?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: эзотерика


Чувашский язык шăнма: замерзать/ ингуш.язык шан: ледяной (изо льда)
Чувашский язык вилме: умирать/ ингуш.язык валам виз: умереть надо
Чувашский язык вĕлерме: убивать/ ингуш.язык валара: смертный, валар: смерть
Валерик – искажённое вайнахское валаргхи – «смерти река». Вайнахское название селения – Валаргте. Проживают здесь: бацойцы, велхойцы, цонтаройцы, пешхойцы, цоройцы и другие чеченские племенные образования.
Валаргхой – вайнахский этноним. Урочище, где находится селение Валерик, носит название Валарг-Чу.
Праскандинавский язык valr: мертвый
Этимологию слова «валькнут» возводят к словам из старонорвежского языка (возник в XIV–XV вв. н.э.): valr (павшие воины) и knut (узел). Отсюда одно из названий Валькнута – «Узел павших» (как вариант «Узел мертвых»)
Древнескандинавский эзотерический знак Валькнут.
Древнеисландский язык val: мертв
Ингушский язык вал: умри

Чувашский язык тараху "гнев"
Ингуш.язык дарха: злобный/дархдалар: гнев
Ингуш.язык дорхал: озлобление
дархвала глаг. *озлобиться *раздражаться *сердиться
дархвенна прил. *раздраженный
Гэльский язык(кельтский язык) dorcha "темный"
Английский язык: dark "темный, угрюмый"
Ингушский язык сердитый прил. *цIимхара
Белорусский язык цемра: тёмный

Чувашский язык эсĕ: ты/ ингуш.язык эйса: сам (я, эргат.пад.от "я сам"), лично (я сам)/ эстонский язык ise: сам, литовский язык asmeniškai: лично
Ингуш.язык из: он, этот
Чувашский язык вăл: он/ингуш.язык вайл: нами (с нами, инкл.сравнит.пад.от "мы")
Чувашский язык вĕсем: они/ ингуш.язык воай: свое (нас, инкл.родит.пад.от "вы сам")
воашца: собой (нами, инкл.творит.пад.от "вы сам")
Чувашский язык ку: этот/ ингуш.язык хьо: ты
ингуш.язык хьуг: у тебя (тебе, местн.пад.от "ты")
Ингуш.язык хьох: тобою (веществ.пад.от "ты")
Чувашский язык пиллĕк: пять/ ингуш.язык пхелагIа: пятый
Чувашский язык сарлака: большой/ ингуш.язык шаьр-лакха: широк-высок

Чувашский язык çӳхе: тонкий/ ингуш.язык суха: быстро, сухал: 1 ускорение, 2 быстрое движение, 3скорость, сухал бе: спешить, сухаллонда: разгон

Чувашский язык ача: ребенок/ ингуш.язык ача: |бот| - роза
Ингуш.язык оач: каменная крошка.
Ингуш.язык оач: |гл. ф. от ача - сминать, раздавливать| сминаю, раздавливаю
Чувашский язык арăм: жена/ ингуш.язык оарам: корень, содержание

Чувашский язык кайăк: птица/ ингуш.язык къайг: ворона/ ингуш.язык кхайка: |кхайкар|д|| - громкий оклик, громкий зов
Ингуш.язык кхайка: звать, окликнуть
Ингуш.язык кхайкхо: объявить, объявлять, огласить, оглашать
Финский язык kaiku: эхо
Праславянский язык кайкати: звать
Ингуш.язык мял кхайкабельга : 1воздание почести, 2 поминки.
Ингуш.язык кхайкадарыж: проповедь.

Чувашский язык вăрман: лес
Ингуш.язык оарман: глухие дебри.
Иннуш.язык оарам: корнеплод
Чечен.язык растение(o:ramat): орамат

Чувашский язык тымар, кок: корень
Ингуш язык тIоамар: нога, ког: нога (до ступни)

Чувашский язык çеçке: цветок/ингуш.язык зиза: узор, цветок/ чечен.язык цветок(zе:zag): зезаг

Чувашский язык çип/ веревка/ингуш.язык сип: трубка
ИНГУШИ на месте для матраса младенца, как и в самом матрасе, делали специальное отверстие, куда подставляли трубчатую овечью кость с предварительно удаленным костным мозгом (инг. сип) для стока мочи в керамическую банку, крепившуюся под колыбелью (инг. тIакъ).
Ингушский язык сип: 1 сифон, 2 трубочка для стока мочи вдетской люльке, приставлявшаяся в интимное место ребенка
Древнегреческий язык sipho: трубка
СИФОН, сифона, муж. (др.греч. siphon трубка).

Чувашский язык мăйрака: рог
Ингуш.язык ма1арга: у рога
Ингуш.язык ма1арч: рогатый шлем
Гэльский язык mart: корова
Чечен.язык рогатый(majas,ъеrg): ма1ашъерг
Коми-зырянский язык: мӧс: корова
Чечен.язык ма1аш: рога
Ингуш.язык муIаш: рога

Чувашский язык тĕк: перо
Ингуш.язык тIехк: кость
Ингуш.язык тIехьанахьара: снаружи
Ингуш.язык петар: перо, пух
Ингуш.язык бедар, бедарг: птичье перо, пух
др.-в.-немец.язык fedara ‘перо’
Ингушский язык бедригила: |букв. вьючное перо| - перо |птичье| для письма."
Английский язык feather: перо/ Немецкий язык feder: перо/ Исландский язык fjödur: перо/ шведский язык fjäder: перо

Чувашский язык çӳç: волос
Ингуш.язык чич: оболочка, перхоть
Ингуш язык чош: волосы, шерсть (волосы)
Ингуш.язык сос: усик, ость колоса, тонкий заостренный отросток

Чувашский язык чĕлхе: язык
Ингуш.язык чоалхе: сложный
Ингуш.язык чоалхане дерза: осложниться

Чувашский язык ура: нога, стопа
Ингуш.язык ура: 1 стоя, пребывая на ногах, 2 |переносно| - бодрствуя.

Чувашский язык чĕркуççи: колено
Ингуш.язык чарх: механизм, чархыж: колеса

Чувашский язык çурăм: спина
Ингуш.язык сурам: быстрая скачка
Ингуш.язык сур: куча

Чувашский язык хăрама: бояться
Ингуш.язык кхераме: опасный, страшный
Ингуш.язык бояться: кхера
Ингушский язык кIерам: свеча
Древнегреческий язык kerí: свеча
Ингушский язык кхер: страх, ужас
Древнегреч.язык ker: демон страха
Ке́ры (др.-греч. Κῆρες, ед. ч. Κήρ) — олицетворение судьбы у древних греков; первоначально души умерших, сделавшиеся кровожадными демонами, приносящие людям страдания и смерть
Английский язык scare: напугать

Чувашский язык уйлама: думать
Ингуш.язык уйла: мнение, мысль
Ингуш.языу ийлем: думая
Ингуш.язык уйла еш вола: серьезный (вдумчивый)

Чувашский язык курма: видеть
Ингуш.язык гур: видимый
Ингуш язык гурма: колесо для прицепа плуга
Ингуш.язык кор мо: как окно
Ингуш.язык кхуврам: сталактит.
Ингуш.язык овгур: |букв - видящий крайнее, т.е. тай-ное| - ясновидящий

Чувашский язык ухатана, çӳреме: охотиться
Ингуш.язык ухийтан: допускать, ухийт, охийт: ходить, уха: ходил, суруж: загонщик на охоте.

Чувашский язык касма: резать
Ингуш.язык кхестаю: ножной
Ингуш.язык кес: режу
Ингуш.язык кес-озар: способ кошения травы на себя.

Чувашский язык килме: приходить
Ингуш.язык кхийла: приводить
Ингуш.язык кхувла: водить (на вопр кого, и куда)

Чувашский язык ларма: сидеть
Ингуш.язык ларма: погреб

Чувашский язык тытма: держать
Ингуш.язык тоттам: объединение
Ингуш.язык тотт: сгусти
Ингуш.язык тот: 1 колонна людей, 2 бригада.
Ингуш.язык тотач: 1 образ тотема, 2|в|,-ыж|б| - жрец, представлявший образ тотема масками и танцами, |в| - имя муж.
Ингуш.язык тотач-някъан: тотчиевы, род, фамилия в ингушетии.
Ингуш.язык тотденна: |гл. ф. от де- делать, к денна густо, насыщенно, плотной массой.

