узел, и потом от этого узла ворожея, отмеряет локтем расстояние до противоположного угла. Остающееся между этими двумя точками пространство служит основанием предсказанию, более или менее благоприятному для той, которая желает поднять завесу будущности. Впрочем, гадание этого рода не есть исключительно гадание только любовное, но употребляется часто и в тех случаях, когда хотят узнать причину болезни, необъяснимой для родственников больного, или же приписывающих ее влиянию дурного глаза живого человека или мертвеца. Результаты этого гадания столько же случайны, сколько могут зависеть от ловкости самой ворожеи и от проворства ее рук. Эти три способа гадания в большом употреблении между горскими девушками и женщинами и составляют их исключительную принадлежность.

Гаданье посредством кости барана (пхен хьажар) — распространенное в народе гадание, которым не пренебрегали даже наибы Шамиля. В военные годы оно к нему прибегали для того чтобы узнать об успешности какого-либо военного похода. Высокопоставленнве наибы Шамиля не отправлялись в поход не посоветоваашись с хьажером (гадателем). В одном из обществ, лежащих по Шаро-Аргуну, жил знаменитый из горский хьажер То́да, советами и пророчеством которого не пренебрегал и Шамиль. Говорили , что судьба, постигшая Шамиля на Гунибе, была ему заранее предсказана, и говорят, Шамиль был убежден в истине этого пророчества, но обстоятельства сложились так, что поступить иначе он не мог и, волею или неволею, вынужден был укрепиться на Гунибе. То́да предсказал смерть наибу Нур-Али. Когда Нур-Али, управлявший обществами Чеберлой и Шатой, поехал в Малую Чечню, чтобы, увеличив свою партию чеченцами, и выступить против русских, он нарочно заехал в аул, где жил Тода, и тот по лопатке барана предсказал ему скорую смерть. «Я вижу, ведут лошадь и на ней веревками привязано мертвое тело“» — сказал он ему и не захотел рассказывать больше. Через неделю после того Нур-Али умер от холеры, а То́да получил еще больший почет и уважение среди горцев.

Гадание жребием (качъ тохъ) — проводилось с целью узнать причину внезапного заболевания. Гадание проводил жрец. Заболевший человек рассказывал жрецу, в какой день он совершил плохой поступок. если это была среда (день Сели), то это означало, что у больного есть грех по отношению к богу Сели. Жрец кидал жребий (три палочки с меткой). Например с белой — жребий Селы, без метки — безымянная, черная — бога Мятцели. Если выпадала безымянная, то у больного не было греха. Жрец бросал жребий три раза. Если три раза подряд выпадал жребий с меткой, то гадание проводилось еще пару дней. Если и в этом случае выпадал жребий с меткой, то считалось что больной умрет. В остальных случаях все заканчивалось принесением жертвы богу.[13]

Сведения о видах гадания записал А.П Ипполитов.

Цӏайн-саг — жрец (в переводе "человек святилища“, ''чистый человек»). В каждом роду был свой жрец. Он избирался обществом один раз на всю жизнь. Обязательным условием было умение толковать сны и гадать. Жрец должен быть из числа уважаемых людей, с хорошей репутацией. Были случаи, когда обязанность жреца переходила по наследству. Цӏайн-саг считался проводником между Богами и людьми. Он руководил подготовкой к жертвоприношению в храме, проводил ритуалы и читал молитвы. Сны жреца считались вещими и растолковывались как воля богов. Магические атрибуты жреца — посох с белым флагом и колокольчиками (применялся во время ритуалов и шествий к храму), деревянный молот и доска (обряд во время молитвы Мятцели). Жрец одевался только в белое (это символизировало его чистоту). Во время молитв жрец держал в руках бокал с брагой. Жрец выбирал для проведения обрядов девушек женщин.

Со слов Б.К Далгата, они не злоупотребляли своим положением и не наживались за счет обращавшихся к ним людям.

«Всякую мысль о шарлатанстве и эксплуатации народа жрецами, о чем так часто говорят путешественники, здесь приходится отбросить. Ганыж, сам жрец, рассказывал и показывал мне способ гадания с такой верой в него, что не может быть никакого сомнения в искренности его слов. Вообще ингуши не доразвились еще до индийских или египетских жреческих каст, сделавших из религиозных обрядов предметы наживы. Напротив, ингушские ццуинсаги (шаманы) сохраняют всю первобытную чистоту своего призвания, и их действия носят характер нравственности, искренности и глубокой веры.»

ИНГУШСКОЕ ЯЗЫЧЕСТВО ЧАСТЬ 2

Га

данье зеркалом (куьзгана хьежа) — употребляется исключительно девушками, с целью угадать своего суженого. Оно весьма несложно. Берется зеркало, которое кладут в камин, и с крыши сакли, через трубу, пристально смотрят в него. Проглядев таким образом две-три минуты, сходят с крыши, берут из каждого угла комнаты, или же по направлению четырех стран света, немного земли, которую завязывают в узелок и кладут на ночь под подушку. Некоторые видят лицо своего суженого в самом зеркале; те же, которые его там не видят, — положив под свою подушку землю, собранную по вышеприведенному способу, наверно уже видят его во сне.

Гаданье каменьями (пал тасар) — заключается в том, что ворожея обыкновенно старая женщина, берет девять небольших камней и, пошептав на двух из них имена любовников, бросает вдруг все девять камней на землю. По способу их падения, по расстоянию, на котором они один от другого лягут и, наконец, по численности камней, которые лягут между двумя камнями любовников, ворожея делает уже заключение о благополучном или неблагополучном соединении их, о времени этого соединения и тех препятствиях, которые могут при этом встретиться.

Гаданье посредством платка (дол дьустер) — производится также с помощью ворожеи. Обыкновенно берут большой платок, на одном из концов которого завязывается узел, и потом от этого узла ворожея, отмеряет локтем расстояние до противоположного угла. Остающееся между этими двумя точками пространство служит основанием предсказанию, более или менее благоприятному для той, которая желает поднять завесу будущности. Впрочем, гадание этого рода не есть исключительно гадание только любовное, но употребляется часто и в тех случаях, когда хотят узнать причину болезни, необъяснимой для родственников больного, или же приписывающих ее влиянию дурного глаза живого человека или мертвеца. Результаты этого гадания столько же случайны, сколько могут зависеть от ловкости самой ворожеи и от проворства ее рук. Эти три способа гадания в большом употреблении между горскими девушками и женщинами и составляют их исключительную принадлежность.

Гаданье посредством кости барана (пхен хьажар) — распространенное в народе гадание, которым не пренебрегали даже наибы Шамиля. В военные годы оно к нему прибегали для того чтобы узнать об успешности какого-либо военного похода. Высокопоставленнве наибы Шамиля не отправлялись в поход не посоветоваашись с хьажером (гадателем). В одном из обществ, лежащих по Шаро-Аргуну, жил знаменитый из горский хьажер То́да, советами и пророчеством которого не пренебрегал и Шамиль. Говорили , что судьба, постигшая Шамиля на Гунибе, была ему заранее предсказана, и говорят, Шамиль был убежден в истине этого пророчества, но обстоятельства сложились так, что поступить иначе он не мог и, волею или неволею, вынужден был укрепиться на Гунибе. То́да предсказал смерть наибу Нур-Али. Когда Нур-Али, управлявший обществами Чеберлой и Шатой, поехал в Малую Чечню, чтобы, увеличив свою партию чеченцами, и выступить против русских, он нарочно заехал в аул, где жил Тода, и тот по лопатке барана предсказал ему скорую смерть. «Я вижу, ведут лошадь и на ней веревками привязано мертвое тело“» — сказал он ему и не захотел рассказывать больше. Через неделю после того Нур-Али умер от холеры, а То́да получил еще больший почет и уважение среди горцев.