Чувашский язык сăтăрма: тереть
Ингуш.язык саттар: наклон, сгибание
Ингуш.язык соттадя: гнутый, погнутый

Чувашский язык пăрахма: бросать
Ингуш.язык пархаре: уничтожение, стирание с лица земли.
Ингуш.язык пархингь ваккх: |гл. ф. от ваккха - поставить| - изодрать в клочья.
Ингуш.язык пурх бе: брызгать
Чувашский язык перхен, перех "брызгать"
Ингушский язык фырканье: пурх
Лезгинский язык пурх авун "фыркать"
Лакский язык пурх учин "обрызгать"
Лакский язык пурх т1ун "фыркать"
Ингушский язык пурхмерц: вскипать
Мокшанский язык пургсемс "брызгать"

Чувашский язык шутлама: считать
Ингуш.язык чот: счет
Ингуш.язык са-чотдий: бухгалтер.
Ингуш.язык четакотинг: шишка (ботан.)
Ингуш.язык пенчет: проницаемость

Чувашский язык тăпра: земля
Ингуш.язык глиняный (сдел.из глины): топпара

Чувашский язык шурă: белый
Ингуш.язык молочный: шурий
Ингушский язык шур: молоко
Древнеисландский язык sýra "кислое молоко"
Чеченский язык молоко(s,ura): шура
Марийский язык шӧр "молоко
Ингушский язык шурий тIоа: сметана
Английский язык sour "кислый"
Немецкий язык saure sahne "сметана"
Голландский язык zure room "сметана"

Чувашский язык хура: черный
Ингуш.язык угольный: кIора
Ингуш.язык дымить: кIур бе
Ингуш.язык кIора-бенн: из угля рожден.
Ингуш.язык к1орабаккхархо: угольщик
Ингуш.язык угольный: кIор боаккха
угольный: кIор боалла
Древнегреческий язык carbo: уголь
УГЛЕРОД (лат. Carboneum), С, химический. элемент IV группы периодической системы Менделеева, атомный номер 6, атомная масса
английский язык carbon "углерод"
испанский язык carbono "углерод"

ингушский язык сажа, копоть: кIурз
польский язык kurzę: пыль
Ингушский язык къорза "пестрый"
Праславянский язык korza "рябой"
Немецкий язык Kerze: свеча
Ингуш.язык кхерз: жарит

Чувашский язык каç: ночь
Ингуш.язык каш: склеп
Ингуш.язык кашашке: кладбище(место могил)
Чувашский язык кун: день
Ингуш.язык кхоан: завтра, кхоаннена: назавтра
Ингуш.язык кхийн: созрел, вырос
ингушский язык самар: позавчера
Исландский язык sumar: лето
Ингушский язык дийнахь: днем
Санскрит dinaḥ: день

Чувашский язык ыран "завтра"
Ингуш.язык ийран: утром
Чувашский язык ирхе "утро"
Ингушский язык утро: Iуйре, утренний: Iуйраннара
Белорусский язык ураньні "утром"

Чувашский язык чул: год
Ингушский язык чилла: период зимы
Ингушский язык тахан: сегодня
Индонезийский язык tahun: год
Малайский язык tahun: год
Ингушский язык аьхк: лето
Ингушский язык аьхкий: летний
Ингушский язык аьхкен: летом
Саамский (кильдинский): ыгкь: год
Гренландский язык ukioq: год, зима
Нахуатль язык ацтеков axcan: сегодня

Ингушский язык делкъ: полдень
Венгерский язык dél: полдень
чеченский язык делккъалц(dеlkkъalc): до полудня

Чувашский язык тулли: полный
Ингуш.язык тоалув: 1 улучшение, 2 исправление.
Ингуш.язык тоалма: 1 уплотнение, забутовка, 2 заполнение.
Ингуш.язык тоалув буц: лечебная трава.

Чувашский язык çĕнĕ: новый
Ингуш.язык цIена: новый, чистый

Чувашский язык кивĕ: старый
Ингуш.язык кхиеве: созревший
Чечен.язык созреть, зреть(kxia): кхиа

Чувашский язык ватă: старый
Ингуш.язык ватта: изжаренный

Чувашский язык япăх: плохой
Ингуш.язык оапах: ложный, оап: ложь, брехня
Ингуш.язык яппараш: ругательство

Чувашский язык мăка: тупой
Ингуш.язык мекъа: вялый (о челов.), ленивый
Ингуш.язык мекъ: лень
Праславянский язык mekъ: мягкий
русск.мягкий, укр. м’яки́й, белор. мя́ккi, болг. мек, ж. ме́ка, сербохорв. мѐк, ж. мѐка, словенск. стар. mekàk, ж. mehkà, совр. méhǝk, ж. méhka, чешск. měkký, словацк. mäkký, польск. miękki

Чувашский язык тĕрĕс: правильный/
ингуш.язык тераз е: взшвешивая

Чувашский язык -сан/-сен: если
Ингуш.язык санна: так-же (как кто-то) , будто (словно), как (сравн.) , под (наподобие)
Ингуш.язык санна: такой, такая, такое
Ингуш.язык нагахьа санна: если

Чувашский язык ят: имя
Ингуш.язык ятта: обжечь (обработать огнем)
Ингуш.язык цIи: имя, название, огонь

Чуваш.язык ас-хакал, ас-хакалла "ум, разумный"/
ингуш.язык хьакъал: (разумность), ум
ингуш.язык хьакъал дола: умный
Чеченский язык (x’е:kъaldеrg): хьекъалдерг: рассудительный
Ингуш.язык хьакъалча воаца: ненормальный (психически больной)(букв. без ума)
Аварский язык дурак - гIакълугьечI
датский язык hukommelse: память
Ингуш.язык кхетам: понимание, разум
ингушский язык сакхетамчу: в сознании
албанский язык kujtim: память
Ингуш.язык хьоа: мозг, хьа: проснуться
мозговой прил. *хьаь
исландский язык heili "мозг"
ингуш.язык хьал: ситуация
немецкий язык hirn: мозг
датский язык hjerne мозг"

Чувашский язык тенче "мир"
Ингушский язык тийнч: 1 безмятежный, 2 покорный.
Ингушский язык тийна: тихий, беззвучный
Этрусский язык tin: тихо
НА могильной плите этрусков есть надпись Tin elai sornai "тихо поет сорнай"
ингушский язык тийн илли яй сорнай: тихо спел сорнай
Ингуш.язык тий: |восклицание| - стой, замри
Ингуш.язык сатийна: спокойный (без тревог), тихий (беззвучный), тихо
Древнерусский язык затин: зати́н 1) "тихая заводь у крутого берега, на повороте реки", 2) "пространство за крепостной стеной", 3) "тенистое место", сюда же зати́нщик

Чувашский язык вет, ветеле, ват "бить"
Ингуш.язык ветт, оветт, чуветтал: бить, вбивать, стирать
Ингуш.язык ветт: постирай класса В
Ингушский язык ветт, вотт, воттр, веттажвар, веттажлат, вуттарг: постирай, замочи, замочен, стирающий, стирается, стиранный
Английский язык wet: замочить
Ингуш.язык виттав: стираный
Нижнесаксонский язык witt: чистый
Шведский язык tvätta "мыть"
Шведский язык att tvätta: мыть
ингушский язык атветт: избей, замочи
Ингушский язык веттанинг: выстиран
Чеченский язык веттанан: выстиран
Шведский язык tvättning: моющий
Ингушский язык воттадеж, веттадеш: стирая, моя
Шведский язык tvättades: помыт

Чувашский язык хуйха "скорбь, горе"
Ингушский язык гIайгIа: горе, забота
Ингуш.язык гIайгIане вахар: отчаяние

Чувашский язык айак "бок"
Ингушский язык юкъ: талия, поясница, промежуток (о расстоянии, времени)

Чувашский язык юхса тух "бить"
Ингуш.язык юхьче тух: вбей
Ингуш.язык тухар: удар
Old French(древнефранцузский) touchier, touchie "ударить"
Ингуш.язык сий1овжа де тухарца: |юр| - оскорбить действием |ударом|.

Чувашский язык ушах "болото"
Ингушский язык ушал: болото

Чувашский язык курнасла "гордый, спесивый
Ингушский язык кура: гордый, хвастливый
Ингушский язык курал: гордость
Ингуш.язык курадалар: зазнайство

Чувашский язык карланка "гортань"
Ингушский язык пищевод.: къур
Чувашский язык хурах "грабитель"
Ингуш. язык мародер, грабитель.: хурхажха
Ингушский язык бандит, грабитель: гIаьрхо
Ингушский язык грабитель: вовхархо
Чувашский язык айап "грех, изъян"
Ингушский язык айп: недостаток (дефект)
Ингушский язык айпе: слабый (болезненный)

Чувашский язык ут "идти"
Ингушский язык уд: бегать

Чувашский язык кĕске "короткий"
Ингушский язык кIезига: маленький
ингуш.язык цхьа кIеззиг: несколько
Литовский язык kažkiek: несколько
чечен.язык маловато(khеzigo:): к1езиго
Удмуртский язык куд-ог(ез): несколько
ингушский язык говорите медленнее.- КIЕЗИГА ШОРТАГIА ДУВЦАЛ
Ингушский язык шортаг1а: тише, медленнее, полегче
Английский язык shortage: нехватка

Чувашский язык куян "заяц"
Ингушский язык куниха: качка, заячье дрожание |
Ингушский язык куни: кролик
Ингуш.язык Нана-куни (я) — крольчиха
Ломбардский язык cunich "кролик"
Окситанский язык conilh "кролик"
Ретороманский язык cunigl "кролик"
Сардинский язык cunillu "кролик"
Сицилийский язык cunigghiu "кролик"

Чувашский язык тытасса "драка"
Ингуш.язык т1а-тасса: наброситься, напасть
Ингушский язык тассад: бросил
английский язык tossed: бросил
ингушский язык тосс: |супплетивн. ф. гл. от тасса - кидать, закидывать,скидывать| - кидаю,
шведский язык tossa «распространять, разбрасывать, рассыпать, посыпать»
Французский язык tosser "стукнуться"/
Ингушский язык тоссер: выброшен
Ингушский язык тассар: подача, разбрасывание
Французский язык tas "наброситься"
Ингушский язык тас: пас, бросок