Гадание жребием (качъ тохъ) — проводилось с целью узнать причину внезапного заболевания. Гадание проводил жрец. Заболевший человек рассказывал жрецу, в какой день он совершил плохой поступок. если это была среда (день Сели), то это означало, что у больного есть грех по отношению к богу Сели. Жрец кидал жребий (три палочки с меткой). Например с белой — жребий Селы, без метки — безымянная, черная — бога Мятцели. Если выпадала безымянная, то у больного не было греха. Жрец бросал жребий три раза. Если три раза подряд выпадал жребий с меткой, то гадание проводилось еще пару дней. Если и в этом случае выпадал жребий с меткой, то считалось что больной умрет. В остальных случаях все заканчивалось принесением жертвы богу.[13]

Сведения о видах гадания записал А.П Ипполитов.

Цӏайн-саг — жрец (в переводе "человек святилища“, ''чистый человек»). В каждом роду был свой жрец. Он избирался обществом один раз на всю жизнь. Обязательным условием было умение толковать сны и гадать. Жрец должен быть из числа уважаемых людей, с хорошей репутацией. Были случаи, когда обязанность жреца переходила по наследству. Цӏайн-саг считался проводником между Богами и людьми. Он руководил подготовкой к жертвоприношению в храме, проводил ритуалы и читал молитвы. Сны жреца считались вещими и растолковывались как воля богов. Магические атрибуты жреца — посох с белым флагом и колокольчиками (применялся во время ритуалов и шествий к храму), деревянный молот и доска (обряд во время молитвы Мятцели). Жрец одевался только в белое (это символизировало его чистоту). Во время молитв жрец держал в руках бокал с брагой. Жрец выбирал для проведения обрядов девушек женщин.

Со слов Б.К Далгата, они не злоупотребляли своим положением и не наживались за счет обращавшихся к ним людям.

«Всякую мысль о шарлатанстве и эксплуатации народа жрецами, о чем так часто говорят путешественники, здесь приходится отбросить. Ганыж, сам жрец, рассказывал и показывал мне способ гадания с такой верой в него, что не может быть никакого сомнения в искренности его слов. Вообще ингуши не доразвились еще до индийских или египетских жреческих каст, сделавших из религиозных обрядов предметы наживы. Напротив, ингушские ццуинсаги (шаманы) сохраняют всю первобытную чистоту своего призвания, и их действия носят характер нравственности, искренности и глубокой веры.»

ЛИТОВСКИЙ РАЗУМ САТАНИНСКИЙ ЯЗЫК АНГЕЛОВ ЕНОХА


Литовский язык aumuõ: разум
Чечен.язык амо: изучить, изучать, научить, учить, обучить, обучать
Ингуш.язык ом: (освоить), учить
Енохианский язык ангелов: om: знать
Литовский язык omė̃: повадка
Старославянский язык. ѹмъ: разум
Ингушский язык омах: выучив
Енохианский язык ангелов: omax: всезнающий
Ингушский язык омалу: учащийся
Русский язык умело, умелый
Ингушский язык омалуш: ученик (обучающийся)
Ингуш.язык ома-е/ев/еш/енн/ела/еллахъ: учи, учив, изучая, обдумывая, выученный
Русский язык ум, умей, умев, умеешь, умен, умелый, умный
Ингуш.язык ома-Ю/Я: учу, узучая
Русский язык уме-Ю, уме-Я
Японский язык おもう[omou]: думать
Шумерский язык уммиа: учитель
Ингушский язык омаве: научи/ омевша: изучивший/
Русский язык умев, умевший
Литовский язык aumenis «память

Магический язык, используемый в сатанинском ритуале — енохианский  язык, считающийся более древним, чем санскрит, имеет солидную грамматическую и синтаксическую основу. Некоторыми своими звуками он сходен с арабским, а также с древнееврейским и латынью. В печатном виде появился впервые в 1659 году биографии Джона Ди, известного ясновидца и придворного астролога шестнадцатого века. Этот труд, написанный Мериком Касобоном, отображает оккультную деятельность Ди и его партнера, Эдварда Келли в искусстве прорицания и гадания по кристаллу.
Келли был медиумом, посредством которого Ди общался с духами. Оба чернокнижника утверждали, что язык они узнали непосредственно от ангелов .

САТАНИНСКИЙ ЕНОХИАНСКИЙ ЯЗЫК АНГЕЛОВ


Магический язык, используемый в сатанинском ритуале — енохианский язык, считающийся более древним, чем санскрит, имеет солидную грамматическую и синтаксическую основу. Некоторыми своими звуками он сходен с арабским, а также с древнееврейским и латынью. В печатном виде появился впервые в 1659 году биографии Джона Ди, известного ясновидца и придворного астролога шестнадцатого века. Этот труд, написанный Мериком Касобоном, отображает оккультную деятельность Ди и его партнера, Эдварда Келли в искусстве прорицания и гадания по кристаллу.
Келли был медиумом, посредством которого Ди общался с духами. Оба чернокнижника утверждали, что язык они узнали непосредственно от ангелов .

Енохианский язык ангелов: om: знать
Ингуш.язык Iом: изучить, усвоить
Чечен.язык 1амо: изучить, изучать
Енохианский язык ангелов: omax: всезнающий
Ингушский язык Iомах: выучив
Ингушский язык Iомалуш: ученик (обучающийся)
Ингушский язык Iомалу: учащийся
Ингуш.язык Iома-е/ев/еш/енн/ела/еллахь: учи, учив, изучая, обдумывая, выученный
Ингуш.язык Iома-е/ю/яй: учи, учу, учит
Японский язык おもう[omou]: думать
Шумерский язык уммиа: учитель
Русский язык ум, умей, умев, умеешь, умен, умелый, умный
Ингушский язык омабара: учебный
Ингушский язык Iомадаь: ученый (обученный)
Ингушский язык Iомав: научился
Русский язык умев
Ингушский язык Iомаве: научи/ Iомевша: изучивший/ русский язык умевший/
Ингуш.язык хьехархо: учитель
Ингуш.язык хьеха: учить
Китай.язык 学习 [xuéxí] - учиться
ингуш.язык хьехам: наставление
Иврит хохма: мудрость
Хохма (ивр. חכמה мудрость; премудрость ):. Хохма́ (англ. Chokhmah ) — премудрость в иудаизме.
Иврит хахам: раввин
В современном иврите «хахам» — умный, образованный человек, интеллектуал.
Японский язык はは[haha] мать, мама
Ингуш.язык хьехам бе: советовать
Ингуш.язык хьахо: сторож
Ацтекский язык(нахуатль) huehue: старик
Осетин.язык хъахъхъӕнын: сторожить

Енохианские слова произносятся нараспев, например, слово SOBHA произносится «сох-бех-хах».

РУССКИЙ КОЛДУН ИНГУШСКИЙ ДЕЯТЕЛЬ НИЗОВ


ЭТИМОЛОГИЯ УЧЕНЫХ:
Некоторые исследователи предполагают, что в слове колдун тот же корень, что и в слове Коляда. Первоначальное значение слова колдун (заклинатель, заговариватель) сближает его со словом врач (заговаривающий, волшебник). Слово ведун (ведающий, то есть «знающий», одарённый сверхъестественной мудростью человек) первоначально обозначало жрецов и священнослужителей древнего язычества.