Чувашский язык пит "лицо"
ингуш.язык бат: 1 лицо, 2 рот 3морда
Арчинский язык ссоб "рот" - ссыбот: лицо
Ингуш.язык сибат: облик, лицо
Эвенкский язык бад "лицо"
Древнетюркский язык бат: лицо
Японский язык buto: свинья
Испанский язык hocico: рыло
Ингуш.язык хьакха: свинья
Корнский язык hogh: свинья
Ингуш.язык муц1ар: 1 хрюкающее животное, кабан 2 рыло
Ингуш.язык муц1: хрюкание
Гэльский язык muc: свинья
Ирландский язык muc: свинья
Македонский язык муцката: морда

НОС
Ингушский язык мераж: нос
Болгарский язык мирише: чуять
Хорватский язык mirisati: пахнуть
Македонский язык мериша "нюхать"
Болгарский язык мириса "нюхать"
Болгарский язык миризма, мирис "запах"
Македонский язык мириса "нюхать"
Румынский язык mirosi "нюхать"
Сербский язык мирисати "нюхать"
Русский язык насморк, сморкаться, сморкать
чеченский язык марока: длиноносый

РОТ
Ингушский язык баги: рот
Бретонский язык beg: рот
Бретонский язык muzelloù: рот/ ингуш.язык моцалло: голод

Чувашский язык шикле "боязливый"
Ингушский язык шек вола: неуверенный
Ингушский язык шеко йола: сомнительный
Ингуш.язык шек: сомнение, подозрение
Осетинский язык сек: сомнительный
Татарский язык шик, шикле: сомнен

данье зеркалом (куьзгана хьежа) — употребляется исключительно девушками, с целью угадать своего суженого. Оно весьма несложно. Берется зеркало, которое кладут в камин, и с крыши сакли, через трубу, пристально смотрят в него. Проглядев таким образом две-три минуты, сходят с крыши, берут из каждого угла комнаты, или же по направлению четырех стран света, немного земли, которую завязывают в узелок и кладут на ночь под подушку. Некоторые видят лицо своего суженого в самом зеркале; те же, которые его там не видят, — положив под свою подушку землю, собранную по вышеприведенному способу, наверно уже видят его во сне.

Гаданье каменьями (пал тасар) — заключается в том, что ворожея обыкновенно старая женщина, берет девять небольших камней и, пошептав на двух из них имена любовников, бросает вдруг все девять камней на землю. По способу их падения, по расстоянию, на котором они один от другого лягут и, наконец, по численности камней, которые лягут между двумя камнями любовников, ворожея делает уже заключение о благополучном или неблагополучном соединении их, о времени этого соединения и тех препятствиях, которые могут при этом встретиться.

Гаданье посредством платка (дол дьустер) — производится также с помощью ворожеи. Обыкновенно берут большой платок, на одном из концов которого завязывается узел, и потом от этого узла ворожея, отмеряет локтем расстояние до противоположного угла. Остающееся между этими двумя точками пространство служит основанием предсказанию, более или менее благоприятному для той, которая желает поднять завесу будущности. Впрочем, гадание этого рода не есть исключительно гадание только любовное, но употребляется часто и в тех случаях, когда хотят узнать причину болезни, необъяснимой для родственников больного, или же приписывающих ее влиянию дурного глаза живого человека или мертвеца. Результаты этого гадания столько же случайны, сколько могут зависеть от ловкости самой ворожеи и от проворства ее рук. Эти три способа гадания в большом употреблении между горскими девушками и женщинами и составляют их исключительную принадлежность.

Гаданье посредством кости барана (пхен хьажар) — распространенное в народе гадание, которым не пренебрегали даже наибы Шамиля. В военные годы оно к нему прибегали для того чтобы узнать об успешности какого-либо военного похода. Высокопоставленнве наибы Шамиля не отправлялись в поход не посоветоваашись с хьажером (гадателем). В одном из обществ, лежащих по Шаро-Аргуну, жил знаменитый из горский хьажер То́да, советами и пророчеством которого не пренебрегал и Шамиль. Говорили , что судьба, постигшая Шамиля на Гунибе, была ему заранее предсказана, и говорят, Шамиль был убежден в истине этого пророчества, но обстоятельства сложились так, что поступить иначе он не мог и, волею или неволею, вынужден был укрепиться на Гунибе. То́да предсказал смерть наибу Нур-Али. Когда Нур-Али, управлявший обществами Чеберлой и Шатой, поехал в Малую Чечню, чтобы, увеличив свою партию чеченцами, и выступить против русских, он нарочно заехал в аул, где жил Тода, и тот по лопатке барана предсказал ему скорую смерть. «Я вижу, ведут лошадь и на ней веревками привязано мертвое тело“» — сказал он ему и не захотел рассказывать больше. Через неделю после того Нур-Али умер от холеры, а То́да получил еще больший почет и уважение среди горцев.

Гадание жребием (качъ тохъ) — проводилось с целью узнать причину внезапного заболевания. Гадание проводил жрец. Заболевший человек рассказывал жрецу, в какой день он совершил плохой поступок. если это была среда (день Сели), то это означало, что у больного есть грех по отношению к богу Сели. Жрец кидал жребий (три палочки с меткой). Например с белой — жребий Селы, без метки — безымянная, черная — бога Мятцели. Если выпадала безымянная, то у больного не было греха. Жрец бросал жребий три раза. Если три раза подряд выпадал жребий с меткой, то гадание проводилось еще пару дней. Если и в этом случае выпадал жребий с меткой, то считалось что больной умрет. В остальных случаях все заканчивалось принесением жертвы богу.[13]

Сведения о видах гадания записал А.П Ипполитов.

Цӏайн-саг — жрец (в переводе "человек святилища“, ''чистый человек»). В каждом роду был свой жрец. Он избирался обществом один раз на всю жизнь. Обязательным условием было умение толковать сны и гадать. Жрец должен быть из числа уважаемых людей, с хорошей репутацией. Были случаи, когда обязанность жреца переходила по наследству. Цӏайн-саг считался проводником между Богами и людьми. Он руководил подготовкой к жертвоприношению в храме, проводил ритуалы и читал молитвы. Сны жреца считались вещими и растолковывались как воля богов. Магические атрибуты жреца — посох с белым флагом и колокольчиками (применялся во время ритуалов и шествий к храму), деревянный молот и доска (обряд во время молитвы Мятцели). Жрец одевался только в белое (это символизировало его чистоту). Во время молитв жрец держал в руках бокал с брагой. Жрец выбирал для проведения обрядов девушек женщин.

Со слов Б.К Далгата, они не злоупотребляли своим положением и не наживались за счет обращавшихся к ним людям.

«Всякую мысль о шарлатанстве и эксплуатации народа жрецами, о чем так часто говорят путешественники, здесь приходится отбросить. Ганыж, сам жрец, рассказывал и показывал мне способ гадания с такой верой в него, что не может быть никакого сомнения в искренности его слов. Вообще ингуши не доразвились еще до индийских или египетских жреческих каст, сделавших из религиозных обрядов предметы наживы. Напротив, ингушские ццуинсаги (шаманы) сохраняют всю первобытную чистоту своего призвания, и их действия носят характер нравственности, искренности и глубокой веры.»
Га

данье зеркалом (куьзгана хьежа) — употребляется исключительно девушками, с целью угадать своего суженого. Оно весьма несложно. Берется зеркало, которое кладут в камин, и с крыши сакли, через трубу, пристально смотрят в него. Проглядев таким образом две-три минуты, сходят с крыши, берут из каждого угла комнаты, или же по направлению четырех стран света, немного земли, которую завязывают в узелок и кладут на ночь под подушку. Некоторые видят лицо своего суженого в самом зеркале; те же, которые его там не видят, — положив под свою подушку землю, собранную по вышеприведенному способу, наверно уже видят его во сне.

Гаданье каменьями (пал тасар) — заключается в том, что ворожея обыкновенно старая женщина, берет девять небольших камней и, пошептав на двух из них имена любовников, бросает вдруг все девять камней на землю. По способу их падения, по расстоянию, на котором они один от другого лягут и, наконец, по численности камней, которые лягут между двумя камнями любовников, ворожея делает уже заключение о благополучном или неблагополучном соединении их, о времени этого соединения и тех препятствиях, которые могут при этом встретиться.

Гаданье посредством платка (дол дьустер) — производится также с помощью ворожеи. Обыкновенно берут большой платок, на одном из концов которого завязывается узел, и потом от этого узла ворожея, отмеряет локтем расстояние до противоположного угла. Остающееся между этими двумя точками пространство служит основанием предсказанию, более или менее благоприятному для той, которая желает поднять завесу будущности. Впрочем, гадание этого рода не есть исключительно гадание только любовное, но употребляется часто и в тех случаях, когда хотят узнать причину болезни, необъяснимой для родственников больного, или же приписывающих ее влиянию дурного глаза живого человека или мертвеца. Результаты этого гадания столько же случайны, сколько могут зависеть от ловкости самой ворожеи и от проворства ее рук. Эти три способа гадания в большом употреблении между горскими девушками и женщинами и составляют их исключительную принадлежность.

Гаданье посредством кости барана (пхен хьажар) — распространенное в народе гадание, которым не пренебрегали даже наибы Шамиля. В военные годы оно к нему прибегали для того чтобы узнать об успешности какого-либо военного похода. Высокопоставленнве наибы Шамиля не отправлялись в поход не посоветоваашись с хьажером (гадателем). В одном из обществ, лежащих по Шаро-Аргуну, жил знаменитый из горский хьажер То́да, советами и пророчеством которого не пренебрегал и Шамиль. Говорили , что судьба, постигшая Шамиля на Гунибе, была ему заранее предсказана, и говорят, Шамиль был убежден в истине этого пророчества, но обстоятельства сложились так, что поступить иначе он не мог и, волею или неволею, вынужден был укрепиться на Гунибе. То́да предсказал смерть наибу Нур-Али. Когда Нур-Али, управлявший обществами Чеберлой и Шатой, поехал в Малую Чечню, чтобы, увеличив свою партию чеченцами, и выступить против русских, он нарочно заехал в аул, где жил Тода, и тот по лопатке барана предсказал ему скорую смерть. «Я вижу, ведут лошадь и на ней веревками привязано мертвое тело“» — сказал он ему и не захотел рассказывать больше. Через неделю после того Нур-Али умер от холеры, а То́да получил еще больший почет и уважение среди горцев.

Гадание жребием (качъ тохъ) — проводилось с целью узнать причину внезапного заболевания. Гадание проводил жрец. Заболевший человек рассказывал жрецу, в какой день он совершил плохой поступок. если это была среда (день Сели), то это означало, что у больного есть грех по отношению к богу Сели. Жрец кидал жребий (три палочки с меткой). Например с белой — жребий Селы, без метки — безымянная, черная — бога Мятцели. Если выпадала безымянная, то у больного не было греха. Жрец бросал жребий три раза. Если три раза подряд выпадал жребий с меткой, то гадание проводилось еще пару дней. Если и в этом случае выпадал жребий с меткой, то считалось что больной умрет. В остальных случаях все заканчивалось принесением жертвы богу.[13]

Сведения о видах гадания записал А.П Ипполитов.

Цӏайн-саг — жрец (в переводе "человек святилища“, ''чистый человек»). В каждом роду был свой жрец. Он избирался обществом один раз на всю жизнь. Обязательным условием было умение толковать сны и гадать. Жрец должен быть из числа уважаемых людей, с хорошей репутацией. Были случаи, когда обязанность жреца переходила по наследству. Цӏайн-саг считался проводником между Богами и людьми. Он руководил подготовкой к жертвоприношению в храме, проводил ритуалы и читал молитвы. Сны жреца считались вещими и растолковывались как воля богов. Магические атрибуты жреца — посох с белым флагом и колокольчиками (применялся во время ритуалов и шествий к храму), деревянный молот и доска (обряд во время молитвы Мятцели). Жрец одевался только в белое (это символизировало его чистоту). Во время молитв жрец держал в руках бокал с брагой. Жрец выбирал для проведения обрядов девушек женщин.

Со слов Б.К Далгата, они не злоупотребляли своим положением и не наживались за счет обращавшихся к ним людям.

«Всякую мысль о шарлатанстве и эксплуатации народа жрецами, о чем так часто говорят путешественники, здесь приходится отбросить. Ганыж, сам жрец, рассказывал и показывал мне способ гадания с такой верой в него, что не может быть никакого сомнения в искренности его слов. Вообще ингуши не доразвились еще до индийских или египетских жреческих каст, сделавших из религиозных обрядов предметы наживы. Напротив, ингушские ццуинсаги (шаманы) сохраняют всю первобытную чистоту своего призвания, и их действия носят характер нравственности, искренности и глубокой веры.»

Литовский язык aumuõ: разум
Чечен.язык амо: изучить, изучать, научить, учить, обучить, обучать
Ингуш.язык ом: (освоить), учить
Енохианский язык ангелов: om: знать
Литовский язык omė̃: повадка
Старославянский язык. ѹмъ: разум
Ингушский язык омах: выучив
Енохианский язык ангелов: omax: всезнающий
Ингушский язык омалу: учащийся
Русский язык умело, умелый
Ингушский язык омалуш: ученик (обучающийся)
Ингуш.язык ома-е/ев/еш/енн/ела/еллахъ: учи, учив, изучая, обдумывая, выученный
Русский язык ум, умей, умев, умеешь, умен, умелый, умный
Ингуш.язык ома-Ю/Я: учу, узучая
Русский язык уме-Ю, уме-Я
Японский язык おもう[omou]: думать
Шумерский язык уммиа: учитель
Ингушский язык омаве: научи/ омевша: изучивший/
Русский язык умев, умевший
Литовский язык aumenis «память

Магический язык, используемый в сатанинском ритуале — енохианский  язык, считающийся более древним, чем санскрит, имеет солидную грамматическую и синтаксическую основу. Некоторыми своими звуками он сходен с арабским, а также с древнееврейским и латынью. В печатном виде появился впервые в 1659 году биографии Джона Ди, известного ясновидца и придворного астролога шестнадцатого века. Этот труд, написанный Мериком Касобоном, отображает оккультную деятельность Ди и его партнера, Эдварда Келли в искусстве прорицания и гадания по кристаллу.
Келли был медиумом, посредством которого Ди общался с духами. Оба чернокнижника утверждали, что язык они узнали непосредственно от ангелов .

МЕРЗОСТЬ


Этимология

Происходит от гл. омерзеть и прил. мерзкий, далее из праслав. *mьrzъkъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мьрзъкъ, ст.-слав. мръзъкъ (др.-греч. βδελυρός), русск. мерзкий, укр. мерзенний, сербохорв. мр̏зак, мр̏зка «противный, -ая», словенск. mŕzǝk, mŕzkа «отвратительный, -ая», чешск., словацк. mrzký «скверный, гадкий». Родственно мёрзнуть, мороз; ср.: алб. mardhem «дрожу от холода», marth м. «мороз». Ср. также знач. чешск. ostuditi«возбудить отвращение» (см. студить, стыд), нов.-в.-нем. Schauder «дрожь, озноб; ужас, отвращение»

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
Чеченский язык мерзо(mеrzo:): сладковатый
Ингушский язык мерзо: фруктовая пастила |ныне, чаще мерзах1ама - букв. сладкая вешь|.
Ингушский язык мерза: сладкий.
Ингушский язык мерздала: |гл. ф. от дала - дать| - 1 стать сладким, 2пристраститься, вызвать пристрастие.
Ингушский язык Iи мерза воаца: неласковый
Ингушский язык мерзде: |гл. ф. от де - делать| - увлечь, соблазнить.
Чеченский язык муьста-мерзаниг(mu’sta-mеrzanig): кисло-сладкий
Чеченский язык морзахдийла(morzaxdiyla): расходиться, разъежаться (в пути)
чеченский язык морзгал(morzgal): оспа (болезнь) рябина
к1еда-морзалла(khе:da-morzalla): обходительность, вежливость, деликатность
чеченский язык марздала(marzdala): соблазниться
марзданн(marzdann): сластить, сделать сладким
марзданн(marzdann): соблазнить, соблазнять
марзо(marzo:): сладостьмарзо(marzo:): родственник мужа
марзонан(marzo:nan): сладкий
ингушский язык морзал: сладостьморзал: |марзал|е|, супплетивная форма отмерза - сладкий| - сладость.

РУССКИЙ МОРОЗ
МОЯ,ЭТИМОЛОГИЯ:

Ингушский язык моарза: схватывание, захватывание, захват.
Ингушский язык моарзагIа: щипцы
ингушский язык моарзаг1мар: |воен| - маневр войск, охватывающий противника с двух сторон при наступлении.
ингушский язык божмоарзагIа: тиски
ингушский язык мяжмоарзаг1: пинцет.
ингуский язык моарзаг1ал: зажатие клещами
ингушский язык моарза де: |гл. ф. от де - делать| - ухватить, захватить, крепко сжать.
чеченский язык щипцы, клещи(morzax): морзах
Дед Мороз — персонаж из русских легенд, в славянской мифологии — олицетворение зимних морозов, кузнец, сковывающий воду

Мороз — способ разноцветной инкрустации металла, напоминающий узор инея, разработанный ижевским оружейником Л.Васевым.