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
Ингуш.язык : кIийле: пол
Ингуш.язык къайл: закрытый
Ингуш.язык къайле: тайна
Ингуш.язык къайлданн: прятаться, укрываться, скрываться, изчезать
Русский язык КАЛДУН
Ингуш.язык къайлдун: делающий скрытно-тайно-укрываяь
Ингуш.язык кIал: под, низ
Ингуш.язык кIалда: снизу
Вепсский язык kolda: умереть
датский язык kælder "погреб"
Ингуш.язык дуне: мир (земля, среда)
Дон-альд: властелин мира
Древнегаэльский язык dubnos (мир)
Эвенкийский язык дуннэ: природа
Ингуш.язык данн: сделать, делать, сделаться, строить, построиться, строиться, соорудить
Английский язык done: сделанный
Западногерманский язык West Germanic *don: сделанный
Древнесаксонский язык duan: сделанный

Русский язык кал-ДУЙ
Ингуш.язык дуй: |глагольн форма от де-делать| - если сделаешь.
Русский язык кал-ДОВАВ, ДОВАТЬ
Ингуш.язык дов: |глаг. ф. 1 утв. дейра, 2 отрицающ. - довнзар (невидел) | - видеть.
ингушский язык дув: клятва
чеченский язык дуй: клятва
английский язык davy: клятва

Ингуш.язык кIалдо-ваьв: снизу делав
Русский язык калдо-вавший
Ингуш.язык кIалдо-ваьвша: снизу родивший
Русский язык калдо-вать
Ингуш.язык кIалдо-ватт: снизу, под низом ватт: испечь, печь, изжарить, жарить
Чувашский язык вут: огонь
Ингуш.язык вайт: |от вовва - теряться| - пусть теряется.

Ингуш.язык кхаьлл: холодный, неясный (тусклый)
Английский язык cool "холодный"
Шведский язык kall: холодный
Немецкий язык kalt: холодный
Немецкий язык kühl: прохладный
Шведский язык kyla: охлождение

Ингуш.язык кхола: покрываться облаками, тучами (о небе); становиться облачным, пасмурным (о погоде)
пример: небо хмурится – сигал кхулу
Чечен.язык пасмурный, туманный(kxo:ьlana): кхоьлана
Ингуш.язык кхьул-де, кхьулл-дар:
Датский язык kulde: холод
Ингуш.язык кхьол-де, кхьол-дев, кхьоло-денн, кхьола-данн, кхьола-дела, кхьола-дала: холодеть, становиться пасмурным
Русский язык холо-дей, холо-дев, холо-денн, холо-дна, холо-дела, холо-дала

Ингуш.язык КХĀЛА ‘доводить до блеска, украсить’
Ингуш.язык кхалийна: украшение, от кхала -украсить, кхала, кхалийв, кхалина, кхалера: посеребрить
Праславянский язык КАЛИТЬ (накал)

Ингуш.язык кхал: женственность, женское
Ингуш.язык кхал: самка, женщина
Ингуш.язык кхалняха ц1ераж: женские имена 1 дана|е|, 2да.ра|в|, 3 дафа|е|, 4 даца |е|, 5 дача|е|, 6даша|в|, 7 дая
Ингуш.язык кхал: женщина
Кетский язык къля: подруга
Уральские языки. *kälü: женщина
Финский язык käly: золовка
Вепсский язык kälü ‘сестра мужа или жены, жена брата’
Эстонский язык käli: сноха
Мордовский язык kel, (эрзян.) kijal(o), удмуртский язык kalî ‘сноха’, коми-язьвин. kel ‘жена брата’,
Аттический древ.греч.язык galōs: женщина
Алтайские языки *käli: женщина
алт.: тюрк. *kälin ‘сноха, невестка (жена младшего брата или сына)’... ‘Древнее значение ‘свойственница’ (первоначально, вероятно, ‘женщина другого брачного
Дравидские языки. *kal: женщина
Картвельские языки *kal: женщина
Афразийские языки *kl: женщина

Английский язык kill: убийство
Английский язык killer: убийца
Английский язык killed: убитый
Английский язык killing: убивая

Ингуш.язык кхелхин: умерший
Ингуш.язык кхелх: умирать
Ингуш.язык кхелхер: умирающий
Ингуш.язык кхалх: умереть, умирать
Ингуш.язык кхалхар: умирание
Ингуш.язык кхалхархо: мертвец, переселенец
Ингуш.язык къийл: жать, давить, стискивать
Ингуш.язык къийл: запирать
Ингуш.язык къийл: предупреждать
Ингуш.язык къийлер: сжатие, зажим, стискивание
къейлаг1 : в тайне, скрытно.
къейлаг1а : скрытный, тайный.
къейлаг1ара : из тайн, из скрытности.
къейле: 1 тайна, секрет, скрытность, закрытость, 2 таинство, 3 тайник.
къейлеъе : |гл. ф. от е - делать| -сделать тайным, упрятать.
къейле елаж : |гл. ф. от елаж - имея| - секретно
къейлеъ е : |гл. ф. от е - делать| -сделать тайным, упрятать.
Праиндоевр. *kel- «скрывать, прятать»
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК КХАЛХАМ: СМЕРТЬ, ПЕРЕСЕЛЕНИЕ
Финский язык kuolema "смерть"
Эрзянский язык кулома: смерть
ОТСЮДА КОЛЫМА

ИНГУШСКАЯ КОЛДОВСТВО РУССИЙ ПОЛ, ПАЛ, УПАЛ, ПРО-ПАЛ

Ингуш.язык пал, поал: магия
Ингуш.язык поал: магия |1яржа поал |б| - черная магия,к1ей поал|б| - белая магия|.
Ингуш.язык поал: 1 гадание, 2 реквизит, снаряжение длягадания |карты, камешки, кости животных идр.|, 3 сложное дело.
Русский язык пол: низ
Ингуш.язык поала-кити: книга для гадания, пособие для гадальщиков.
Ингуш.язык поал-хахкархо: 1 гадатель |гадалка, воро-жея|, 2 |перен| - шаман.

Марийский язык палаш: знать
Ингуш.язык пал еш: гадать
Ингуш.язык пел: плашмя |шалта пел|е| или пял|е| - плоскость, т.е. бо-ковая сторона кинжала
Аккадский язык pal "знать"
Русский язык пал, упал, пропал
Английский язык fall, fallen: падший, упавший

Ингуш.язык лихьа: 1 порча, 2 колдовство
лихь: 1 свирепость, 2 свирепый зверь.
лихьа де : 1|гл. ф. от де-делать| - навести порчу, 2 окол-довать, сделать свирепым и невыносимым.
лихьдий: колдун |колдунья|
Ингуш.язык лихьанте: оборотень.
лихьба: волчья яма, воронкообразное углубление с острыми кольями, заделанными вгрунт для ловли и уничтожения волков.
лихьбыз: острый кол, вделанный в грунт вволчьей яме.
лехьур: змеиная кладка яиц, обычно, в навоз-ной куче.
лехьчора: 1свойство змеи гипнотизировать, 2перен. - чары змеи |о зловредной женщине|.

РУССКОЕ ЛИХО
др.-русск. лихъ «лишенный, печальный, злой, плохой, лихой, отважный», ст.-слав. лихъ (др-греч. ἀλλότριος), укр. лихи́й «злой, дурной, несчастный», болг. лих, ж. лиха́, ср. р. лихо́ «злобный, лихой, своенравный»

Лиходей. лиходе́й: м. 1. разг.-сниж. Злой человек; злодей 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово.

Волк-о́боротень, верво́льф (нем. Werwolf), верву́льф (англ. werewolf), ликантроп (греч. λυκάνθρωπος), человек-волк (англ.

Истории о волках-оборотнях встречались в Древней Греции и Древнем Риме. скандинавских сагах и средневековой поэзии Во франко- и немецкоговорящих странах в позднем Средневековье оборотничество было приравнено к колдовству.