СВОЙСТВА МОРОЗА: окутывать, охватывать, захватывать, сковывать,

Наш ручей сковал мороз. О чём говорится в предложении? О РУЧЬЕ ( подлежащее, выраженное существительным

Связано чередованием гласных с мерзкий, мёрзнуть. Родственно алб. mardhem «мерзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее — др.-в.-нем. murg-fari «caducus, fragilis»
Ингушский язык мордыж: обвисшая от морщин кожа/ Ингушский язык морд: пленка/
армян яз морда "морщина"/ Русский яз морда/ ингуш.яз хобор "складка, морщина"/
Ингуш.язык хабор: |часто-хобор|д|| - 1 морщина, 2 складка.
Чечен.язык хабо(xabo:): сморщить
Ингуш.язык сморщить: хобаде
ирландский язык gerbach «морщинистый»
Ингушский язык хабор: морщина
Чечен.язык морщина(xе:bar): хебар
Др.-ирланд. яз. mеldасh «мягкий, нежный, приятный/ ингуш.язык мелде: ослабить (узел и т.п.)/ ингушский язык мелдаккх: ослабь, остуди, мела: мела: нежный (хрупкость), ненадежный (непрочный), непрочный, слабый (не крепкий, не сильный), теплый
Ненецкий яз хоба "кожа"/ ингуш.яз хоба 1 уменьшение, сжатие, съеживание, 2сморщивание./ хоба "лоза"/ ингуш.яз хобаде: сморщить"

Английский язык hate: ненавидеть
Чеченский язык хатта: грязь, глина
Украинский язык хата: глина для постройки жилища
Ингушский язык лоабат: глина
Украинский язык лобуда: ил
Ингуш.язык нечистый (грязный): мIаде
Ингуш.язык мIад: грязь
Чечен.язык мода (moda): грязь
Чечен.язык моданийн(modaniyn): грязный, запачканный
Английский язык muddy: грязный
Английский язык mud: грязь
Английский язык mudded: испачканный, грязный
Ингуш.язык мIадашдиза: пачкать
Английский язык mucky: грязный, противный
Ингуш.язык мукх: нож, ржавчина, ячмень (зерно)
Английский язык muddy: грязный, запачканный, забрызганный грязью; грязный
Ингуш.язык мIаде: нечистый (грязный)
Ингуш.язык нечистый мIаддий: грязный
Немецкий язык matsch: слякоть
Ингуш.язык лоабат: глина
Украинский язык лобода: тина
Эстонский язык lobjakas: слякоть
Ингуш.язык барш: слякоть
Немецкий язык Boden: почва, земля
Ингуш.язык бод: тесто
Чечен.язык бод(bod): тесто
Чечен.язык боддан(boddan): разморить, лишить бодрости, расплавить, плавить
Голландский язык modder: грязь
Эстонский язык muda: грязный
Ингуш.язык хьаьна: грязный, жирный, сальный
Чечен.язык грязный от жира(x’е:na): хьена
Финский язык huono: плохой

Ингушский язык къамистал: недовольство
Немецкий язык mismut: недовольство
Ингушский язык бейса: вред, ущерб
Немецкий язык böse: злой
Английский язык shed: проливать/ ингуш.язык шоуда: родник/ Английский язык tide: прилив, волна/ ингуш.язык т1адал: прийти, наступить
Ингуш.язык мокрый, сырой (влажный): тIаьда
Ингуш.язык тIадамаш лега: капать
Английский язык tidal: прилив, отлив
Чеченский язык т1едала(thеda:la): прибыть (о воде), разлиться (о реке)
Английский язык tide: море, отлив, прилив
Ингуш.язык форд: море
Древнескандинавский язык ford: залив
Английский язык thin: жидкий
Чеченский язык тхин(txin): росяной
Английский язык muddy: грязный
Ингуш.язык грязный: мIади
Английский язык miscue: промах, неправильный удар, ошибка
Ингуш.язык миска: бедный (несчастный), несчастный (жалкий)
Ингуш.язык мискал: убогость.
Английский язык worst: наихудший
Ингуш.язык варста: жирный
Английский язык lax: слабый, вялый
Ингуш.язык лохабятигь: недоросль.
Ингуш.язык лоха : низкий.
Английский язык woe: горе
Ингушский чзык во: горе, плохое
Английский язык misery: страдание
Ингуш.язык мисерий: помилование
Ингуш.язык мисирха: 1 стебель кукурузы, 2 тощая женщина кличка жен.
Английский язык chilly: холодный
Ингуш.язык щийла: холодный
Английский язык chill: прохладный/

КульТ

У ингушей и чеченцев было особое отношение к загробному миру. Умерший человек по их представлениям продолжал жить в Эле. Хоронили в склепе, т.к похоронить в земле означало оставить его на том свете без крова. Обязательно вместе с телом в склеп складывали предметы необходимые в хозяйстве, еду, оружие и т. д.

А на вторых поминках проводился обряд посвящения лошади. После его проведения считалось, что у покойника появлялась лошадь и возможность перемещаться в любое место. После того, как мифический герой Боткий Ширткавзяв с собой человека в мир мёртвых, показал что покойники продолжают жить и получают всё, что им передают живые, был принят обычай делать поминки.

Марс-пхьор

Ежегодно, 31 октября устраивался марс-пхьор — «жатвенный ужин». Для ритуального ужина пекли треугольные лепёшки (олг, оьлг)[6]. Готовя угощения, ингуши говорили «Может быть, теперь и они окончили работы». Ужин был в своём роде пересылкой для умерших родственников, называемой «хето» и сопровождался молитвой. Хозяин дома просил Эштра о благополучии для умерших. Ниже приведен текст молитвы, со слов жреца Ганыжа

«Дай Бог, чтобы благочестивые умершие так же хорошо окончили свою работу, как окончили свою мы — живые; дай Бог, чтобы и урожай у них был хороший. От того, что мы передаем, пусть будет им такая польза, какая только желательна им. Дай Бог, чтобы присяжный брат, молочный брат и родственники, найденные чрез скот, дай Бог, чтобы все эти люди и им подобные, которых покойники пожелают иметь на своем пиру, так скоро являлись к ним. как скоро является караул на тревогу. И пусть они пируют с нашими покойниками до тех пор, пока го­ловы их не опьянеют от питья бокалов наших покойников, и животы не насытятся от пищи на пиру наших покойников. Кому они (покойники) желают дать, пусть для тех у них руки протянутся дальше, а если у них кто будет отнимать, тогда пусть у них хватит сил отстоять своё. Пусть зимой не замерзает пища у них, а летом не портится (точнее, плесенью не покрывается). Чего я сам не мог передать и чего хозяин не мог приготовить, то при свидетель­стве Луны и Солнца мы поручаем Богу и божьему Эштру: пусть они дополнят им это.»

По записи Ч. Ахриева («Поминки у ингушей»), каждая семья проводила небольшой обряд: «старшая женщина в семействе брала щипцы в руки и дотрагивалась ими до каждого кушанья, говоря: «Да будешь пищей такому-то покойнику». Затем она выливала брагу у очага, и семья приступала к трапезе.

ЗАГРОБНЫЙ МИР ЭЛ: он же рай
Iэл (Эл) — подземный мир бога Эштра, был создан его отцом, демиургом Дели за три дня. В ингушском языке даже существует поговорка: «В три года выстроенный Дэли-Малхи, в семь лет выстроенный Дэли- Iэли» Интересно, что по сказаниям, есть возможность будучи живым, физически проникнуть в мир мёртвых. Боткий Ширтка — умел перемещаться между мирами, и большую часть жизни провёл в Эле. Туда он приводил Селу-Сату, других нартов и даже людей. Также принес из Эла водяную мельницу, а с его помощью Сата принесла иглы и рецепт изготовления пива.

Cуществуют две версии об устройстве Эла, записанные со слов жрецов:

1. Когда на этом свете светит солнце и люди работают, на том свете ночь.

2. Светилом в мире мёртвых служит луна.

3. Его охраняет антропоморфное существо женского пола Ешап. Она никого не впускает и не выпускает, но некоторым удаётся хитростью обмануть её.

4. Ч.Э Ахриевым упомянут Ешпор — бог жертв.

Также, можно выделить различные варианты его устройства в фольклоре:

1. В сказании "Прославленный лекарь", Эл описывается как место, в котором растут фруктовые сады, а на земле лежит золото и серебро, среди которого ползают сармаки и змеи
2. В сказании "Спор, разрешенный в царстве мертвых", Эл выглядит туманным и мрачным, как царство Хель.
3. Вход в мир мёртвых представляет собой отверстие в земле или лестницу на краю земли

БОГ МЕРТВЫХ
Эштр (Этер, Эл-да) — бог подземного мира мёртвых Iэл (Эл) в языческой религии чеченцев и ингушей
Человек умирал тогда, когда бог желает забрать его к себе. Если предсмертная агония длилась долго, богу приносили жертву с просьбой поскорее забрать умирающего
Сын демиурга Дели. Его называли Даьлий Эштр (Эштр сын Дьяла)
Чеченский язык посланник божий(elc,a): элча
ингушский язык от бога, от щедрот божьих: дялагар
ингушский язык дялага: у бога, дялий мотт: божий язык
Ингушский язык сармак: змей, дракон
Са́рмак, Са́рмик (в переводе с ингушского и чеченского языков) — морской змей. Персонаж вайнахской мифологии
Обитает в нижнем мире (мире мертвых), и находились в подчинении бога Эштра
В нартском эпосе
Сартал-Сармак или царь Дракон. Ночью превращался в дракона и вредил людям. В бою Солсой, громовержец Села молнией поразил Сартала в правый глаз
Сармак в ингушском нартском эпосе представлен как змееобразное существо, обитающее в озере, 336 имеющее возможность подниматься в небо («огромный сармак преследует Солнце с того дня, как бог пустил его по небу» пожирающее Солнце. 337) и В нартском сказании «Как Солса(Солсбери)победил Сартала» царь Сартал имеет второе имя – Сармак. «Он днем имел человеческий облик, а ночью… облик дракона». Смерть СарталСармак получил от руки Селы (бога грома и молнии), пронзившего своей стрелой (молнией) правый глаз дракона, где была спрятана его душа.

Ингушское Iэл означало "кладбище"

Элта ц1а, Мание-Элтара!"
дом Элты, Мание Лтара (какая-то область "Мание"из подземного царства мертвых Элтара)

Ингушский язык ялсамал: рай
английский язык Elysium: рай

Ингушский язык элтара кий: папаха(Шапка Бога Мертвых)

ИНГУШСКИЙ БОГ МЕРТВЫХ

Элда, Элтер, Ешпор, Эштр (ингуш., «хозяин Эла»), в мифологии ингушей и чеченцев бог, владыка подземного мира мёртвых - Эл. Он мудр, обладает даром провидения. От удара его посоха дрожит весь мир. Сидя на высоком троне из человеческих костей в башне, вершит суд над душами усопших: в соответствии с поступками, совершёнными ими при жизни
Тот свет находится под землею. Им управляет подземный бог Эштр, или Этер. Человек умирает тогда только, когда этот бог пожелает взять его к себе. Тот свет называется по-ингушски «Дэли-Аилли»[89], а этот свет - «Дэли-Малхли». Ингуши говорят: «В три года выстроенный Дэли-Малхли, в семь лет выстроенный Дэли-Аилли»*. Это поговорка, а потому можно ручаться за ее древность и точность передачи. Этот и тот свет построены Богом. Солнце днем освещает этот свет, а ночью - тот свет[90], а по другому варианту, солнце - светило этого света, а луна - того света или мертвых; от луны покойникам так же жарко, как нам от солнца. Хотя ингуши прямо и не говорят об этом, но, судя по тому, что в представлениях о загробном мире играет роль солнечный миф, можно почти безошибочно допустить, что тот свет находится там, где заходит солнце, т.е. на западе, - черта, опять-таки общая большинству первобытных религий[91]. Тот свет, как постоянное местопребывание людей, является более массивным; его Бог строит не три, а семь лет. Мертвецы на том свете ведут такую же жизнь, как на этом: те же симпатии, те же страсти, дружба, любовь и вражда, какие присущи им на этом свете, остаются и на том. Они живут так же отдельно, родами; всякий умерший отправляется к своим родственникам, умершим раньше. Характерная точка зрения на поминки сказывается в веровании ингушей, по которому поминки необходимо делать для того, чтобы мертвые хорошо приняли вновь умершего родственника.
Если бы можно было обобщить путем сравнений первый мотив приношения даров покойникам, то упрек первобытных религий в эгоистическом характере их, делаемый им учеными, был бы значительно лишен прочной почвы, и можно было бы установить как одну из основ почитания умерших - нравственное побуждение, а вместе с тем можно было бы сказать, что хотя у тех народов, у которых мы находим почитание умерших, религия с самого начала связана с нравственностью. Пока это можно сказать лишь про ингушей, и мы не имеем права делать обобщения на этом основании.
Загробный мир ингуши не считают местом отдыха от земных трудов; покойники на том свете точно так же исполняют все работы, как и на этом свете, и притом одновременно с последними: когда кончают покос или жатву на этом свете, одновременно прекращаются работы и на том. Разница лишь в том, что покойники работают по ночам, когда солнце уходит из мира живых в страну умерших. По окончании жатвы ингуши устраивают марспорр, или жатвенный ужин, угощение для мертвых родственников, говоря: «Может быть, теперь и они окончили работы». Празднество это в честь умерших устраивается каждой семьей отдельно. Приготовляется брага, варят пиво, гонят араку, подают лучшие блюда: молоко, масло, сыр, мясное и т.д. Ингуши говорят, что пищу хозяин «передает» умершим родственникам. Эта передача пищи носит название «хето» и есть простая пересылка пищи, которую нужно отличать от жертвоприношений богам, которые имеют иной смысл и иначе называются у ингушей. Это есть именно тедам (текам) - жертвоприношение, о чем мы скажем позже.
Пересылка» пищи на тот свет сопровождается молитвой, которую обыкновенно читает хозяин дома, а если он не знает молитвы, то призывает для этого другого. Знающего человека. Нигде религиозные воззрения человека не сказываются так верно и полно, как в молитве, и мы из молитвы ингушей узнаем ценные сведения.
Кроме свидетельства немногих очевидцев, «побывавших на том свете», еще более могущественным средством поддержания веры в загробное существование служит у ингушей (и вообще у чеченцев) практиковавшееся до последних дней обыкновение спрашивать умирающих людей, особенно стариков, во время предсмертной агонии об умерших прежде родственниках. По народному верованию, в момент смерти, на рубеже между здешним и загробным миром, когда божий Эштр наполовину уже взял душу человека к себе, умирающий видит тот свет со всеми умершими до него. Этим пользовались окружающие и задавали ему вопросы вроде следующих: «Как живет такой-то покойник?» «В чем он нуждается?» и т.п. Если покойник не был похоронен надлежащим образом в усыпальнице эльгыц, то умирающий обыкновенно отвечал, что покойник бедствует без кровли. Если по покойнику не сделали поминок, то умирающий говорил, что тот не имеет пищи и живет подаяниями. Умирающему передавали также различные поручения на тот свет. Ганыж рассказывал мне такой случай. У постели умирающего сидит женщина и говорит: «Передай отцу, что сын у него плохой, промотал свое состояние, и мы бедствуем чрез это». «Хорошо, - отвечал умирающий, - туда-то я донесу вести от тебя, но кто тебе принесет ответ?» Выше мы уже видели, что в более ранние периоды ингуши допускали выходцев из загробного мира. В словах сострившего старика проглядывает опять черта, как будто присущая, действительно, верованиям ингушей: мертвые не могут являться на этот свет; это противоречит верованиям соседей их, осетин, и вообще мнениям, утвердившимся в науке, что умершие часто посещают живых и принимают участие в их жизни.

«Для того чтобы нейтрализовать влияние злых духов и сглаза, у порогакомнаты, где находилась роженица и ребенок, прибивали подкову, клали нож, кинжал, топор, серп и т.д. У изголовья ставили веник, а под изголовье клали нож, шило, хлеб, серу. На видном месте раскладывали свинцовые пули, ружье и пистолет, щипцы…». 1280 Веник также являлся предметом-медиатором, с которым в этнокультуре ингушей существует множество запретов. Так, его нельзя передавать из рук в руки, а только бросив на землю; на него нельзя наступать, тем более переступать через него; его нельзя ставить, тем более в угол; им нельзя было обметать входящих; нельзя было подметать в комнате беременной, только что родившей женщины или подметать после захода солнца и т.д. Данные запреты актуальны и в настоящее время.

Енохианский алфавит, известный также как Алфавит Ангелов, получили доктор Джон Ди и Эдвард Келли во время своих спиритических сеансов, во время которых они получили различных тексты и квадраты от Ангелов. Термин Енохиана пришел от библейского героя Енохи, который хранил тайные мистические знания. Согласно книге Бытия 5:24 «он ходил перед Богом», а в книге Евреям 11:05 сказано, что он » был взят из этой жизни, так что он не испытывал смерти«. Джон Ди так же упоминал об этом в письме Алфавит Адамикал.
На самом деле есть две разные версии написания Енохианского алфавита, незначительно отличающиеся друг от друга. Первый вариант написания можно найти в первых пяти книгах Тайны (Слоун-3188), а второй (который более похоже на правду) приведен в Liber Loagaeth (Слоун-3189), позднее использовался как оригинальным начертанием Келли.

Метод, которым был получен этот алфавит, очень интересен. Джон Ди писал:

«Но следует отметить, что, когда К. [Эдвард Келли] не смогли удачно имитировать форму символов или букв, как они были показал, что тогда они появились обращено на его бумаги светло-желтого цвета, который он обратил на черном и так желтый цвет исчезает, остается только форма письма в черный цвет …»

Ди так же записал разговор с ангелом Ир:

«Эти буквы представляют сотворение человека, а посему они должна дозироваться. Они представляют необходимые средства манипулирования человеческой душой, как это сделал созадель «.

Обычно используют и чаще всего используют показанную ниже версию Енохианского алфавита. Он показывает Енохианские буквы таким, как их рисовал Эдвард Келли.

[739x171]
Енохианское произношение
Veh – C – S ‘или «английская K как’
Геда – G – ‘J’ как английская
Гон – I / Y изредка как ‘J’, как англиское сочетание ‘EE иначе’
Ван – ‘или U’ ‘V иногда’ (Ван / UU как англиский ‘W’ -) двойной
Малс-Na – PH – как английское ‘F’
Veh-Na – CH – ‘Ши’ как греческое английское ‘или ТКП.
Un-Ван – AU – похоже на греческое ‘ AF ‘
Германия – Q – как семитское «Каф» или «Qoph» (горволой) как английское ‘QU или’
Ceph – Z – старое английское ‘Зод как’
Алистер Кроули предложил следующее произношение: все символы произносятся так же как в английском языке, с некоторыми исключениями:

A – ah – как в слове “fAther” ['Fɑ ː də]C – А – как в слове » C Оке » [keɪk]
E – а – как в слове»г E у » [greɪ]
Я – ы – как в слове»е EE т «[ц: т]
O – долгое о – как в слове»см O KE «[sməuk]
Q – Н – как в слове» Q abalah »
U – длинный и – как в слове»е OO л «[ л ː фу]

Многие Енохианские маги сходятся во мнении, что в данном случае «правильное» произношения не является таким уж важным аспектом, по сравнению с концентрацией и намерением мага.