ИНГУШСКИЙ МЁД


Ингушский язык моз(модз): мёд
Венгерский язык: méz: мед
чеченский язык мед(moz): моз
пример: пчелиный мед – накхаран моз
Карельский язык mezi: мёд
Этрусский язык маз - медовое вино
ингушский язык шалмаз: прополис, пчелинный клей
чеченский язык шалмаз(s,almaz): пчелинный клей

Ингушский язык мазлаг1а: пасека, пчельник
Боснийский язык maslac: масло
Сербский язык маслац: масло

Ингушский язык нокхаримоз: пчела
чеченский язык накхармоз(nakxarmoz): пчелиный мед
Кикуйю язык njuki: пчела
ингушский язык нокхарий: пчелиный
Русский язык нектар
Коми-зырянский язык мазі: пчела
ингушский язык моз: мед, муха
Саамский (кильдинский) ме̄даш: пчела
ингушский язык нокхрий шур: |букв. пчелиное молоко| - лекарственное средство из высушенного маточного молочка пчел. применяют при отсутствии аппетита.
чечен. язык накхаршлелор(nakxars,lе:lor): пчеловодство
чеченский язык накшаршлелорхо(naks,ars,lе:lorxo:): пчеловод

РУССКОЕ МАСЛО

Этимология

Происходит от праслав. *maz-slo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. масло (др.-греч. ἔλαιον), русск. масло, укр. ма́сло, белор. ма́сла, болг. ма́сло, сербохорв. ма̏сло, словенск., чешск. máslo, словацк. maslo, польск., н.-луж. mаsłо. Праслав *maz-slo — от ма́зать.

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
Ингушский язык мазлаг1а: пасека, пчельник
Боснийский язык maslac: масло
Сербский язык маслац: масло

Собирали в лесах также «хьунб1ар» - фундук (лещина); дикий мед – «хьун модз». Вообще бортничество, как и пчеловодство, было широко распространено среди ингушей. Конечно же, пчеловодству отдавали приоритет. Ульи для домашних пчел делали из тонких прутьев кустарников. Ингушский улей «тускар» (я, я), похож на корзину и потому схожее название, хотя и в другом грамматическом классном показателе. Ульи обмазывались раствором, состоящим из желтой глины, древесной золы и мелкой соломиной сечки. Сверху их покрывали соломенной «шапкой». В холодное время года ульи заносились в «модзг1али» - медовницу – специальное помещение, которое отапливалось в редких случаях холода
Во время роения пчел – «никх баьлча», новую пчелосемью загоняли в новый, отдельный улей – «тускар». Пчелосемьи (ульи) с места на место не перевозились как сейчас. Во время медосбора пчел отгоняли дымом или брызгами воды. В основном пчелы давали мед разных сортов (видов): «фаь - модз» - мед собранный в этом году новообразовавшейся пчелосемьей; «улхий - модз» - мед в круглых сотах; «к1ай - модз» - мед белого цвета (считается самым качественным и целебным); «баьца - модз» - мед с разнотравья; «1аьржа - модз» - мед темного цвета
Также пчелы давали «фашкалаш» - соты; «шаьлмаз» - прополис; «боалоз» - воск. Сбор маточного молочка и пыльцы ингушами не практиковалось. В настоящее время пчеловодство в Ингушетии является стабильно развивающейся отраслью народного хозяйства, где применяют не только опыт предков, но и современные научно – обоснованные подходы к разведению и содержанию пчел.

УЛЕЙ
ингушский язык улхий - модз» - мед в круглых сотах
ингушский язык улла: могила
Хаттский язык uel: дом

КОНСКИЕ ЧЕРЕПА долгое время устанавливались предками ингушей на изгородях, на пасеках для «защиты от дурного глаза»

Заговоры по снятию сглаза были и раньше записаны учёными.
«1аьржа б1арг болча б1арг бале,
Сийна б1арг болча б1арг бале,
Жог1ара б1арг болча б1арг бале,
Арарча наьха б1арг бале,
Ал-алмазашта хилийталахь,
Лоаман з1оаголашта хилийталахь…
Если сглазил черный глаз,
Если сглазил синий глаз,
Если сглазил карий глаз,
Если сглазили чужие люди,
Пусть сглаз перейдет на ал-алмазов,
Пусть перейдет на горные вершины…
Причём «глаз снимали» не только с людей, но и с неодушевлённых предметов - продуктов питания, огородов, дома. Оберегали живность - животных, пчёл, домашнюю птицу. Оберегами могли служить и растения, и
части тела животного. С целью снять сглаз привешивали к пчелиным ульям красные лоскуты.

В качестве оберега для дома, его жителей от «дурного глаза» использовалась кисть руки.
тот род амулетов восходит к глубокой древности и обнаружен в стенах ассирийских жилищ» .
В настоящее время подобные приёмы продолжают существовать. К примеру, предостережением от сглаза является красная тесёмочная повязка на руке или сажа на лбу ребёнка, появились глазницы – ювелирные
камни, которые прикрепляют к одежде ребёнка.
С принятием ислама формулы снятия сглаза наполняются формулами-аятами на арабском языке.

АНАЛОГИ МАРИЙЦЕВ И ИНГУШЕЙ


ГЕНЕТИКА МАРИЙЦЕВ

У марийцев гаплогруппа R1a составляет почти половину генофонда (47,7%), в то время как «уральские» N1c1 ( 31,5%) и N1b – (9,9%)

ГЕНЕТИКА КРОМАНЬОНЦЕВ

Исследование митохондриальных ДНКдвух кроманьонцев (Paglicci 52 возрастом 23 тыс. лет и Paglicci 12 возрастом 24,72 тыс. лет) показало, что они принадлежат гаплогруппе N.

В популяционной генетике человека гаплогруппой N называют одну из гаплогрупп, выявленных при анализе последовательности митохондриальнойДНК (mtDNA). Эта необыкновенно широко распространённая гаплогруппа, носители её субклад живут на нескольких континентах, поэтому её называют макро-гаплогруппой. В свою очередь, макрогруппа N сама представляет собой одну из ветвей гаплогруппы L3, от которой она отделилась в западной части Азии 50—80 тыс. лет назад. Предковая гаплогруппа L3, в свою очередь, происходит от потомков гипотетическоймитохондриальной Евы из Африки

ИНГУШИ ГАПЛОГРУППЫ L3
чеченские рода:

L3 - новые данные, пришел тест представителя тайпа Ригахой Пхьарий-гар тукхума ЧIеберлой с гаплогруппой L3, пока тест ригахойца 12 маркеров

Аьккхи-тайп (Лам-аьккхий), Ичи-гар — L3.
Хьакко-тайп (тукхум Шоатой), Ахкий-гар — L3.

Вайнахские(чечено-ингушские)L3 имеют генетическое родство в Индо-Афганском регионе в радиусах 5500 лет, 7000 лет и 10500 лет.

ИНГУШСКИЙ ГЕН L3, L1C
Предполагается, что гаплогруппа возникла около 105—85 тыс. лет тому назад.
Носители: калаши, пуштуны, буруши, ингуши, чеченцы
При этом гаплогруппа есть в генофонде Кавказа у чеченцев с частотой до 14%, у ингушей — около 3%
Есть версия о происхождении нынешних L3 от фараонов, которые в свою очередь спустились с небес для создания расы людей
ветвь Л3

субгруппы J2a4b-М67 - ингуши (87%), чеченцы (58%)
Субгруппа J2a4b-М67, связывается учеными-генетиками с культурами Трои, островов Лесбос, Лемнос (синтии, карийцы, критцы, минойцы и пеласги) и Хиос (лелеги и карийцы), а также хуррито-хаттами и этрусками, предковая индоевропейцам, семитам.
IJK]- «кроманьонцы». Антропологически ветви H и G ещё не совсем есть «белый человек», смуглы, черноволосы, но черты лика их уже грациальнее лиц неандерталоида, а вот кроманьонец IJK – это уже «белый» супер-развитой европоид

МИФОЛОГИЯ МАРИЙЦЕВ
Кугу́-Ю́мо (луговомар. Кугу Юмо; Кугу — великий, большой, Юмо — бог; горномар.Кого Йымы) — верховное божество марийского пантеона.
Верхний мир (по некоторым представлениям состоящий из семи небес) считался обителью богов, прежде всего творца вселенной Юмо. Первоначально слово «юмо» в финских языках значило небо,
Ветер — дыхание Юмо, радуга — боевой лук (юмын йоҥеж jumyn joŋež < праур. *jonks). Юмо пребывает в своем небесном доме на золотом престоле, откуда ему видны все дела людей. У марийцев, как и у мордвы, Юмо находится за «железным забором» и за семью небесами, куда никто не может попасть. Согласно некоторым представлениям, во время грозы Юмо кидает с неба на землю камни.