Значения букв Енохианского языка
O- основа Бытия-Становления: бытие, становление; все существующее
L- основа Первенства: первый, первичность, единица; провидение
S- основа Обладания; иметь, овладевать, собирать; вместе
N- основа Внутреннего; внутри (в пределах), внутренняя сторона, индивидуальность
F- основа Манифестации (Проявления); проявлять, видимость, появляться
V- основа Темноты; темный (тайный), скрытый (поэтому неизвестный); отражение (Тень или ее отблеск)
R- основа Движения; двигаться, движение (жест), эмоция, побуждать, изменение
G -основа Отрицания; не(нет), никто, ни
H- основа Дыхания; дышать, жизнь
I -основа Энергии/Возможности; сообщать энергию, давать возможность, способность
A- основа Времени; начинать, начало, новый, заново; снова, тогда, когда
D- основа Вероятности; возможный, потенциальный
B- основа Выбора; двойственность, многочисленность, выбирать(между)
T- основа Равновесия; равновесие, правосудие, регулировать, судья, уравновешивать
C- основа Причинности; совершать, причина, творить, вследствие
Z- основа Разделения; разделять, отдельный, другой, часть чего-либо
P- основа Основания; пространство, место, помещать, ставить, здесь, там, где
M- основа Знания; разум, знать, осознание, познание
Q- основа Вожделения; вожделение, любовь
E- основа Воли; воля, намереваться, целеустремленность, намерение
U- основа Света; свет, просвещение
X- основа Ограничения/Уменьшения; граница, уменьшать, низший, замедлитель
Y- основа Увеличения; расти, увеличение, больше, быстрее
ЕНОХИАНСКИЕ БУКВЫ

Енохианская буква Pa(па)

Ингушский язык па: лётчик
Ингушский язык опа: прогулка, даль
Ингушский язык пха: жила, струна, сосуд, пульс, титива
Ингушский язык пхиъ: пять
Ингушский язык пхо: дно, низ, пуля, зад
Ингушский язык пхье: местожительство
Ингушский язык пхьеа: страна, государство
Ингушский язык пу: очко
Ингушский язык пуба: дееспособный
Ингушский язык епи: этап работ

ЕНОХИАНСКАЯ БУКВА WEH
Ингушский язык вех: вызов, призыв Ингушский язык вех, вих: ломать
Ингушский язык вухь: назад, лицо
Ингушский язык веха: пригласить, пьянеть, нетрезвый, пьяный, растерянный
Ингушский язык вах: жить
Ингушский язык в1ьах: длинно, долго
Ингушский язык виег: трясти
Ингушский язык вайх: горячий
Ингушский язык вег: вести
Ингушский язык воаг: гореть
Ингушский язык воаккх: большой

ЕНОХИАНСКАЯ БУКВА GED

Ингушский язык гад: молитва
Ингушский язык г1ад (g’ad): ствол, дерево, стебель
Ингушский язык г1од: штраф
Ингушский язык гад: полотенце
Ингушский язык г1ад: радость
Ингушский язык агида: догма
Ингушский язык гайдолг: кисть, гроздь
Ингушский язык жадд: дед, бабка, прадед, прабабка и др.
Ингушский язык жаддал: старый, немощный
Ингушский язык жедди: предок

Енохианская буква Or

Ингушский язык оар: голос, речь
Ингушский язык орх: путы, связь
Ингушский язык орг: глубок
Ингушский язык ор: овраг, яма, ров
Ингушский язык оркий: цилиндр
Ингушский язык ур: вверх, высший
Ингушский язык ойре: стих гневного содержания
Ингушский язык уйр: утро
Ингушский язык эра: собака, гончая
Ингушский язык ер: он

ЕНОХИАНСКАЯ БУКВА UN

Ингушский язык ун: болезнь, зараза
Ингушский язык уйне: половой

ЕНОХИАНСКАЯ БУКВА TAL

Ингушский язык тал: дерево, тополь
Ингушский язык талх: гнить, портиться
Ингушский язык толх: храм, старье
Ингушский язык тал: охотник
Ингушский язык тула, тил, тул: заблудший, промах
Ингушский язык т1еала: доскажи
Ингушский язык тола: выйграть, превзойти
Ингушский язык тол: землянка, купол

ЕНОХИАНСКАЯ БУКВА GON

Ингушский язык гон: молот
Ингушский язык гона: коленный
Ингушский язык ген: брюшной
Ингушский язык гьан: дерево
Ингушский язык гонахь: вокруг
Ингушский язык гаьн: за, прочь, далеко
Ингушский язык генар: семечко

ЕНОХИАНСКАЯ БУКВА UR

Ингушский язык урхаз: вождь
Ингушский язык ура: стоя, пребывая на ногах, 2 |переносно| - бодрствуя.
Ингушский язык урх: вожжи
Ингушский язык ург: дыра
Ингушский язык ура: пик |острая вершина горы|.
Ингушский язык ураг1: вверх

Енохианский язык
Одним из интереснейших моментов в истории Джона Ди и Эдварда Келли можно считать появление особенного языка, с помощью которого Ди и Келли общались с ангелами, создавали печати и талисманы, "ангельский язык", позднее получивший название "енохианского языка" по имени ветхозаветного патриарха Еноха, требует самого пристального рассмотрения.

Статья по сабжу в Википедии (англ.)

Сам Ди никогда не называл язык ангелов енохианским, но он указывал, что алфавит этого языка можно считать алфавитом Адама, именно его он использовал для именования всех вещей. О Енохе же Ди писал, что он был последним человеком, которому этот язык был открыт.
По легенде, после изгнания из Рая, Адам забыл енохианский и попытался восстановить его по памяти, что дало начало прото-еврейскому языку, на котором говорили по всему миру вплоть до Смешения Языков при постройке Вавилонской Башни. Позднее только Еноху, при вознесении на небеса, было дано познать тайну первоязыка, опираясь на который он написал книгу "Речений Бога" (Liber Loagaeth), исчезнувшую во время Потопа.
По словам ангела, обратившемуся к волшебникам: "В этом языке каждая буква означает часть вещества, о котором говорит. Каждое слово выражает суть вещества. Буквы разделены и находятся в беспорядке. И потому по числам собираются вместе, также означая число. Ибо как все большее содержит меньшее, так тайные и неизвестные формы вещей объединяются в породившем их. Будучи известны по числу, они могут легко быть разделены, поэтому здесь мы учим, как исчислять места, как из чисел извлекать буквы, а из букв - правильные слова, которые означают суть вещи, о которой говорит Творец." (Дональд Тисон "Подлинная магия ангелов"). Легко заметить, что ангел здесь открывает начала каббалистических методов Гематрии, Нотарикона и Темуры.
Весь доступный словарь енохианского языка был составлен по 19 отрывкам, названным "Ключи" или "Воззвания", с помощью которых Ди намеревался открыть "49 врат мудрости", образы которых запечатлены в новой Liber Loagaeth.

Алфавит
Енохианские слова записываются cправа налево. Алфавит содержит 21 букву. Внутренняя структура алфавита строится на 3-х группах по 7 букв, так названия букв были переданы Келли.
"Названия, начертание и порядок букв алфавита практически не вызывает сомнений, потому что буквы были открыты Келли в видении 6 мая 1583 года, что записано в его собственном рукописном дневнике Liber Logaetum. Они появились на лежащем перед ним листе, написанные "светло-желтым цветом" и Келли обводил их, после чего их очертания исчезали..." (Idem)
Алфавит Ангелов- Енохианский алфавит

Енохианский алфавит, известный также как Алфавит Ангелов, получили доктор Джон Ди и Эдвард Келли во время своих спиритических сеансов, во время которых они получили различных тексты и квадраты от Ангелов. Термин Енохиана пришел от библейского героя Енохи, который хранил тайные мистические знания. Согласно книге Бытия 5:24 «он ходил перед Богом», а в книге Евреям 11:05 сказано, что он » был взят из этой жизни, так что он не испытывал смерти«. Джон Ди так же упоминал об этом в письме Алфавит Адамикал.
На самом деле есть две разные версии написания Енохианского алфавита, незначительно отличающиеся друг от друга. Первый вариант написания можно найти в первых пяти книгах Тайны (Слоун-3188), а второй (который более похоже на правду) приведен в Liber Loagaeth (Слоун-3189), позднее использовался как оригинальным начертанием Келли.

Метод, которым был получен этот алфавит, очень интересен. Джон Ди писал:

«Но следует отметить, что, когда К. [Эдвард Келли] не смогли удачно имитировать форму символов или букв, как они были показал, что тогда они появились обращено на его бумаги светло-желтого цвета, который он обратил на черном и так желтый цвет исчезает, остается только форма письма в черный цвет …»

Ди так же записал разговор с ангелом Ир:

«Эти буквы представляют сотворение человека, а посему они должна дозироваться. Они представляют необходимые средства манипулирования человеческой душой, как это сделал созадель «.