АНАЛОГИЯ У ИНГУШЕЙ
ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ ИНГУША

У ингушей и чеченцев было особое отношение к загробному миру. Умерший человек по их представлениям продолжал жить в Эле. Хоронили в склепе, т.к похоронить в земле означало оставить его на том свете без крова.Обязательно вместе с телом в склеп складывали предметы необходимые в хозяйстве, еду, оружие и т. д.

А на вторых поминках проводился обряд посвящения лошади. После его проведения считалось, что у покойника появлялась лошадь и возможность перемещаться в любое место. После того, как мифический герой Боткий Ширткавзяв с собой человека в мир мёртвых, показал что покойники продолжают жить и получают всё, что им передают живые, был принят обычай делать поминки.

Марс-пхьор

Ежегодно, 31 октября устраивался марс-пхьор — «жатвенный ужин». Для ритуального ужина пекли треугольные лепёшки (олг, оьлг)[6]. Готовя угощения, ингуши говорили «Может быть, теперь и они окончили работы». Ужин был в своём роде пересылкой для умерших родственников, называемой «хето» и сопровождался молитвой. Хозяин дома просил Эштра о благополучии для умерших. Ниже приведен текст молитвы, со слов жреца Ганыжа

«Дай Бог, чтобы благочестивые умершие так же хорошо окончили свою работу, как окончили свою мы — живые; дай Бог, чтобы и урожай у них был хороший. От того, что мы передаем, пусть будет им такая польза, какая только желательна им. Дай Бог, чтобы присяжный брат, молочный брат и родственники, найденные чрез скот, дай Бог, чтобы все эти люди и им подобные, которых покойники пожелают иметь на своем пиру, так скоро являлись к ним. как скоро является караул на тревогу. И пусть они пируют с нашими покойниками до тех пор, пока го­ловы их не опьянеют от питья бокалов наших покойников, и животы не насытятся от пищи на пиру наших покойников. Кому они (покойники) желают дать, пусть для тех у них руки протянутся дальше, а если у них кто будет отнимать, тогда пусть у них хватит сил отстоять своё. Пусть зимой не замерзает пища у них, а летом не портится (точнее, плесенью не покрывается). Чего я сам не мог передать и чего хозяин не мог приготовить, то при свидетель­стве Луны и Солнца мы поручаем Богу и божьему Эштру: пусть они дополнят им это.»

По записи Ч. Ахриева («Поминки у ингушей»), каждая семья проводила небольшой обряд: «старшая женщина в семействе брала щипцы в руки и дотрагивалась ими до каждого кушанья, говоря: «Да будешь пищей такому-то покойнику». Затем она выливала брагу у очага, и семья приступала

ЗАГРОБНЫЙ МИР ЭЛ: он же рай
Iэл (Эл) — подземный мир бога Эштра, был создан его отцом, демиургом Дели за три дня. В ингушском языке даже существует поговорка: «В три года выстроенный Дэли-Малхи, в семь лет выстроенный Дэли- Iэли» Интересно, что по сказаниям, есть возможность будучи живым, физически проникнуть в мир мёртвых. Боткий Ширтка — умел перемещаться между мирами, и большую часть жизни провёл в Эле. Туда он приводил Селу-Сату, других нартов и даже людей. Также принес из Эла водяную мельницу, а с его помощью Сата принесла иглы и рецепт изготовления пива.

Cуществуют две версии об устройстве Эла, записанные со слов жрецов:

1. Когда на этом свете светит солнце и люди работают, на том свете ночь.

2. Светилом в мире мёртвых служит луна.

3. Его охраняет антропоморфное существо женского пола Ешап. Она никого не впускает и не выпускает, но некоторым удаётся хитростью обмануть её.

4. Ч.Э Ахриевым упомянут Ешпор — бог жертв.
БОГ МЕРТВЫХ
Эштр (Этер, Эл-да) — бог подземного мира мёртвых Iэл (Эл) в языческой религии чеченцев и ингушей
Человек умирал тогда, когда бог желает забрать его к себе. Если предсмертная агония длилась долго, богу приносили жертву с просьбой поскорее забрать умирающего
Сын демиурга Дели. Его называли Даьлий Эштр (Эштр сын Дьяла)
Чеченский язык посланник божий(elc,a): элча
ингушский язык от бога, от щедрот божьих: дялагар
ингушский язык дялага: у бога, дялий мотт: божий язык
Элда, Элтер, Ешпор, Эштр (ингуш., «хозяин Эла»), в мифологии ингушей и чеченцев бог, владыка подземного мира мёртвых - Эл. Он мудр, обладает даром провидения. От удара его посоха дрожит весь мир. Сидя на высоком троне из человеческих костей в башне, вершит суд над душами усопших: в соответствии с поступками, совершёнными ими при жизни
Тот свет находится под землею. Им управляет подземный бог Эштр, или Этер. Человек умирает тогда только, когда этот бог пожелает взять его к себе. Тот свет называется по-ингушски «Дэли-Аилли»[89], а этот свет - «Дэли-Малхли». Ингуши говорят: «В три года выстроенный Дэли-Малхли, в семь лет выстроенный Дэли-Аилли»*. Это поговорка, а потому можно ручаться за ее древность и точность передачи. Этот и тот свет построены Богом. Солнце днем освещает этот свет, а ночью - тот свет[90], а по другому варианту, солнце - светило этого света, а луна - того света или мертвых; от луны покойникам так же жарко, как нам от солнца. Хотя ингуши прямо и не говорят об этом, но, судя по тому, что в представлениях о загробном мире играет роль солнечный миф, можно почти безошибочно допустить, что тот свет находится там, где заходит солнце, т.е. на западе, - черта, опять-таки общая большинству первобытных религий[91]. Тот свет, как постоянное местопребывание людей, является более массивным; его Бог строит не три, а семь лет. Мертвецы на том свете ведут такую же жизнь, как на этом: те же симпатии, те же страсти, дружба, любовь и вражда, какие присущи им на этом свете, остаются и на том. Они живут так же отдельно, родами; всякий умерший отправляется к своим родственникам, умершим раньше. Характерная точка зрения на поминки сказывается в веровании ингушей, по которому поминки необходимо делать для того, чтобы мертвые хорошо приняли вновь умершего родственника.
Если бы можно было обобщить путем сравнений первый мотив приношения даров покойникам, то упрек первобытных религий в эгоистическом характере их, делаемый им учеными, был бы значительно лишен прочной почвы, и можно было бы установить как одну из основ почитания умерших - нравственное побуждение, а вместе с тем можно было бы сказать, что хотя у тех народов, у которых мы находим почитание умерших, религия с самого начала связана с нравственностью. Пока это можно сказать лишь про ингушей, и мы не имеем права делать обобщения на этом основании.
Загробный мир ингуши не считают местом отдыха от земных трудов; покойники на том свете точно так же исполняют все работы, как и на этом свете, и притом одновременно с последними: когда кончают покос или жатву на этом свете, одновременно прекращаются работы и на том. Разница лишь в том, что покойники работают по ночам, когда солнце уходит из мира живых в страну умерших.
По народному верованию, в момент смерти, на рубеже между здешним и загробным миром, когда божий Эштр наполовину уже взял душу человека к себе, умирающий видит тот свет со всеми умершими до него. Этим пользовались окружающие и задавали ему вопросы вроде следующих: «Как живет такой-то покойник?» «В чем он нуждается?» и т.п. Если покойник не был похоронен надлежащим образом в усыпальнице эльгыц, то умирающий обыкновенно отвечал, что покойник бедствует без кровли. Если по покойнику не сделали поминок, то умирающий говорил, что тот не имеет пищи и живет подаяниями. Умирающему передавали также различные поручения на тот свет. Ганыж рассказывал мне такой случай. У постели умирающего сидит женщина и говорит: «Передай отцу, что сын у него плохой, промотал свое состояние, и мы бедствуем чрез это». «Хорошо, - отвечал умирающий, - туда-то я донесу вести от тебя, но кто тебе принесет ответ?» Выше мы уже видели, что в более ранние периоды ингуши допускали выходцев из загробного мира. В словах сострившего старика проглядывает опять черта, как будто присущая, действительно, верованиям ингушей: мертвые не могут являться на этот свет; это противоречит верованиям соседей их, осетин, и вообще мнениям, утвердившимся в науке, что умершие часто посещают живых и принимают участие в их жизни.

«Для того чтобы нейтрализовать влияние злых духов и сглаза, у порогакомнаты, где находилась роженица и ребенок, прибивали подкову, клали нож, кинжал, топор, серп и т.д. У изголовья ставили веник, а под изголовье клали нож, шило, хлеб, серу. На видном месте раскладывали свинцовые пули, ружье и пистолет, щипцы…». 1280 Веник также являлся предметом-медиатором, с которым в этнокультуре ингушей существует множество запретов. Так, его нельзя передавать из рук в руки, а только бросив на землю; на него нельзя наступать, тем более переступать через него; его нельзя ставить, тем более в угол; им нельзя было обметать входящих; нельзя было подметать в комнате беременной, только что родившей женщины или подметать после захода солнца и т.д. Данные запреты актуальны и в настоящее время.

ИНГУШСКИЙ БОГ ГРОЗЫ ОТЕЦ ПЕРУНА
Великий Села, у ингушей Бог грома и молнии, отец бога Елта, его дочь Села Саты, муж богини Фурки. Селе подвластны люди, боги; в его бурдюках заключены стихии: из одного он выпускает снежную вьюгу, из другого - мороз, и т. д. Радуга - это лук Селы, который он вешает на небо, молнии - его стрелы.
Села считался также богом справедливости. Увидев на земле неправедные поступки, он громом предупреждал провинившегося, чтобы тот исправился. Если человек не желал исправляться, Села поражал его стрелой-молнией. Луком Селы считалась радуга — «Селай Iад» («лук Селы»). После восстановления справедливости Села вешал свой лук на небо, и появившаяся на небе радуга возвещала людям об этом. В честь погибшего от молнии ставился памятник - селинг. Пятый месяц ингушского календаря был посвящен Селе и назывался Сели бутт. Он примерно соответствует маю (год начинался у ингушей в первый день после зимнего солнцестояния). Селе был посвящен праздник, отмечаемый после первого грозового дождя и радуги.
В мифологии ингушей считается, что богоборец Курюко похитил у бога грома и молнии Селы для передачи людям овец, воду и тростник для строительства жилищ. В этом ему помогают семеро сыновей Селы, которые должны были охранять вход к нему. Разгневанный Села приковал Курюко к горной скале, а сыновей в наказание подвесил к небу, они и составили созвездие Большой Медведицы.
Грозный Села имеет свою тронную гору Цай-лам. Если она не закрыта тучами, значит Села отдыхает и не будет непогоды и дождей. У Селы есть огромный меч, которым он рубит зловредных духов «цолаш» которые временами подкрадываются к горе Цай-лам, чтобы навредить ему. Проснувшись, тогда он в гневе кричит и рубит их мечом. Вот поэтому в грозу сверкает молния и гремит гром. По воле Селы богиня Миха-нана гоняет ветер, а богиня Хи-нана льет дождь.
Если Селе понравится какой-нибудь человек, он поражает его молнией. На месте гибели такого человека строили небольшой склеп. В него в полном снаряжении сажали пораженного молнией и перед ним накрывали небольшой стол с угощениями. Когда долго не бывало осадков, люди выносили тела этих покойников из склепа, и Села посылал дождь, чтобы им омыть тело этого покойника.
Его дочь, которую зовут Села Сата, была большой искусницей. Она могла за одну ночь соткать и сшить одежду на шестьдесят человек. Говорят, она дала женщинам нитки, иголку, наперсток и ножницы. Села же, говорят, дал людям оружие, мечи, копья.
Его сыновей зовут Одноглазый Елта, и Перон "Села Пийра".
Если у Цай-лама кто-нибудь видел летающего орла, он возносил ему молитву, так как считалось, что Села иногда летает по небу в облике орла.

Древние Храмы горной Ингушетии: посвященные СЕЛЕ:
"Мят-Сел"-IV-VIIIвв.
Дик-Села"-В окрестности с.Духьар-гашта VI-VIIIвв.
"Морч-Села"-с.Моржчие.
Селашатс"-Столпообразное святилище ус.Лялах VIII-Xвв.
"Селяште"-с.Йовлий, VIII-Xвв.

ИНГУШСКИЙ ПЕРУН:
Свое время известный археолог и филолог Л. С. Клейн разыскал инкорпорированные в вайнахский фольклор фрагменты мифов о славянском боге-громовнике Перуне.
Ммя младшего сына бога Селы – Селий Пийра, что значит Пийра, сын Селы – ингушского бога грома и молнии.
также зовут его Пиръон- Он создал медные своды небес. Он заставлял женщин подниматься на самодельные своды небес и лить оттуда воду.
«Пиръон спорил с Селой. По краю вселенной он сделал навесы из бронзы наподобие небес. По ним он с шумом катал бочки, лил из них воду.
Пиръон прожил на Земле пять сотен лет. (500 лет), а потом внезапно исчез.

ингушской легенде "Сказание о Села Сате" говорится, что среди нартов жила очень красивая девушка. Пришел ее смертный час.Она поручила Сеска Солсе три ночи караулить ее могилу. Когда на третью ночь уставший Солса под утро задремал, Села осквернил ее труп, и она тотчас же родила от него дочь. Сеска Солса проснулся и ранил убегавшего Селу. Из этой раны у Селы выходят внутренности, и урчание производит гром. Сеска Солса взял дочь Селы и принес ее домой. Ее стали называть Села Сатой. Она стала вдвое краше своей матери и вышла замуж за человека, жившего на небе вместе с Селой.
Млечный путь, называемый "Ча токхадаь мотт" (т.е. "место, по которому пронесена солома(медь)"), образовался, по преданию, в том месте, где Села Сата пронесла солому(медь) для брачной постели образовался Млечный Путь(Галактика).
Уходя из дома за соломой, она приготовила из теста треугольный хлеб и положила его в горячую золу с угольками; пока она возвратилась, два угла хлеба сгорели, а один уцелел. На неб
У ингушей в древности эти три ноги имели какое-то символическое значение. Стулья и столы также делали на трех ногах.

Л.С. Клейн. ВОСКРЕШЕНИЕ ПЕРУНА. К РЕКОНСТРУКЦИИ ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫЧЕСТВА

Автору посчастливилось открыть, что на Кавказе в ингушском фольклоре сохранились мифические предания о Перуне, цельные рассказы. Однако этот новый источник служит для автора только исходным пунктом исследования. Он не имел бы веса и доверия, если бы не подтверждался другими источниками. Их сочетание позволило восстановить значительные блоки славянской мифологии и систему праздников, посвященных Перуну. Для восстановления привлечены народные сказки (в частности о царе Салтане), народные поверья о ведьмах и русалках, летописные сообщения.
Действительно, как пишет Л. С. Клейн, «когда в XIX веке русские войска вошли в Ингушетию и Чечню, русские солдаты уже никак не могли принести туда живые воспоминания о Перуне, в XVI - XVIII веках гребенские казаки вряд ли почитали Перуна, а в предшествующие века долго не было реальной возможности для контактов вайнахов с русскими»

РАДУГА
Ингушский язык Села 1ад: лук бога дождя
Шорский язык : селеңе: радуга
Английский язык rainbow: радуга, лук дождя
Датский язык regnbue: радуга лук дождя
Агульский язык рагъухъан: радуга
Древнеанглийский†ang: reġnboga: радуга, лук дождя
Исландский язык: regnbogi: радуга, лук дождя
Немецкий язык Regenbogen: радуга, лук дожд

Нидерландский язык regenboog: радуга, лук дождя
Норвежский язык regnbue: радуга, лук дождя
Фризский язык reinbôge: радуга, лук дождя
Шведский язык regnbåge: радуга, лук дождя
Нахский язык argen- ‘сырой, незрелый, неспелый’:
Чеченский язык аьрга ‘незрелый, неспелый, сырой’
Ингушский язык аьрган, рагн "сырой, неспелый, незрелый"
Цова-тушинск. язык ark’en "сырой, неспелый"
Лезгинский язык ругун, ргана "кипеть, варить, кипятить"
Праиндоевропейский язык reg- ‘сырой, влага, дождь’
Немецкий язык Regen "дождь, сырость"
Норвежский язык rake ‘сырость’
Русский язык река
Готский язык rign "моросить"
Английский язык rain, диал. rag ‘быть туманным, моросить’
Латынь rigare ‘to wet; water’ (Pokorny, 857)

Эрзянскийmyv: пурьгинечирьке, пурьгинеёнкс: радуга
ингушский язык пурх: брызги
Чувашский язык перхен, перех "брызгать"
Ингушский язык пурх бе: брызгать
Ингушский язык пурхмерц: вскипать
Мокшанский язык пургсемс "брызгать"
Ингушский язык фырканье: пурх
Лезгинский язык пурх авун "фыркать"
Лакский язык пурх учин "обрызгать"
Лакский язык пурх т1ун "фыркать"
Осетинский язык пырх канын "брызгать"
Кумыкский язык пырх "взрыв смеха"
Чувашский язык перхен, перех "брызгать"
Ингушский язык пурх бе: брызгать
Ингушский язык пурхмерц: вскипать
Мокшанский язык пургсемс "брызгать"

Боснийский язык duga: радуга
ингушский язык дог1: дождь
ингушский язык дожди: ронять
Ингушский язык дождь моросит – дог1а серс
Чеченский язык дог1а(dog’a): дождь
пример: дог1а дог1у – дождь идет
Ингушский язык дог1ан дув: дождевая клятва
Ингушский язык догI: дождь
Исландский язык dögg "роса"
Шведский язык dagg "роса"
Датский язык dug "роса"
Норвежский язык dugg "роса"
Ингушский язык дохка: туман
Исландский язык doku "туман"
Немецкий язык Tau "роса"
Ингушский язык тIоа: молния

Русский язык стрела
словинск. střåulа «луч».
др.-в.-нем. strâlа «луч»
Чеченский язык радуга(stе:lajad): стела1ад
Ингушский язык сейтрал: оружие, арбалет

НОЖ ПОД ПОДУШКОЙ ОБЕРЕГ ИНГУШЕЙ ОТ КОШМАРОВ И АНАЛОГ У СЛАВЯН


У ингушей практиковались всевозможные приемы, связанные с верой в магическую силу, преследовавшие цель предохранить младенца (особенно в возрасте до года) от «злых сил». Так, под подушку ребенка клали острые предметы (нож, ножницы, спички и др.)
Согласно обычаю, стричь ребенка, как правило, начинали очень рано, ибо считалось, что ребенок плохо растет и не при¬бавляет без этого в весе. Первую стрижку или бритье волос на голове должен был проводить здоровый, сильный и высокий юноша, с красивыми волосами (им обычно бывал родственник, сосед или гость). Сбритые при этом волосы не выбрасывались, а взвешивались и, согласно весу, «парикмахер» награждался деньгами. Кроме того, должны были приготовить какое-либо заказанное им блюдо. Мать хранила первые волосы ребенка, пока он не начинал говорить
Если ребенок долго не говорил, его ставили между двух лошадей и заставляли произносить «тпру», а также кормили кончиками языков животных.
Различные обряды существовали у ингушей для того периода, когда ребенок начинал ходить. Так, например, когда ребенок только-только самостоятельно вставал на ноги, между ними прокатывали бублики.

Так, «для того чтобы обезопасить себя и плод, в качестве оберега беременная женщина носила на себе какой-нибудь металлический предмет, предпочтительно с колющими или режущими свойствами». 1279 «Для того чтобы нейтрализовать влияние злых духов и сглаза, у порогакомнаты, где находилась роженица и ребенок, прибивали подкову, клали нож, кинжал, топор, серп и т.д. У изголовья ставили веник, а под изголовье клали нож, шило, хлеб, серу. На видном месте раскладывали свинцовые пули, ружье и пистолет, щипцы…»

У СЛАВЯН:
Нож под подушкой помогал от страха (Сербия) , от бессонницы; а положенный в постель – от блох. Нож в черных ножнах, положенный у изголовья кровати – от кошмара-зморы (Словения) . Сербы на Масленицу вонзали ножи в двери для защиты домов от нечисти. «…ножа у порог застрыкають, коб ведьмам языки резау» (Белоруссия) .

Беременной следовало выходить из дому, имея при себе нож: «На вулицу нэ ходи без ножа, бо витер [17] подвие (продует. – Б. М.) . А на ножа вин (ветер) сколецца. Нэма ножа – любая железяка сгодицца» (Белоруссия

Беременной следовало выходить из дому, имея при себе нож: «На вулицу нэ ходи без ножа, бо витер [17] подвие (продует. – Б. М.) . А на ножа вин (ветер) сколецца. Нэма ножа – любая железяка сгодицца» (Белоруссия) . Чтобы удалить от роженицы нечистую силу, в течение определенного срока (40 дней? ) около нее или ей под подушку кладут нож или другую какую-либо железную вещь. Под голову новорожденному кладут нож – против злокозненного домового; «Вродыцця дытя… то кладут голку и ниж (иголку и нож. – Б. М. ) под подушку» . Под колыбель помещают нож, чтобы нечисть не подменила ребенка, кладут его на дно колыбели – от нечисти, сглаза, или чтобы дитя не испортили. Для охраны новорожденого от конвульсий мать, ложась спать или выходя из дома, кладет нож в колыбель или берет его с собой. Женщина, выходя из дома после родов, затыкает за пояс нож – от нечисти. При кормлении ребенка грудью, мать подкладывает под себя нож – для сохранения грудного молока от воздействия нечисти [18].

Бабка-повитуха трижды обводит ножом вокруг кумы, когда та несет освящать ребенка, чтобы нечисть не могла его испортить. Кум и кума, отправляясь на обряд наречения имени ребенку, переступали через нож, положенный у порога или на порог – «чтобы к ребенку… не мог подступить нечистый дух» . Во время проходящих в доме похорон, в колыбель клали нож, «чтобы не приступала смерть» к ребенку.

Для защиты от ходячего покойника, упыря, привидения, зморы нож втыкали в порог, в дверь, или клали его под подушку. Чтобы умерший не стал упырем, под его голову кладут нож. «Если ожидают к умирающему священника [19] … то кладут на стол нож, для острастки смерти» .

Чтобы усмирить расшалившегося домового, нож втыкают над дверью. Чтобы оградить себя и свое сено от вихря, утихомирить его, втыкают нож в землю или в рукоять плуга, бросают нож в середину вихря.

У РУССКИХ АНАЛОГ:
Нож и ножницы под подушкой, или как я впервые лично столкнулась с бабушкиными суевериями.+

Моя бабушка Маша по папиной линии, например, иногда клала под мою подушку ножницы, а когда я в детстве приезжала в деревню к бабушке Тане по маминой линии, то иногда замечала, как она кладет нож под свою подушку. Сначала я думала, что бабушка Таня так защищается от грабителей, хотя какие в деревне грабители? Позже, путем настойчивых расспросов и шантажа с угрозами: «если не раскроешь свой секрет – никогда больше не приеду к тебе в гости», мне всё же удалось узнать: нож под подушкой – это своеобразный оберег, но не от грабителей, а от плохих снов и разного негатива. Бабушка свято верила в то, что нож «отрезает» все пути нечистой силы к ее кровати.

Смысл подкладывания под подушку ножниц означал примерно то же самое. Только ножницы, в основном, клали под подушку детям, если ребенок плохо спал или было подозрение, что его сглазили. Так, еще в детстве, я впервые столкнулась с подобными суевериями.

МЕРЗОСТЬ


Этимология

Происходит от гл. омерзеть и прил. мерзкий, далее из праслав. *mьrzъkъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мьрзъкъ, ст.-слав. мръзъкъ (др.-греч. βδελυρός), русск. мерзкий, укр. мерзенний, сербохорв. мр̏зак, мр̏зка «противный, -ая», словенск. mŕzǝk, mŕzkа «отвратительный, -ая», чешск., словацк. mrzký «скверный, гадкий». Родственно мёрзнуть, мороз; ср.: алб. mardhem «дрожу от холода», marth м. «мороз». Ср. также знач. чешск. ostuditi«возбудить отвращение» (см. студить, стыд), нов.-в.-нем. Schauder «дрожь, озноб; ужас, отвращение»

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
Чеченский язык мерзо(mеrzo:): сладковатый
Ингушский язык мерзо: фруктовая пастила |ныне, чаще мерзах1ама - букв. сладкая вешь|.
Ингушский язык мерза: сладкий.
Ингушский язык мерздала: |гл. ф. от дала - дать| - 1 стать сладким, 2пристраститься, вызвать пристрастие.
Ингушский язык Iи мерза воаца: неласковый
Ингушский язык мерзде: |гл. ф. от де - делать| - увлечь, соблазнить.
Чеченский язык муьста-мерзаниг(mu’sta-mеrzanig): кисло-сладкий
Чеченский язык морзахдийла(morzaxdiyla): расходиться, разъежаться (в пути)
чеченский язык морзгал(morzgal): оспа (болезнь) рябина
к1еда-морзалла(khе:da-morzalla): обходительность, вежливость, деликатность
чеченский язык марздала(marzdala): соблазниться
марзданн(marzdann): сластить, сделать сладким
марзданн(marzdann): соблазнить, соблазнять
марзо(marzo:): сладостьмарзо(marzo:): родственник мужа
марзонан(marzo:nan): сладкий
ингушский язык морзал: сладостьморзал: |марзал|е|, супплетивная форма отмерза - сладкий| - сладость.

РУССКИЙ МОРОЗ
МОЯ,ЭТИМОЛОГИЯ:

Ингушский язык моарза: схватывание, захватывание, захват.
Ингушский язык моарзагIа: щипцы
ингушский язык моарзаг1мар: |воен| - маневр войск, охватывающий противника с двух сторон при наступлении.
ингушский язык божмоарзагIа: тиски
ингушский язык мяжмоарзаг1: пинцет.
ингуский язык моарзаг1ал: зажатие клещами
ингушский язык моарза де: |гл. ф. от де - делать| - ухватить, захватить, крепко сжать.
чеченский язык щипцы, клещи(morzax): морзах
Дед Мороз — персонаж из русских легенд, в славянской мифологии — олицетворение зимних морозов, кузнец, сковывающий воду

Мороз — способ разноцветной инкрустации металла, напоминающий узор инея, разработанный ижевским оружейником Л.Васевым.

СВОЙСТВА МОРОЗА: окутывать, охватывать, захватывать, сковывать,

Наш ручей сковал мороз. О чём говорится в предложении? О РУЧЬЕ ( подлежащее, выраженное существительным

Связано чередованием гласных с мерзкий, мёрзнуть. Родственно алб. mardhem «мерзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее — др.-в.-нем. murg-fari «caducus, fragilis»
Ингушский язык мордыж: обвисшая от морщин кожа/ Ингушский язык морд: пленка/
армян яз морда "морщина"/ Русский яз морда/ ингуш.яз хобор "складка, морщина"/
Ингуш.язык хабор: |часто-хобор|д|| - 1 морщина, 2 складка.
Чечен.язык хабо(xabo:): сморщить
Ингуш.язык сморщить: хобаде
ирландский язык gerbach «морщинистый»
Ингушский язык хабор: морщина
Чечен.язык морщина(xе:bar): хебар
Др.-ирланд. яз. mеldасh «мягкий, нежный, приятный/ ингуш.язык мелде: ослабить (узел и т.п.)/ ингушский язык мелдаккх: ослабь, остуди, мела: мела: нежный (хрупкость), ненадежный (непрочный), непрочный, слабый (не крепкий, не сильный), теплый
Ненецкий яз хоба "кожа"/ ингуш.яз хоба 1 уменьшение, сжатие, съеживание, 2сморщивание./ хоба "лоза"/ ингуш.яз хобаде: сморщить"

Английский язык hate: ненавидеть
Чеченский язык хатта: грязь, глина
Украинский язык хата: глина для постройки жилища
Ингушский язык лоабат: глина
Украинский язык лобуда: ил
Ингуш.язык нечистый (грязный): мIаде
Ингуш.язык мIад: грязь
Чечен.язык мода (moda): грязь
Чечен.язык моданийн(modaniyn): грязный, запачканный
Английский язык muddy: грязный
Английский язык mud: грязь
Английский язык mudded: испачканный, грязный
Ингуш.язык мIадашдиза: пачкать
Английский язык mucky: грязный, противный
Ингуш.язык мукх: нож, ржавчина, ячмень (зерно)
Английский язык muddy: грязный, запачканный, забрызганный грязью; грязный
Ингуш.язык мIаде: нечистый (грязный)
Ингуш.язык нечистый мIаддий: грязный
Немецкий язык matsch: слякоть
Ингуш.язык лоабат: глина
Украинский язык лобода: тина
Эстонский язык lobjakas: слякоть
Ингуш.язык барш: слякоть
Немецкий язык Boden: почва, земля
Ингуш.язык бод: тесто
Чечен.язык бод(bod): тесто
Чечен.язык боддан(boddan): разморить, лишить бодрости, расплавить, плавить
Голландский язык modder: грязь
Эстонский язык muda: грязный
Ингуш.язык хьаьна: грязный, жирный, сальный
Чечен.язык грязный от жира(x’е:na): хьена
Финский язык huono: плохой

Ингушский язык къамистал: недовольство
Немецкий язык mismut: недовольство
Ингушский язык бейса: вред, ущерб
Немецкий язык böse: злой
Английский язык shed: проливать/ ингуш.язык шоуда: родник/ Английский язык tide: прилив, волна/ ингуш.язык т1адал: прийти, наступить
Ингуш.язык мокрый, сырой (влажный): тIаьда
Ингуш.язык тIадамаш лега: капать
Английский язык tidal: прилив, отлив
Чеченский язык т1едала(thеda:la): прибыть (о воде), разлиться (о реке)
Английский язык tide: море, отлив, прилив
Ингуш.язык форд: море
Древнескандинавский язык ford: залив
Английский язык thin: жидкий
Чеченский язык тхин(txin): росяной
Английский язык muddy: грязный
Ингуш.язык грязный: мIади
Английский язык miscue: промах, неправильный удар, ошибка
Ингуш.язык миска: бедный (несчастный), несчастный (жалкий)
Ингуш.язык мискал: убогость.
Английский язык worst: наихудший
Ингуш.язык варста: жирный
Английский язык lax: слабый, вялый
Ингуш.язык лохабятигь: недоросль.
Ингуш.язык лоха : низкий.
Английский язык woe: горе
Ингушский чзык во: горе, плохое
Английский язык misery: страдание
Ингуш.язык мисерий: помилование
Ингуш.язык мисирха: 1 стебель кукурузы, 2 тощая женщина кличка жен.
Английский язык chilly: холодный
Ингуш.язык щийла: холодный
Английский язык chill: прохладный/