Обычно используют и чаще всего используют показанную ниже версию Енохианского алфавита. Он показывает Енохианские буквы таким, как их рисовал Эдвард Келли.

[739x171]
Енохианское произношение
Veh – C – S ‘или «английская K как’
Геда – G – ‘J’ как английская
Гон – I / Y изредка как ‘J’, как англиское сочетание ‘EE иначе’
Ван – ‘или U’ ‘V иногда’ (Ван / UU как англиский ‘W’ -) двойной
Малс-Na – PH – как английское ‘F’
Veh-Na – CH – ‘Ши’ как греческое английское ‘или ТКП.
Un-Ван – AU – похоже на греческое ‘ AF ‘
Германия – Q – как семитское «Каф» или «Qoph» (горволой) как английское ‘QU или’
Ceph – Z – старое английское ‘Зод как’
Алистер Кроули предложил следующее произношение: все символы произносятся так же как в английском языке, с некоторыми исключениями:

A – ah – как в слове “fAther” ['Fɑ ː də]C – А – как в слове » C Оке » [keɪk]
E – а – как в слове»г E у » [greɪ]
Я – ы – как в слове»е EE т «[ц: т]
O – долгое о – как в слове»см O KE «[sməuk]
Q – Н – как в слове» Q abalah »
U – длинный и – как в слове»е OO л «[ л ː фу]

Многие Енохианские маги сходятся во мнении, что в данном случае «правильное» произношения не является таким уж важным аспектом, по сравнению с концентрацией и намерением мага.

ЗАДНИЦА


др.-русск. задъ «спина, зад», также «прочь, в сторону», задь ж. «задница», задьница «наследство», зажь ж., собир. «наследники», ст.-слав. зади (др.-греч. ὀπίσω),зажда (νώτον), русск., укр., белор. зад, болг. зад «зад, за, сзади», сербохорв. за̏дњи «задний», словенск. zȃdnji, чешск.zаd «хвост (колонны)», záď «зад»

Древнерусский язык задь, задьница "наследство"
Ингушский язык озаде: тянуть (кого, за что)
Ингушский язык оззада "наследство"
букв, вытянутое| - отобранное наследство
Древнерусский язык озадок "наследство"
Украинский язык озадок "наследство"
оздигь: |топ| - село. в ингушетии.
Уздень («уздени» — во мн. числе; аналог - «дворянин»; кар.-балк. özden) — феодальное сословие на Кавказе.

Древнерусский язык зад "спина,зад"
Ингушский язык бух, букъ "назад, задница, зад, спина"
Лакский язык буххияла "жопа"
Немецкий язык арш "жопа"
Ингушский язык арх "старший"
Ингушский язык аьрх1те: паховая область
Ингушский язык аьрх1: 1половой орган
Английский язык arse "анус"
Ингушский язык араозъ "зад, вытаскивать наружу"
Ингушский язык нарс "огурец"
Ингушский язык тIехьашкахье "зад"
Финский язык takapuoli "зад"
Финский язык takaosa "тыл"
Ингушский язык к1ага "жопа"
Чеченский язык кека "жопа"
латынь. сасō, -ārе «испражняюсь», греч.κακκάω — то же, κάκκη «человеческие нечистоты», ср.-ирл.сассаim «сасо», сасс «навоз», нем. kakken

Русский язык срать, ссорить
латышск. sãrn̨i мн. «отбросы, грязь», авест. sаirуа- «навоз,
Ингуш.яз сорда: нечисть, погань.
Ингуш.яз сордам: 1 ругательство, 2 проклятие |лат. сордус- мусор, грязь|.
Ингушский язык сордамаре: дно, низшая ступень человеческого существования.
Ингуш.яз сордамарий: подонок.
Ингуш.яз сарда: заругаться, сердито обойтись.

Ингушский поппа "большой зад"
Ингушский язык поппалте: кормовая часть, кормовая область судна

Ингуш.яз кхойле "навозное удобрение"
Ингушский язык кхой "навозник, крестьянин"
Русский язык кал "гавно"
Ингушский язык кхоло "навозник"
Ингушский язык кхо "навоз"

СЕРДОЛИК

СЕРДОЛИК
Считается, что название камня происходит от греческого слова «сардолит», это означает «камень из Сарды» — столицы древней Лидии. Этот красивый камень также иногда называют «сард», «сардер», но в России наиболее распространенным названием является «сердолик».
Ингушский язык сорда: нечисть, погань.
Ингушский язык сордал: нечистая сила.
Ингушский язык сордамаре: дно, низшая ступень человеческо-го существования.
Ингушский язык сордам: 1 ругательство, 2 проклятие |лат. сор-дус- мусор, грязь|.
Ингушский язык сордам баха хьог1: будь ты проклят.
Ингушский язык адсирд "вспышка"
Ингушский язык сарто: починенное, зашитое латкой место наодежде.
Ингушский язык есарт: неволя, плен, рабство.

Ингушский язык сердал: освещение (свет)
Ингушский язык сердал тела: светиться
Ингушский язык сердало: просвещение.
Ингушский язык сердало-телий: светило.
Ингушский язык сарда: заругаться, сердито обойтись.
Ингушский язык сарда: |гл. ф. 1 утв. - серд, сийрдав, сердагва, 2 от-рицающ. - сердац, сийрдавац, сердагвац, сер-данзар, ца сердаж, ма серда, ма товва серда-лахь| - сердиться.
Ингушский язык сардам: проклятие
Ингушский язык сардам: сердитое отношение, часто сопро-вождаемое руганью

Лилия - пчела- жужание

Лилия инг яз жовжан
Ингушский язык жужан (жоужан) лилия(цветок)
Иврит шошан "лилия"
Русский язык жужа, жужать/ пчела(связь с нектаром пчелой)
Ингушский язык накхр, накхар "пчела"/ накх "грудь
Арабский язык нахль "пчела" от ингуш накр=накхл=нахл
Ингушский язык накхар созвучно с нектар
Ингушский язык чеча, мама, мамиг, накх грудь/ чеча=русское сися, сосать/ ингуш яз шеша, шуша "бутыль" уша "сосать"
Ингушский язык нахьа "возьми"/ русский язык на, нати "возьми"/ ингушский язык нана "мать"
 Переход слов «нахь > на1» обусловлен тем, что прежде чем приступить к кормлению грудью, надо было раскрыть одежды, которые в древности были из шкур. Переход слов «накх > некъ» обусловлен тем, что первый путь человека лежит к материнской груди.

Обратив внимание на переход «нахь > на1»,  видим, что эти слова произошли за долго до изобретения ткани, а соответствия «сися - чеча» говорят о заре человеческой истории.  Другие соответствия такие как: нахск. «чечакх» (бубенчик) и тюркск. «чичакх» (цветок),  показательны для понимания развития семантики. Это понимание заключается в том, что слово «чечакх» (бубенчик), как образ, берет свое начало с пестика цветка лилии, а само слово «цветок», на нахском будет как «зезаг», имеющее звукоподражательную основу от жужжания пчелы.

Краткий, но достаточный анализ словообразования, привел нас к символу «материнства и плодородия» древних нахов - цветку лилии. А самое удивительное, это то, что данный символ мы обнаруживаем в персонифицированном образе «наны чеча», документально засвидетельствованном в барельефе развалин Баальбека.
  Другое не маловажное свидетельство мы находим в индийской духовной культуре. Это так называемая «чакра Анахата».
См. богиня Анахита и чакра Анахата.

Внимательно вглядевшись в  знак  чакры, мы видим русскую букву «ч», а в профиле, материнскую грудь.  Изображение Богини Анахиты мы видим с оголенной грудью, как бы указывая нам на ингушское слово «нахьи» (возьми)  и  ивритское «нахим» (утешать). Внутри гексаграммы мы видим пчелиную соту, а за спиной Анахиты – пчелиные крылья.

Происхождение знака гексаграммы, как видно из этих рисунков, напрямую связано духовной культурой древних людей (нахов), началом которой, является культ почитания матери. Красивейшим образом этот культ отображен в аллегории с цветком лили, пестики которого ассоциированы с сосками материнской груди (чеча – чечакх). Необходимо подчеркнуть, что  гексаграмма, графически, берет свое начало от цветка лилии, а получившиеся скрещенные треугольники, в умах последующих поколений, образовали целые ветви абстрактной мысли.

Мать, и  в особенности ее грудь, вскормившая все человечество, не могла остаться незамеченной в умах древних людей.  Не знаю, удалось ли древнему человеку отдать дань уважения матери,  но стараясь это сделать, он создал  достойный и красивый  культ ее почитания.  Именем матери назвали небеса и ей же  даровали титул «мать воды». Глядя на историю древних народов, почти в каждой из ней прослеживается присутствие культа материнского начала. 

У древних египтян этот культ известен под именем «Нут», а у этрусков,  это капитолийская волчица. Территория восточной части средиземного моря известна под именем «ханаан»,  то есть, по вайнахски «хи нана» (воды мать).  Естественно, у нас, как у взрослых детей, возникает тот же детский вопрос: «если есть мать воды, а кто же отец воды»? И надо сказать, что мы находим этого «отца». Находим под именем «Хадад» (нахск. «хи»-вода; «дада» - отец), или «Венадад» (нахск. «вена» - наш; «дада» - отец). 

Profile

akievgalgei
Дагот Ур

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel