Category: спорт

Category was added automatically. Read all entries about "спорт".

ЧУГ


ЗВЕНО-КРЮК-ЦЕПЬ-СЕРЬГА-КОЛЬЦО
[Spoiler (click to open)]
Ингуш.язык ч1уг(чъуг): кольцо
Ингуш.язык ч1уг: перстень
Ингуш.язык ч1уг: крючок (дверной)
Ингуш.язык ч1уг: колесо
Ингуш.язык ч1уг: звено (цепи)
Ингуш.язык ч1уг: серьга
Ингуш.язык ч1уг: обод
Ингуш.язык ч1уг: оборот
Ингуш.язык ч1уг: крюк
Ингуш.язык ч1уг: круг

Чечен.язык ч1уг ч1агаран, ч1агарна, ч1агаро, ч1агаре, й; мн. ч1агарш, й] 1) кольцо, перстень; 2) серьга; 3) крючок (дверной), ч1уг йолла закрыть на крючок; 4) звено (цепи).


В ЗНАЧЕНИИ ЗВЕНЬЯ ЦЕПИ
Ингуш.язык ч1уг: звено (цепи)
Аварский язык ччугӀа: рыба
Годоберинский язык ччугӀа: рыба
Баскский язык suge: змея
Выруский язык siug: змея
Эстонский язык siug: змея
звено́, польск. dzwono ««кольца змеи»


В ЗНАЧЕНИЕ КОЛЕСА
Ингуш.язык чӏуг/чӏовг: колесо,обод
Чечен.язык чӏуг/чӏуьрг: колесо
Ассамский язык চকা (soka): колесо
Бенгальский язык চাকা (caka): колесо
Маратхи язык चाक (cāk): колесо
Неварский язык घःचा ghaḥcā: колесо
Панджаби ਚੱਕਾ (cakkā): колесо

В ЗНАЧЕНИЕ КРЮКА
Ингуш.язык ч1уг: крюк, крючок (дверной)
Английский язык hook: крюк
Отсюда ХУК
Хук — классический фланговый удар из традиционного бокса. «Хук» в переводе с английского означает «крюк»
Болгарский язык кука: крюк
Белорусский язык гак: крюк
Немецкий язык Haken: крюк
Отсюда Хоккей
происхождение слова «хоккей» к старо-французскому «хокэ» («hoquet»), что означает изогнутый пастуший посох.


В ЗНАЧЕНИИ СЕРЬГИ
Ингуш.язык ч1уг: серьга
Чечен.язык чӏуг: серьга
Бикольский язык hikaw: серьга
Тагальский язык hikaw: серьга
Уйгурский язык söke: серьга
Венгерский язык szeg: гвоздь
Японский язык kugi: гвоздь


Ингуш.язык чIега(чиг): замок (средство для запора двери)
Чечен.язык замок(c’,е:ga): ч1ега
Даргинский язык чикагъий: закрыть

Ингуш.язык агадч1уг: круг образования, круг, который должен был пройти жрец, чтобы стать адептом. состоял из еашхол-егол-атадемий- агол-дагол.
Ингуш.язык жолч1уг: |на стадионе| - замкнутаяили круговая беговая дорожка, на ипподроме -круговая дорожка для скачек
Ингуш.язык ремч1уг: |букв. место крепления ве-сел|
Ингуш.язык мялха-ч1уг: 1 суточный оборот солнца
Ингуш.язык обач1уг: хомут
Ингуш.язык унч1уг: шест с крюком, при помощикоторого тела погибших от эпидемии перета-скивали к месту сжигания, где потом сжигали исам крюк, как символ окончания эпидемии.

Ингуш.язык г1аьлкха: серьга
Лезгинский язык гьалкъа: узел
Таджикский язык ҳалқа: серьга
Башкирский язык алҡа: серьга
Чувашский язык алка: серьга
Арабский язык halqa: кольцо
Болгарский язык халка: кольцо
Белорусский язык кальцо: кольцо
Украинский язык кільце: кольцо

ВЕСЛО


Рыбы (лат. Pisces) — парафилетическая группа (по современной кладистической классификации) водных позвоночных животных.
[Spoiler (click to open)]
Не меньший культурно-исторический интерес представляет, на наш взгляд, этимология и.-е. *pesk- // *peisk- // *pisk- «рыба»: лат. piskus, др.-в.-нем. fisc, гот. fisks, др.-англ. fisc – «рыба» (5: 137-138), увязываемая нами с чеч. пийсак [pīsk] «весло; вёселка (лопатка для помешивания каши); лопасть для сбивания масла; лапта; плавник; скребок», образованным при помощи уменьшительного суф. -ик // -иг от основы *пейс- // *пиес-, ср. чеч. диал. пиесиг, мн. пиескаш, инг. песка – «весло, лапта» (1: 235). Отсюда предполагаемый нами этимон индоевропейской рыбы *pisk – «плескающаяся, передвигающаяся при помощи плавников». Таким образом, этимология и.-е. *pisk- // *peisk- «рыба» приводит нас к нахскому *pijsk- «плавник», нравится это «арийско-палестинскому русичу» А. Буровскому или нет.

Ингуш.язык песк: весло, плавник
Ингуш.язык песка хьакхар: гребля
Ингуш.язык пескхьокхург: гребец
Ингуш.язык пескол: 1 |на корабле или лодке| - гребля, 2|в чане| - перемешивание жидкости, 3 |в боль-шом котле| - помешивание варева деревянной лопаточкой.



КЕЛЬТЫ:
Бретонский язык pesk: рыба
Корнский язык pysk: рыба
Валлийский язык pysgodyn: рыба

РОМАНЦЫ:
Венетский язык pes: рыба
Итальянский язык pesce: рыба
Корсиканский язык pesciu: рыба
Ретороманский язык pesch: рыба
Латынь piscis: рыба
Сардинский язык pische: рыба
Сицилийский язык pisci: рыба

ГЕРМАНЦЫ:
Севернофризский язык Fesk: рыба
Готский язык (fisks): рыба
Датский язык fisk: рыба
Шведский язык fisk: рыба
Норвежский язык fisk: рыба
Древнеангл.язык fisc: рыба
Прагерман.язык fiskaz: рыба
Древнесаксон.язык fisk/visc: рыба
Западнофламандский язык vis: рыба
Люксембургский язык Fësch: рыба
Немецкий язык Fisch: рыба
Английский язык fish: рыба

Ингуш.язык пхьеш: |диалектн. - пхьош| - рукав |хинпхьеш|д| - пожарный рукав, шланг
Ингуш.язык пхьешам: длинный рукав черкески.
Ингуш.язык пхьешметта: нарукавные
латы.

ИНГУШСКАЯ БОРЬБА: Г1АЛГ1АЙЧЕ ЛАТАР


Ингуш.язык лата(лат, лот, лет, летар, лийтар, латар, летав,лийтав,латав, латаргва): бороться, сразиться
[Spoiler (click to open)]
Ингушский язык латар: битва, схватка, драка, 2 |спорт| - борьба, 3стычка, драка.
Ингуш.язык латар-някъан: латыровы, род, фамилия в ингуше-тии.
Ингуш.язык латажкъ: воин.
Ингуш.язык латыж: воин
Ингуш.язык латархо: борец.

Ингуш.язык латиатар: цирковой борец
Ингуш.язык латбарц1къа: 1|спорт| - спортивная одежда,форма борцов, 2 |латыжла|д|, латийла|е|| -спортивная одежда бойцов

Ингуш.язык латиннат: военное обучение.

Ингуш.язык латиот: поединок.
Ингуш.язык латриарх: капитан команды борцов.



Ингуш.язык латтоле: ристалище, поле брани.
Ингуш.язык лата(лат, лот, лет, летар, лийтар, латар, летав,лийтав,латав, латаргва): бороться, сразиться
Итальянский язык lotta: борьба
Итальянский язык lottare: борьба
Итальянский язык lottare: биться
Итальянский язык lotta: борьба, бой, драка
Итал.язык lotta arena: арена борьбы
Каталонский язык lluita: драка
Французский язык lutter: драться
Французский язык luttor: борец
Французский язык lutte: борьба
Галлисийский язык loita: борьба
Португальский язык luta: борьба

Борьба продолжается» (итал. Lotta Continua, LC) — одно из крупнейших леворадикальных итальянских формирований

Non era una lotta alla pari.
Я не считаю, что это была честная драка.

Ингушский язык лат вена: на бой пришёл
Каталонский язык lluita veni: бой пришёл
Корсиканский язык vena: приходить.
Ингушский язык латархо вену: борец пришёл
Французский язык lutte venue: бой пришёл
Ингушский язык венарчунг латав: пришедший сразился
Итальянский язык venire: пришедший
Класса В вен, вин: пришел
Класса Е ен, йин: пришла
Ингушский язык Мала венав вайцига? — Кто к нам пришел? Дади венав.- дедушка пришёл.
Ингуш.язык Автобус хьаенайий? — Автобус приехал? Енаяц.- Не приехал.
Ингуш.язык Хьо воагIий тхоца? — Ты едешь с нами? Воаг1а.- Еду.
Ингуш.язык Магасе хIана ваханзар хьо? — Почему ты не поехал в Магас? ВIаштIехьдаланзар са. — У меня не получилось.

Ингуш.язык
ЛИЙТАВ: сражался
ЛАТАВ: сразился, воевал
ЛАТВОАЛ: готовый к битве
ЛАТЫШ: сражаясь
ЛАТВИЯ: рожденны для битв
латыж: воин.
Ингуш.язык Лийтав сарралц из: бился до вечера он.

ЛИТВА
По наиболее распространенной версии, топоним(литва) возник от названия небольшой речушки Летавка, притока Няриса.
ЛАТВИЯ
Первоначально немцы так называли земли, где жили латгалы. Название «Латвия» пришло в латышский язык из литовского, в котором оно образовалось от этнонима латышей — «латвяй» (лит. latviai).

Согласно более современной гипотезе, название страны могло произойти от этнонима «леты» или «лейти», которым жители окрестных земель называли дружинников литовских князей (leičiai).

ЧЕЧЕНЕЦ

Анзо́р Ада́мович Болтука́ев — российский чеченский борец вольного стиля, мастер спорта России, чемпион и призёр чемпионатов России, бронзовый призёр чемпионата мира, чемпион Европы, Заслуженный мастер спорта России.
Родился: 5 апреля 1986 г. (возраст 34 года), Россия


ИНГУШ

Муса Гиланиевич Евлоев (род. 31 марта 1993, Ингушетия) — российский борец греко-римского стиля, двукратный чемпион мира, чемпион и призёр чемпионатов России, чемпион Европы, обладатель Кубков Европейских наций, обладатель Кубков мира, Заслуженный мастер спорта России.

ИНГУШ

Мовсар Магомедович Евлоев (род. 11 февраля 1994 года, Сунжа, Ингушетия, Россия) — российский боец смешанных единоборств, выступающий под эгидой UFC. Бывший Чемпион M-1 в легчайшем весе.

Чеченцы, ингуши

Бойцы СССР

ФИЗИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ ИНГУШЕЙ

О самых ранних этапах истории традиционных игр и физическом воспитании имеется скудная информация. Косвенно, но имеют отношения к данному вопросу известия древних и средневековых авторов (Геродот, Страбон и др.), оставивших сведения о военных походах. Византийские и закавказские сообщения интересны своими сведениями о физической культуре народов Северного Кавказа. С ХVI века начинается более активное изучение культуры народов края, в том числе и культуры физического воспитания. Более содержательную информацию по физическому воспитанию содержат труды С.Броневского, А.Зиссермана, Ф.Леонтовича. В начале ХХ века появились труды Л.Семёнова, Е.Крупнова, Б.Далгата, в которых имеется информация по интересующему нас вопросу.О юношеских праздниках у народов Северного Кавказа пишут исследователи Ю.Ю.Карпов, Е.М.Шиллинг, Г.П.Снесарев, Л.В.Верданян и другие. Содержательна работа А.Краснова «Физическая культура и спорт в Чечне и Ингушетии».

С детских лет перед каждым мальчиком ставилась цель - вырасти сильным, мужественным, как отец, брат (старший), или как известный человек в округе. Так уже сложилось, что каждый мальчишка в свой адрес желал получить характеристику: «К1онах ва», т.е. мужчина. С этим ощущением он рос и мужал, равнялся на достойных мужчин из народа.
Физическое воспитание начинается с люлечного возраста с закаливания детей, упражнений для рук и ног, массажей. В возрасте от 1 до 3-5 лет физическое воспитание детей ограничивалось детскими играми и забавами. Практиковалось обучение плаванию, танцам. Взрослея, дети посещали спортивные соревнования, помогали ухаживать за лошадьми, скотом. В эти же годы нередко детей учили верховой езде. Физические упражнения усложнялись для детей постепенно. После 7-летнего возраста мальчики начинали владеть ножом, клинком их учили стрелять из лука,ружья обучали джигитовке. Они взбегали на крутые горы и быстро спускались с них. Дети бегали, метали камни, боролись, переходили горные реки по брёвнам, привыкали к перепадам температуры воздуха. 8-10 летние мальчики участвовали в соревнованиях по конским скачкам. Мальчики привыкали к большим физическим нагрузкам и молча переносили их. К 10-12 годам мальчика считали достаточно взрослым. Он уже нёс ответственность за свои поступки. Если до этого возраста могла прощаться слабость, то к этому возрасту плакать при трудностях, болях, считалось малодушием. Взрослые нередко провоцировали между мальчиками драки, чтобы они утверждались в силе и мужестве. Верховая езда сочеталась со стрельбой и джигитовкой. Мальчики плавали в горных реках. Важной задачей на этом пути было правильное формирование мускулатуры, роста, развитие силы, ловкости, быстроты, выносливости. По этому поводу Е.Покровский пишет: «Дикие горцы с самых малых лет приучают своих мальчиков к жизни воина, к стрельбе, к долгим странствиям по горам, к верховой езде или, лучше сказать, к скаканию, сломя голову». П.Надеждина отмечает: «Горец… развивает свои мускулы и гибкость ежедневными гимнастическими упражнениями – восходит на горы, спускается с долины, прыгает через рвы и пропасти, карабкается по скалам, сбегает по крутым склонам и т.д.». К этому возрасту помимо физических упражнений, мальчик должен был фигурой и статностью выглядеть красиво. К 15 годам мальчики переходили в разряд взрослых людей.
Совершеннолетие для юноши наступало в 15-16 лет. К этому возрасту он мог носить оружие и, по адату, вступать в брак. Дядя по материнской линии дарил ему коня.
Огромное воспитательное значение в жизни горцев имела охота. Она раскрывала все качества юношей, мужчин. Охотники нередко шли на опасного зверя и брали с собой новичков-юношей. Во время охоты приходилось ездить верхом на лошади, порой скакать во весь опор, ползать и подкрадываться незаметно для зверя, проявлять инициативу, развивать смекалку и быстроту.
Учёный-кавказовед Ф.И.Леонтович в своей рукописи «Быт и воспитание горцев» приводит интересные сведения о состоянии физического воспитания ингушей, указывая на сложные элементы своего рода спортивных состязаний. Это могло быть метание камня в цель, толкание на дальнее расстояние, проверка гибкости рук при подъёме камня. О камне из храма Маго-Ерды, который употреблялся для испытания зрелости и совершеннолетия мальчиков-подростков во время празднеств, писали Ф.И.Горепекин, Л.Семёнов: «Чёрный камень, величиной почти в две ладони, представлял ту особенность, что на нём имелись пять ямок. Ямки эти расположены симметрично, причем одна из них больше остальных. Сам камень гладко отполирован, имеет форму круглой плитки. Откуда этот камень принесен в святилище неизвестно, но только такой породы камня салгинцы у себя в горах никогда не встречали. При своем малом объёме камень значительно тяжёл. Испытуемый мальчик вкладывал свои пальцы в углубления камня и старался его поднять. Чьи пальцы вполне располагались по ямкам и заполняли их, и испытуемый мог поднять камень, то с того времени принимался в общество взрослых. Маловозрастные сделать этого никогда не могли. При гладкой шлифовке ямок сделать это было трудно». Такой камень «постоянно хранился в святилище, откуда жрец выносил его только в дни состязаний».
Состязания, верховая езда, борьба, стрельба, остроумные вопросы сменяли друг друга, наполняя особым настроением всех присутствующих. Чтобы заслужить высокую оценку в глазах общества, юноша должен был быть смелым, выносливым, сметливым, физически крепким, великодушным и добрым. Лучшей школой мужества и отваги являлась для молодых горцев джигитовка.
Лошадей готовили к состязаниям практически всю жизнь, особенно активно за 2-3 месяца до начала скачек, иногда по методам, известным только хозяевам. Их приучали не бояться обрывов, пропастей, горных речек, плохих дорог. Во время тренировок лошади пробегали по 30-40 километров за один пробег в различных горных условиях. Всадники приучали своих скакунов бросаться стремглав с утесов и крутых берегов в реку, не разбирая высоты и глубины. Лошадей, готовя к соревнованиям, купали в холодной воде по 3-4 раза в день. Кормили чистым зерном. Некоторые наездники кормили своих лошадей жареной кукурузой и поили чаем. Эту черту отмечал Е.Шиллинг: «Поводы для их устройства были различны: в честь рождения сына, в знак уважения к почетному гостю, в день первой запашки, и, наконец, просто по решению общества.
Взрослые поощряли любовь юношей к физическим играм и состязаниям, формированию выносливости, храбрости и решительности. Возможно, всё это является основой тому, что из ингушей вырастали в прошлом прекрасные воины с твёрдым словом и сильным характером. Вот как пишут о горцах-ингушах учёные-кавказоведы Л.Штедер, И.Бларамберг: «Высокие, с легкой походкой, крепкие и неутомимые. Внешне они свободные, гордые и серьезные. В речи они пылкие, но очень быстро успокаиваются. Все их чувства проявляются искренне и открыто. Презрение к жизни считают они добродетелью, малейшее проявление страха – большим пороком, поэтому они безрассудно отважны… Их горячность очень быстро возбуждается и так же быстро утихает, и хладнокровие считается у них лучшим достоинством»; «Ингуши хорошо сложены, имеют дерзкий вид. Они бдительны, проворны, выносливы и неутомимы».



КЕЛЬТСКИЕ ЯЗЫКИ И ИНГУШ.ЯЗЫК ЧАСТЬ 1

КЕЛЬТСКИЕ ЯЗЫКИ И ИНГУШ.ЯЗЫК ЧАСТЬ 1

#кельты #шотландцы #гаэльцы #ирландцы
Шотл. thusa, thu : вы
Ирланд. tusa, tu: вы
Валлийск. ti: вы
Бретон. te: вы
Англ. thou: ты
инг. тхоаш: сами (мы, экскл.)
инг. тхо: мы (экскл.)
инг. тха: наш |местоим|.
инг. тхуга: у нас (экскл.местн.пад.от "мы")
тхоашца: собой (нами, экскл.творит.пад.от "вы сам")
тхоашка: у себя (у нас, экскл.местн.пад.от "вы сам")
рус. те, то, та, ты, тех

ВЫ мн. ч. вам.
Мэнск.shiu, shiuish: вы
Валлийск. chwi: вы
Бретон. c'hwi: вы
инг. шьо/шу: вы
шоаш: сами (мы, экскл.), сами (они), сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
шоашкара: от себя (от вас, исход.пад.от "вы сам")
шоашта: себе (вам, датив.пад.от "вы сам")
шоашца: собой (вами, творит.пад.от "вы сам")
Валлийск. hon: это/rhain: эти
инг. хьон: тебе (у тебя, датив.пад.от "ты")
хьайн: себе (тебе, датив.пад.от "ты сам")
Мэнск. shoh: это
инг. сох: мною (со мною, веществ.пад.от "я")
шух: из вас (с помощью вас, веществ.пад.от "вы")
Ирланд. seo: это
Протокельт. [id3459115|*so], sin, se: я
инг. со: я
инг. сун: мне
инг. сей: свое.
сай: самому (мне, родит.пад.от "я сам")
Валлийск. pwy: кто?
инг. фу: какой (вопр.), что , как (каким образом, вопр.) , сколько (вопр.и относ.) 
инг.цаI: кто-то
Ирланд. cé: кто? какой?

Мэнск. cha: не
Шотл. cha: не
Ирланд. cha, ní: не
инг. ца: нет, не

Бретон. holl, tout:все
Валлийск. holl: все
Мэнск. ooilley: все
инг. хийла: очень много, много-много
тот: число, дата.
тот: 1 колонна людей, 2 бригада.
тота: 1 целая, общая часть, общая масса, 2 груп-па, группировка.

Мэнск. shimmey: много
инг. джам: термин |приставка|, определяющийпревосходную степень большой, крепкий,старший и др.
жамIа: сумма, итог
жими: 1 малыш |жимеж|б| - малышня, 2 имямуж.

ирланд. cúig: пять
мэнск. còig: пять
бретон. pemp: пять
корнский pymp: пять
валлийск.pump: пятеро
инг. куьг: рука (кисть)
инг. пхеаммо: по пять
инг. пхиъппх: впятером

Бретон. meur: большой
Валлийск. mawr: большой
Ирланд. mór: большой
Шотланд. mòr: большой
Мэнский. mooar: большой
инг. мейр: храбрый, смелый.
мейр вала: |гл. ф. от вала - стать| - осмелеть.
мейрачарех волаж валар: |гл. ф. от вала - погиб-нуть| - погиб смертью храбрых.
мейри: 1отважный |ая|, 2 имя муж
мейрий-някъан: мейриевы, фамилия в ингушетии.
моар: захват, союз
моарой: |мн. ч. от мар|в|| - мужья.
моарз: схватывание, захватывание

Ирланд. fada: длинный
Шотланд. fada: длинный
Валлийск. foddey: длинный
инг. веда: плоский, овальный
чеч. плоский(vo:ьda): воьда
чеч. виеда: плоский
инг. вед: наконечник стрелы
Англ. wide: широкий

Ирланд. cúng: узость
Мэнский coon: узкий
инг. къон : молодой |ая|.
инг. къунг: потомок

Бретон. den: мужчина
Корнский den: мужчина
Валлийск dyn: мужчина/человек
Ирланд. duine: мужчина/человек
Мэнский dooinney: мужчина
инг. денал: мужество
инг. доьналл: мужество
дийна: живой, убитый
дийна: |глаг. форма от де - убить, зарезать| - зарезав,убив |животное|.
дийна: 1|прилаг| - сломанный, 2 |дееприч| - сломав,надломав.
дийнаме : живо

Шотланд. ainmhidh: животное
Ирланд. ainmhí: животное
инг. аним: дух, душа
аним дала: оживить, дать душу
аним вий: 1 душевное проклятье |обычно, считается женским ругательством|.
анимза: неодушевленный.

Бретон. pesk: рыба
Корнский pysk: рыба
Валлийск. pysgodyn: рыба
инг. песк: весло, плавник
песк: веселка (лопатка для помешивания галушек или каши)
пескахьакхар: гребля
пескода-дари: лодочник, перен. - рыбак.
пескол: 1 |на корабле или лодке| - гребля, 2|в чане| - перемешивание жидкости, 3 |в боль-шом котле| - помешивание варева деревяннойлопаточкой.
ремпескал: согласованные движения греб-цов |гребля|

Ирланд. nathair: змея
Валлийск. neidr: змея
Бретон. sarpant: змея
Корнский sarf: змея
инг. нIод/ноткъ: гной
Инг. ноткъ [наткъар, наткъарана, наткъаро, наткъаре й; мн. наткъараш, й] гной; ноткъа ян нарвать, нарывать (о нарыве); гноиться, загноиться
инг. сарф: спряжение
инг. зербента: сороконожка
инг серпа: змеиный след.

Бретон. bazh: палка из дерева
Ирланд. bata: палка
Шотланд. bata: палка
инг. база: ель
чеч. база(baza): ель

Бретон. hasenn: семя
Корнский. had: семя
Валлийск. had: семя
чеч. х1уш: семена
инг. г1ад: ствол, стебель
г1ад: туловище
г1аддаха: наслаждаться, блаженстовать
гIадвахар: радость
омург1ад: позвоночный столб

Шотланд. cù: собака
Бретон. ki: собака
Валлийск. ki: собака
инг. пхьу: пёс
[пхьаьран, пхьаьрна, пхьаьро, пхьаьре, д; мн. пхьаьрчий, д] кобель; пхьу-кӏаза щенок-самец
инг. къу: вор

Валлийск. cig: мясо
Корнский kig: мясо
Бретон. kig: мясо
инг. кегаш: мякина
цIок: кожа, пленка (слой, кожица), шкура

Валлийский saim: жир
инг. сим: желчь
чеч. желчь(stim): стим

Бретон. vi: яйцо
Валлийский ŵy: яйцо
Корнский oy: яйцо
инг. фуъ: яйцо
инг. воI: сын
инг. йоI: дочь
инг. йиIиг: девочка

Бретон. korn: рог
Корнский korn: рог
Бретон. skouarn: голова
инг. кур [куьран, куьрана, куьро, куьре, б; мн. карраш, д] 1) рог (животного), 2) вихор, хохол, чуб
инг. кур бог1а: 1 |гл. ф. от бог1а - выставить| - выставитьрога, 2 неприветливо встретить.
курбыл: |букв, заклад головы| - риск
куркий: корона.
куркий някъан: куркиевы, род, фамилия в ингуше-тии.
куранте: надголовье
корт: голова

Кернунн (галльск.-лат. Cernunnos, что переводится как «Рогатый [Бог]» — кельтское божество
Бретон. kurunenn "корона"
Корнский kurun "корона"
инг. куранте: надголовье

Бретон. lost: хвост
Корнский lost: хвост
Валлийский llost: хвост
инг. лост: махать
инг. лостар: нос корабля
лостам: 1 направление 2 цель
ласт: вздрогнуть
ласто: кивнуть, качнуть

Мэнский fedjag: перо
инг. бедарг: перо (птичье)

Бретон. beg: рот
Бретон. muzelloù: рот
инг. баге: рот
инг. моцал: голод

Мэнск. çhengey: язык
Англ. chin: подбородок
Ирланд. teanga: язык
Шотланд. teanga: язык
инг. чIенг: подбородок
чеч. подбородок(c’,еnig): ч1ениг
Бретон. chink "подбородок"
инг. тейнга: уравновешенный |ая|.
тейнге: равновесие.
тейнстар: |букв. - непримиримый| - цензор

Мэнский cass: нога
Шотланд. chas: нога
Валлийский coes: нога
Ирланд. cos: нога
инг. кIоаж, кIоажув, кIаж: пятка (ступни, чулка)
чеч. пятка (khaza): к1ажа

Бретон. gar: нога
Корнский garr: нога
инг. гар: ветвь рода
гарг: обломок
гарга: близко
гаргара хила: родниться, сблизиться (стать близкими)
гаргара саг: родственник

Бретон. glin: колено
Ирланд. glúin: колено
Мэнский glioon: колено
инг. гулинг: коленный, локтевой
чеч. гоьланиг: коленный
инг. гола: локоть
инг. гола [гоьлан, гоьлана, гоьло, гоьло, б; мн. голаш, д] 1) локоть (руки или рукава одежды),  2) колено;
немец. Gelenk: сустав

Корнский froeth: плод
Бретон. frwezh: плод
анг. fruit: плод, фрукт
инг. фуртти: 1саженец 2 имя муж и жен
инг. фуртигь: 1 мелкий плод |фрукт|, 2 |переносно| эпитет младенца.
инг. фурта-кад: чаша с плодами
инг. фуртаньг: наследник, потомок.
фуртан-някъан: фуртановы, род, фамилия в ингушетии

Мэнский collane: кишки
Шотл. caolan: внутренности
Бретон. kalon: сердце
Корнский kolodhyon: кишки
инг. кхоллане: природа.
кхоло: навоз
чеч.кхелли(kxеlli): навоз
кхеллин(kxеllin): навозный

Валлийский yfed: пить
инг. Iувда: сосать

Бретон. debriñ: кушать
Корнский dybri: кушать
Мэнский ee: кушать

инг. д1абаарин: съетое
инг. д1абуар: съедает
инг. еа: поев
еа гл. ф 1 утв. юъ, еаьй |еай|, юаргью: кушать класса Е
инг. йиэ: глаг. ф. от яа - есть, кушать| - съев

Ингуш.язык баа: биа, буъ, биаб, биаьб - производное от биаб, буаргь- ба, баанзар, бианзар| - есть, кушать |в классе «б»|

Инг. биа: поев
Ирланд. bia: еда
Мэнский bee: еда
Бретон. boued: еда
Гаэльский biadh: еда

Ирланд. ithe: кушать
Инг. ийта, ата: дробить, крошить
ата, оатта, оту, ийта, ита, атар, аьтта, аьттен: толочь, крошить, дробить, молоть
Швед. äta: кушать
Фриз. ite: кушать
Исландский язык éta: кушать
Лимбург. aete: кушать
Голланд. eten: кушать
Норвеж. ete: кушать
Фарер. eta: кушать
Анг. eat(it), ate, eaten: есть
Швед. äta, äter: кушать
Чуваш. йӗтре: дробь
Эвенк. ит: зуб

Ирланд. sèid, shèid: дуть
Шотланд. shèid: дуть
инг. сада1а: вздохнуть

Бретон. analañ: дышать
Корнский anella: дышать
Валлийский anadlu: дышать
Шотландский anail: дыхание
Ирландский anáil: дыхание
Iи  (Iанараш) (д, д) – пар
инг.ӏан, ӏанаран, ӏанарн, ӏанаро, ӏанаре, й; мн. ӏаьнараш, й] пар; испарение ӏаьнаре дерз испариться, испариться;
Iанарца: паром
1ан-данн/ду/дер/ди: паросоздание
Древнешвед: ånde: дыхание
Швед: ånde, anda: дыхание
Датск: ɔnde: дыхание
Прагерман: *anan-, andō(n), *and]ēn: дыхание, дышать

Мэнский gearey: смеяться
Шотланд. gàire: улыбка
Шотланд. gàireachdainn: смеяться
Ирланд. gáire: смеющийся
инг. гIар: голос (шум), гром (перен.), спор
инг. г1ардаккха: разгласить
инг. гIар е: шуметь
инг. гIордаьна: известный
инг. г1араданн: славный

Шотланд. faic: увидеть
Ирланд. feic: видеть
инг. фост: вид, внешность, клеймо
фост дяккха: 1 помеченный, 2 заклейменный.
чеч. васт(vast): вид, внешность, образ

Бретон. soñjal: мыслить
Ирланд. smaoinigh: мысль
Мэнский smooinaghtyn: мыслить
Шотланд. smuain: идея
инг. санни: догадка, предположение |от са|д| -душа|.
инг. маIан: смысл, значение
инг. маIанен: смысловой
инг. маIан даккх: истолковать
Англ. meaning: смысл
Немец. meinen: думать

Шотланд. eagal: страх
Мэнский aggle: страх, ужас
Ирланд. eagla: страх
инг.оьг1азе, эгIазе: злой
эгIа: скандалить, ссориться
эгIаз: сердитый, гневный, обидчивый
эгIаздига: злить
эгIазал: злоба, ненависть
эгIазвига: рассердить
эгIазал хила: ненавидеть
эгIазлон: злобный
эгIазлонца: зло

Прагерм : *agiz-; [ag]ēn; *ōg=страшный
Готский: agis, gen. agisis n. (a) ужас; *agan:  af-agjan wk. испугать'
Древнеанглийский: ege (äge, eige), -es m. fear, terror, dread, awe'; egesa (egsa, ägsa), -an m. fear, terror, dread'
Древневерхненемецкий: egis-līh schrecklich', egi sōn erschrecken'; agiso, egiso m., egisa f. `Schrecken, Schreckgestalt'; egī

Мэнский cadley: спать
Шотланд. chadal: сон
Ирланд. codail: сон
Ирланд. codlata:спать
инг. кIаьдал: усталость
инг. кIаьддал: смягчиться
ослабеть, слабеть
инг. кIаьддала:
утомиться, утомляться
инг. к1одалл: лень, вялость
инг. обморок: дог кIаьддалар

Бретон. bevañ: жить
Корнский bywa: жить
Валлийский byw: жить
инг. бевыж: |бейвыж, беваж| - рождение, порождение.
инг. бах: жить

Мэнский baase: умереть
Шотланд. bàsaich: умереть
Ирланд. bás: смерть
инг. бийша [буйшу, бийшан]: лечь, расположиться спать
инг. бийша бада цIа: спальня
инг. бижа: лечь, расположиться спать
инг. баьсса: пустота

Валлийский marwolaeth: смерть
Бретон. mervel: умереть
Корнский merwel: умереть
инг. мар волл : |гл. ф. от волл - возложить| 1обнять, 2объять.

ДАРГИНСКОЕ ЯРМО


Даргинский язык дук1: ярмо
Ингуш.язык дукъ: 1 ярмо повозки |и сама повозка|, 2 при-способление для тягла судна
Ингуш.язык дукъе: пребывание в ярме |ярмо|, перен. - гнет,бремя
Чечен.язык ярмо(dukъ): дукъ
пример: ярмо арбы – ворданан дукъ
Чечен.язык заноза (палка, которой замыкают ярмо)(dukъarc): дукъарц
Ингуш.язык дукъ: горный хребет
Ингуш.язык дукъ: бремя, тяжесть, иго
Ингуш.язык дукъ: 1горб,выступ, 2 перекат |на реке|, 3 хребет, 4 пере-вал, вершина.
Ингуш.язык дукъ: союз
Ингуш.язык дукъ: |глаг. ф. от дикъа - соединить, объединить, за-полнить| - соединяю, заполняю
загал-дукъ: 1 |топоним|- перевал в ингушетии, 2 вер-шина в горной ингушетии.
пилдукъро: |спорт| - штангист.
уврдукъ: прут, вплетенный в плетень.
рейдукъ: основание носа, началоноса от бровей

Голландский язык juk: ярмо, бремя, тяжесть, иго
Английский язык yoke: ярмо; хомут; ошейник 2) (тк. в ед. ч.) иго, ярмо, союз
Норвежский язык åk: ярмо
Датский язык åg: ярмо
Исландский язык ok: ярмо

Ингуш.язык юкъ: перегородка, поясница (анат.), промежуток (о расстоянии, времени), сердцевина (центр), середина , центр, талия
йикъи: пора |поры|
йикъар: |гл. ф. от йикъа - заполнить| - заполнил |а|,забутовал|а|.
йикъе: посередине

ИНГУШСКИЙ МЯЧ


Ингушский язык бургац: мяч
Чеченский язык мяч(bu’rka): буьрка
пример: буьрканах ловза – играть в мяч
Русский язык бурки: войлочные сапоги
Ингушский язык мячи: обувь
ингушский язык мяччорий: мастер |мастерица| по пошиву тапочек, чувяк, кожаной обуви.
ингушский язык кондар-мячи: обувь с очень толстой подошвой
чеченский язык обувь(ma:c,a): мача
ингушский язык маьчаш: тапочки
Аккинский язык мячи — чувяк/ ламро-аккинский язык мячи: чувяк/ ингушский язык мячи: чувяк, тапок

др.-русск. мѦчь, русск., белор. мяч, укр. м᾽яч, болг. ме́чка «хлеб с сыром в форме шара»
Ингушский язык мячийн, мячиг, мячинна: обуви, тапок, обувной
русский язык мячинный, мячик, мячин
ингушский язык нека-бургацте: |морск| - место, отмеченное буями.

Русский язык обувь/ ингушский язык обувха: одеться, бувх: надень
русский язык обуть/ ингушский язык обутт: поставить, оботт: нагрузить

чеченский язык бурка(vеrta): верта
пример: накинуть бурку – верта кхолла
праславянский язык верта: кошма
ингушский язык ферта: кошма, войлок
французский язык feutre: войлок
ингушский язык фелт: войлок
шведский язык filt: войлок
ВОЙЛОК Происходит от тат. ойлык«покрывающее»
ингушский язык ойллаг: повиснуть
украинский язык повсть: войлок
Русский язык фетр (сорта войлока, изготавливаемые из тонкого пуха кроликов или коз)

Ингушский язык булиг: пузырь
ингушский язык бузир: наполнилось
Украинский язык пузир, булька: пузырь
русский язык булькать, булькай

ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ФУТБОЛ

Происходит от англ. football букв. «ножной мяч», из foot «нога» + ball «мяч». Слово встречается в английском с XV века.

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
Ингушский язык футт: ступня(ноги)
Ингушский язык фут-вожа: |гл. ф. от вожа - упасть, падать| - припастьк ногам
Ингушский язык футбоал: ножный
Ингушский язык футбал: хлопоты ноги
Ингушский язык футболх: работа ног
Ингушский язык футболх: идущая нога
Ингушский язык футбол: плата ног
Ингушский язык футболар: походка ног
Ингушский язык кIувбоалл: смолистый
Ингушский язык кIорбоалл: угольный
Ингушский язык босбол: цветной

Ингушский язык футтарве: унизить
футтаройна: зло, назло, футто: наследственный признак

Нижнесаксонский язык foot: нога
Норвежский язык fot: нога
английский язык foot: нога
ингушский язык фут: нога
Англошотландский язык fit: стопа, нога
Английский язык go back: возвращаться
Ингуш.язык шагать: гIа бахк
Готский язык: fotus "нога"

Ингушский язык бIоагI: опора, столб
Франксский язык bauc "подпорка"

Майя: bool, bol ‛дар, плата; платить, дарить’;/ингушский язык пурмий бол: пошлина
чеченский язык бол(bol): плата за помол
Русский язык боль
Родственно др.-в.-нем. balo «пагуба, зло», др.-исл. bǫl, др.-англ. bealu, готск. balwawesei «злость», balwjan «мучить»
Древнеисландский язык böl "несчастье"
Ингушский язык бал: несчастье
Русский язык боль, больной, больница
Ингушский язык бални: проблемный, несчастный, баланца: с бедой

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БОЛАР, БОЛАРЕХ: ШАГОМ, ДВИГАЯСЬ
БАЛЕРИНА
далее из ballo «танец, пляска», далее из вульг. лат. ballare «танцевать», из лат. ballare «плясать, танцевать»; восходит к др.-греч. βάλλω «бросать, кидать»

Латынь ballare: плясать, танцевать
ингушский язык боларех: шагая
чеченский язык Бадалкх болар(Badalkx bolar): покачивающаяся походка
Древнегреческий язык anabole "подъем"
Ингушский язык анабола: небесный, восход к небесам
Ингушский язык бола: идти, иметь
Древнегреческий язык bole "бросание"
Ингушский язык бала: дать, выдать

ингушский язык паре-боалор: сведение вместе, 2 |перен| сопоставление, сравнение, 3|матем| - парабола.
ингушский язык пара бола: равного сведи

ингушский язык болар: шаг (походка)
древнегреческий язык ballare «плясать, танцевать»
Ахвахский язык болIурулъIа: ходить
ингушский язык боларала: шагая

Аварский язык велъензе, белъензе, релъензе, елъензе: идти, ходить
ингушский язык вела-нз, бела-нз, дела-нз, ела-нз: приходить
ингушский язык хатвеланз: подойди
ингушский язык хатвела: подойди

Латышский язык kāju: нога
Ингушский язык кIоажу: пятка
Латгальский язык kuoja: нога
Литовский язык kojos: нога
Чеченский язык пятка (ступни, чулка)(kha:z-a): к1ажа

осетинский язык хæррæгътæ: обноски
ингушский язык хархар: рвань, обноски
Чеченский язык хархар "тряпье, рвань"
Праславянский язык хорхоры "обноски"
Урартский язык хархар "рвать"

Ингушский язык богапхьид: черепаха
Чеченский язык уьнт1епхьид черепаха
Шведский язык skoldpadda "черепаха"
Фризский язык skylpod "черепаха"
Норвежский язык skjelpadde "черепаха"
Голландский язык schilpad "черепаха"
Хеттский язык piddai – «бегать, убегать», греческий язык pidо – «подпрыгивать, подскакивать» соответствуют чеченской форме пхьид, а швед. padd – «жаба», др.-англ. pād – «лягушка»
др.-англ. pād – «лягушка» – чеченской форме пхьад – «нога; икра ноги; ляжка; лягушка». Создается впечатление, что хеттско-греческие и германские формы в данном конкретном случае являются формами чеченских диалектов.
Ингушский язык пхьед: -лягушка
Древнеанглийский язык pãd "лягушка"
Шведский язык padd "жаба"

ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК пузырь(loppag): лоппаг
пример: мыльный пузырь – сабанан лоппаг
русский язык лопать, лопнуть, лопни
ингушский язык лоппа: качественность.
ингушский язык лапп: попадание в цель.
ингушский язык лапарг1 а: камнепад.
ингушский язык лаппе : быстро
ингушский язык лапт1ом: вероломное внезапное нападение.
ингушский язык лаплахь: |в танце| - движение на носках, ноныне чаще - кувга -бухьар валар|ялар||д|.
русский язык лапти, лапа, лопасть, лопата

Черкесский язык лъапэ: нога
Ингушский язык ляпа: ступня
Латышскский язык lepa "ножище"
Шведский язык labb "стопа"
др.-в.-нем. laffa «ладонь, лопасть, весло»,
др.-фризский язык lарре «лопата»
фин. lарiо, lарiа, карельск. labia, вепс. labid, эст. labidas, ненецк. lаbеа, lābе᾽ «весло
Древнеисландский язык lofi: ладонь
Ингушский язык бахьа: весло, лопата
Французский язык bêche: лопата
Чеченский язык лопата(ba’x’a): баьхьа
Даргинский букІес копать
ингушский язык баккх-еш: копая
Дигорский язык бакъахун: прорыть, копать
Ингуш.язык копать (рыть): баккхун: прорыто
Лезгинский язык ппеш: лист
ингушский язык пхьеш: рукав
ЛИСТ=ЛАДОНЬ
Ингушский язык лапа: тIоамар
Нивхский язык тёмр̌: лист
Армянский язык лист տերեւ [terew
ингушский язык ладонь: тIаьръюкъ
ингушский язык т1аьра: ладонь
ингушский язык пят-т1арш: шлепанье ладонью по вод
Немецкий язык Tartsche: щит
Ингуш.язык т1арш: 1 щитоносец, т.е. воин, 2 |в| - имя муж
Абазинский язык пхьынцӀыгӀва: крыло
ингушский язык пхенч: 1 пятерня, раскрытая ладонь, 2 |ино-гда| - лапа.
ингушский язык пхенчаг1ва: ладонь есть

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ХАЧИ: БРЮКИ, ШТАНЫ
га́чи мн. "ляжки, штаны", укр. га́чи "подштанники", русск.-цслав. гащи "нижнее белье", болг. га́щи "штаны", сербохорв. га̏ħе "штаны", словен. gȃče стар. "печень", соврем. "длинная мошонка животного; кальсоны", др.-чеш. hácě, чеш. hace мн. "нижнее белье, подштанники, пояс", польск. gacie мн. "штаны", др.-польск. gace – то же (XVI в.; см. Брюкнер 131).

РУССКИЕ ЧУЛКИ
Украинский яз холоши "штаны"/ ингушский язык хулчи ‘горная обувь из ремней’.
сербохорв.язык. хлача ‘чулок’ ,хлаче ‘штаны’

Украинский язык одяг: одежда
чешский язык odev: одежда
русский язык одев, одевать, одеваться
ингушский язык одевха: надеть
Мэнский язык eaddagh: одежда
Ингушский язык одахк, аяхк, обахк: снимай
Праиндоевропейский язык deh: одеть
чеченский язык одеться, обуться(du:xa): духа
ингушский язык дувха, девха: одеть, вдеть

Ингушский язык надаргь: шнурок для завязки шаровар |шта-нов| у щиколоток
Венгерский язык надраг: штаны, брюки
ингуш.яз. надаргIа ‘завязка
Ирландский язык naidm ‘привязывание’

ИНГУШСКАЯ ОБУВЬ

Нитки готовили из дикой конопли, предварительно замачивая сырье в воде отруби («сулув»)/
Из готовой кожи вырезали заготовки, для
сыромятной обуви – «нахьара маьчаш», «хулчеш».
Полоса называлась «к1арх-оаса». Также нарезались постромки («ткъинаш»), ремешки («оасаш»), заготовки для
подошв обуви («маьчаш», «б1оржаш», «пезгаш»).
женской, мужской и детской обуви («маьчаш», «пашмакхаш», «к1архаш»)

Ингушский язык тударкх, к1арх, мячи, хулчи, гирс, иккий, иччиги, б1орж, пашмакх, пезг: сапоги: обувь, наговица, чувяк

ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ФУТБОЛ


Происходит от англ. football букв. «ножной мяч», из foot «нога» + ball «мяч». Слово встречается в английском с XV века.

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
Ингушский язык футт: ступня(ноги)
Ингушский язык фут-вожа: |гл. ф. от вожа - упасть, падать| - припастьк ногам
Ингушский язык футбоал: ножный
Ингушский язык футбал: хлопоты ноги
Ингушский язык футболх: работа ног
Ингушский язык футболх: идущая нога
Ингушский язык футбол: плата ног
Ингушский язык футболар: походка ног
Ингушский язык кIувбоалл: смолистый
Ингушский язык кIорбоалл: угольный
Ингушский язык босбол: цветной

Ингушский язык футтарве: унизить
футтаройна: зло, назло, футто: наследственный признак

Нижнесаксонский язык foot: нога
Норвежский язык fot: нога
английский язык foot: нога
ингушский язык фут: нога
Англошотландский язык fit: стопа, нога
Английский язык go back: возвращаться
Ингуш.язык шагать: гIа бахк
Готский язык: fotus "нога"
Готский язык hansa ‘военный отряд, набег
Ингушский язык х1уонц, х1онц: трофей, добыча, снятие
ПРАГЕРМАНСКИЙ ЯЗЫК hunth ‘добыча
ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК Х1УОНС:
ХIонс: Снятие с убитого (или живого) воина оружия или одежды. Мародерство. У вайнахов было строжайше запрещено неписаным законом и каралось смертью.

Ингуш.язык эгIазвига: рассердить
Ингуш.язык асар вига : |йига| - заставить быть в повинности.
Ингушский язык вига: вести
Английский язык wage: вести
Английский язык wage war: вести войну

Англошотландский язык haund: рука/
ингуш.язык гIанд: стул, опора, подпорка
Немецкий язык hand: рука
чеченский язык г1ант: ножка, опора, стул, скамья
Ингушский язык бIоагI: опора, столб
Франксский язык bauc "подпорка"

Майя: bool, bol ‛дар, плата; платить, дарить’;/ингушский язык пурмий бол: пошлина
чеченский язык бол(bol): плата за помол
Русский язык боль
Родственно др.-в.-нем. balo «пагуба, зло», др.-исл. bǫl, др.-англ. bealu, готск. balwawesei «злость», balwjan «мучить»
Древнеисландский язык böl "несчастье"
Ингушский язык бал: несчастье
Русский язык боль, больной, больница
Ингушский язык бални: проблемный, несчастный, баланца: с бедой

БУЛЬКА
Ингушский язык булиг: пузырь
Украинский язык булька: пузырь
Происходит от англ. boiler «паровой котёл», от англ. boil«кипятить».
далее из bouillir «кипеть;вариться», из ст.-франц. bolir, далее

из лат. bullire«пузыриться, кипеть», далее из bulla «пузырь; шарик,пуговка», далее из галльск..
чеченский язык шагом(bo:larеx’): боларехь
далее из лат. bullire«пузыриться, кипеть», далее из bulla«пузырь; шарик, пуговка»,
Чеченский язык буьрка: мяч
Ингушский язык бургац: мяч"
Нахский язык булгац, буьлка: мяч
Английский язык ball "мяч"
Французский язык ballon "мяч"
Ингушский язык айбаллонгъ: воздушный шарик.
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БОЛАР, БОЛАРЕХ: ШАГОМ, ДВИГАЯСЬ
БАЛЕРИНА
далее из ballo «танец, пляска», далее из вульг. лат. ballare «танцевать», из лат. ballare «плясать, танцевать»; восходит к др.-греч. βάλλω «бросать, кидать»

Латынь ballare: плясать, танцевать
ингушский язык боларех: шагая
чеченский язык Бадалкх болар(Badalkx bolar): покачивающаяся походка
Древнегреческий язык anabole "подъем"
Ингушский язык анабола: небесный, восход к небесам
Ингушский язык бола: идти, иметь
Древнегреческий язык bole "бросание"
Ингушский язык бала: дать, выдать
Ингушский язык аьттувбола: подходящий (удобный)
Ингушский язык низбола: мощный
Ингушский язык боал (ба) — вишня

ОСЕТИНСКИЕ ФАМИЛИИ ,ИМЕЮЩИЕ ИНГУШСКОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ


Предок Андиева бежал в осетию по линии кровной мести, и сменил фамилию
Яндиев на Андиев, но долгое время его потомки были ингушами. Дед Сослана Ахмед
был чистым ингушом, без каких либо осетинских примесей. Дети Ахмеда стали
уже осознавать себя осетинцами, хотя с вами особо не смешивались, предпочитая русских женщин. Так что ваши Андиевы являются
ответвлением влиятельного ингушского тейпа Янд. Еще одно доказательство - наличие башни. Башни, как известно, есть у ингушей, но нет у осетинцев. Все осетинские
фамилии, у которых есть фамильные башни, являются ингушскими по происхождению. Например, фамилия вашего главы еспублики Таймураза Мамсурова, у них есть башня.
Мамсуровы есть и ингуши, но их немного. Когда таймураза Мамсурова назначили на этот пост, оппозиционные силы
вбросили в сми информацию что он ингушского происхождения, в ответ Мамсуров заявил что у него бабушка ингушка и дело замяли.

Ваш знаменитый мститель Виталий Калоев. История этой фамилии такова: было три брата. Их родовая башня стоит в Ингушетии и называется Кели. Один из них убил человека, и боясь кровной мести один из братьев
переехал в осетию и его потомки являются
осетинцами, второй в дигорию и его потомки сейчас являются дигорцами. Третий остался в Ингушетии и от него идут
ингуши Калоевы. Выше ты говорил про село
Ногир, которое внесли куда то
Это село основали ингуши Манкиевы и жили там ингуши, называлось оно Ноанкъонгий-
Юрт. Ваше "ногир", это искаженное ингушское название села. Ваша фамилия Мамиевы, о которой ты пишешь выше, что
у них родственник Мамиашвили, - тоже
ингушского происхождения. Недалеко от села Кобан есть склепы. Т.н. "город мертвых". Они у вас в народе назывались
"Маккхалон" ("Ингуши" Земли вплоть до Санибы принадлежали ингушам в недалеком прошлом по историческим меркам. Некоторые наши авторитетные тейпы являются выходцами из этого некогда
ингушского села, что подтверждается топонимикой. Саниба, Даргавс, Кобан, Хилак,
Газалте (Гизель) и др. -
ингушские названия. осетинская фамилия
Тотиковых - являются потомками ингушей
Цицкиевых. Тотровы из Кобанского
ущелья - ассимилировавшиеся ингуши.
Современные осетинские города и селения Зилга, Беслан, Заманкул, Эльхотово, Карджин, Гизель, Саниба, Батако-Юрт,
Ольгинское, Ногир и другие основаны ингушами. Крепость Владикавказ основана
русскими с разрешения ингушских старейшин на месте трех ингушских сел
Заурков, Тотиков и Темурков.

Современная осетинская
фамилия Кадзаевы (Кодзати, Козоевы) - потомки ингушей Кодзоевых. Были изгнаны за убийство, сам убийца и его ближайшие родственники в кол-ве 10-15 человек.
Переселившись в осетию построили там башню. Называется "башня Козоевых".
Потомки этих людей со
временем ассимилировались и стали осетинами. Так же есть кабардинцы Кодзоковы. осетинцы Цаллаговы, Дауровы
и Тархановы являются потомками одного из самых авторитетных ингушских
тейпов Мальсаговых. Так же есть грузины Марсагашвили.
Северо-осетинские Плиевы и кабардинцы Назрановы являются близкими
родственниками. Южно-
осетинские Плиевы дальние родственники первых двух. Все эти три фамилии
ингушские по происхождению. От ингушей Гагиевых ведут свое происхождение грузины
Мяртишвили и осетинцы гАгиевы.
осетинцы Елоевы, Хугаевы - отделились от ингушей Евлоевых осетинцы Батаговы - от
ингушей Батажевых также ингушское
происхождение имеют осетинские фамилии
Цаголовы, Цораевы, Алборовы, Джанаевы,
Зангиевы, Дзараховы, Нагоевы, Льяновы, Хаматхановы, Зокаевы, Кокиевы, Кардановы, Баутиевы, Цалоевы, Хутиевы,
Хабриевы, Цуровы, Хадзиевы или Хадзаевы, Дзауровы и другие.

ИНГУШСКИЕ СЛОВА В ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Дигорский язык эггар "самый, слишком"/ ингушский язык эггар: самый
чеченский язык уггар(uggar): самый

Осетинский язык таккае "самый"
Ингушский язык очень: тIех
Ингушский язык тIеххьара: конечный (последний), крайний (предельный), в последний раз
Ингушский язык т1анк1: очень плотно
Осетинский язык тынг "очень"
Ингушский язык слишком |как наречие|.: сов
Ингушский язык сов кхкхка: переварться

Осетинский язык дæгъæл: ключ
ингушский язык дIоагIа: ключ
чеченский язык ключ от замка, замок(do:g’a): дог1а
ингушский язык бровь: цIацкъам
осетинский язык цæсгом: лик, лицо
Осетинский яык: цӕстыхау: ресница
Ингушский язык цIацкъам: ресница
чеченский язык бровь(c’ockъan): ц1оцкъан
Осетинский язык уынгæг: жалостный
ингушский язык унахо: больной
Чеченский язык ударить (по направлению к говорящему)(sx’atu:x): схьатух
Осетинский язык тухи кæнын: биться
ингушский язык тухий: ударив
ингушский язык атехар: разбил
Old French(древнефранцузский) touchier, touchie "ударить"
Русский язык тук, стук, стучать
Ингушский язык тух-тух: ударь-бей
ингушский язык д1атух: нанести удар
Ингушский язык тух: стукнуть
Ингушский язык тухар: удар
Дигорский язык дацци: бабушка/ ингуш.язык даь-цIий: тетя(кровь отца)
Ингушский язык г1ад: ствол, стебель
Осетинский язык хъæд: бревно
ингушский язык стебель (ствол): гIад
ингушский язык стебель: хетолг
осетинский язык ствол: хæтæл
чеченский язык ствол, стебель(g’ad): г1ад
ингушский язык г1адж: палка
Дигорский язык гадзаекки: палка
Праиндоевропейский язык *ǵhazdho- : палка
Ингушский язык басар: краска
Чеченский язык басардан(basardan): окрасить, развести краску
Осетинский язык байсæрдын: намазать/
ингушский язык басардаьн: окрашену
ингушский язык басар даь: крашеный
ингушский язык красить: басар хаккха
Дигорский язык байсардаег: смазавший
Ингуш.язык басар-даккх: покрасить
Осетинский язык алæугæ: лежалый
это ингушское аллаг1: лежи
алла: |улл, иллад, аллан, аллаж|- лежать, быть в состоянии лежания.
Осетинский язык къаннæг: малый
ингушский язык мальчик: кIаьнк
ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК бæрæг: метка
Ингушский язык б1арг: глаз, стекло
Ингушский язык б1аргахьгу: вижу
Сардинский язык biri: видеть
Ингушский язык байра: зрение
Генеузский язык barkon: окно
Ингушский язык б1арьгойн: вижу
ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК тæгъз: кость
ингушский язык кость: тIехк

Осетинский язык махсымæ, бырæгъ: брага/ осетинский язык бырæгъ: брага
русск. брага, укр. бра́га, белор. бра́га
ингушский язык берхIа: соус/ ингушский язык
ингушский язык масхам: квас/ чеченский язык мохса(moxsa): кукурузный, просяной квас

Осетинский язык æцитт!, уцитт!: брысь
ингушский язык брысь (воскл.): оцист
чеченский язык брысь(cist): цист

Осетинский язык кæс: глянь
ингушский язык хьаж: глянь
Фарерский язык hyggia: смотреть
ингушский язык хьижа: присматривая
Ингушский язык хьежа: смотреть, хьежига: посмотрю, хьаж, хьеж: лоб, цель
ингуш.язык хьожагва: присмотрю
Датский язык kigge: смотреть
ингушский язык хьажав: посмотрел
Финский язык haju: пахнуть
ингушский язык хьаж е: пахнуть

Осетинский язык дасæн: бритвенный
ингушский язык дашанза: небритый
ингушский язык даша: брить
Осетинский язык фу кæнын: вдувать
ингушский язык фу яха: дуть

Осетинский язык сæнттæ: бред
осетинский язык сонт: бредовый
ингушский язык сонта: глупый, гордый, бестолковый
чеченский язык сонта(sonta): глупый, бестолковый
чеченский язык сонта(sonta): безрассудный, неразумный
Осетинский язык быдыргъ: ветошь
ингушский язык бедарг: перо (птичье)
ингушский язык бедар: 1 птичье перо, пух, 2 |переносно| - одежда, одеяние.
Хеттский язык pattar: перо/ чеченский язык
патар(patar): пух (козий)
чеченский язык патаран(pataran): пуховый
др.-в.-немец. fedara ‘перо’
русск. бедро ‘бок, крыло’,
и.-е. // *pter (< *pet-)
Ингуш.яз петр, бедарг "перо" "пух"
Английский язык feather "перо"
Хеттский язык паттар: крыло/ ингуш.язык петар: пух/ингуш.язык петарг: пушинка

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сасыг: косынка
ингушский язык сесаг: баба, женщина, жена
Ингуш.язык сесаг, се: женщина, самка
Литовский язык sesuo: сестра
Финский язык sisko: сестра
табасаранское sus – новобрачная, агульское
sus - молодая жена, невестка
Западнофризский язык sus: сестра
сербский язык сисак: сосок

Осетинский язык зæнæг: дитя
ингушский язык заьнг: младший

Осетинский язык дæргъ: длина
ингушский язык деррига а: весь, итого
ингушский язык деррига: целый (весь) , весь, все (см."весь"), полностью
Нидерландской язык erg "очень"
Ингушский язык ерриг: вся

Дигорский язык думаег: хвост, курдюк / чечен.язык дума: курдюк / ингуш.язык думи: курдюк

Дигорский язык байдзаг ун: напольниться
Ингуш.язык бадза: полное
бадзаг1 ян: стала полной
бадзаг1хиларг: пусть наполняется
Ингушский язык БУЗАРГБЕННАРГ: наполняющиеся
Русский язык пузо/пузырь
Ингушский язык бузо/бузир: наполняется, наполнненный
Украинский язык пузир, булька: пузырь
Ингушский язык бульга, булиг: пузырь
Русский язык булькать
Ингушский язык базза, бадза, биза-б: тяжелый, весомый, наполнился
Латышский язык biezs: толстый
Ингушский язык бадзш, баззш: наполняясь
Латгальский язык bīzs: толстый
Удмуртский язык бадзым: большой
Ингушский язык бадзам: полный, тяжелый
Польский язык duży: большой/ ингушский язык дуз, дузий, дизад: наполняется, наполнится, заполнилось
Латышский язык dižens: большой
ингушский язык дизенн: утяжелилось, дузарг: сытое, полное
Ингушский язык ДИРСТАДЕРИНГ: потолстело
Литовский язык tirstas: толстый / ингуш.язык дерсташ: жирея/ чеченский язык толстый(dеrstana): дерстана
Ингушский язык верста, варстав, барста, барстенн: разжирел, потолстел
Ингушский язык дарстар: ожирение

Ингушский язык БАРСТАБАР: раскрылось
Английский язык burst "взрыв"
Ингушский язык барст: раскрытие, полнота
Древнеанглийский язык berstan "лопнуть, треснуть, разрыв"/ английский язык burst"взрыв, лопнуть,разрыв"/ ингуш.язык барста: раскрытый, жирный, полный
Литовский язык pursti: пухнуть
ингушский язык берстан: опухшее толстое/
др.-англ. berstan «разбиваться внезапно, под давлением», от прагерм. *brestanan (др.-сакс. brestan, др.-
фриз. bersta, ср.-голл. berstan, нн. barsten, голл. barsten, др.-вн brestan
Ингушский язык барстаб, варстав, ярстай, дарстад: пожирнели, пожирнел, пожирнела, пожирнело
Немецкий язык Würste: колбаса
Ингушский язык варста: толстый, жирный
Нидерландскийnl: worst: колбаса
Литовский язык tinti: пухнуть
ингуш.язык тонтал: весомость.
ингушский язык теннди: толстеть

Осетинский язык дугъ: бег
ингушский язык дуг: |от дига - вести, дуг, дигад| - ведет.
ингушский язык дуги-някъан: род, фамилия в ингушетии, дугиевы.
Римский язык ductos "проведение"
Ингушский язык дугтаж, дугаж "вести"
Римский язык ductor "вожак, вождь
Кетский язык дуйгит: плавать/ ингуш.язык дугид, дугад, дигад: повести/ ингуш.язык дахийт: пустить
Осетинский язык уайгае: бег
ингушский язык юга, йегай: ведет, отвел жен.рода
Ингушский язык вуг, вигав, виган, вигар
Русский язык ДВИГАТЬ
прагерманский язык wegaz "вести"/ ингушский язык вегаж: ведя
ингушский язык хоаттамга вигар: |гл. ф. от вига - вести| - увели на до-прос, но правильнее - хоаттам бе вигар
Древнескандинавский язык vegr "вести"
прагерман.язык wigan "отвести"
готский язык . wigan, duwigan "отвести"
ингушский язык д1авиган: увести, д1авигав: увел
ингушский язык ер: он
тевтонский язык es: она/ ингушский язык из: она, оно
Валлийский язык dod: прийти, приходить/
Ингушский язык из дуд: оно идет

Ингушский язык со: я
Древнеирландский язык so: этот
Праиндоевропейский язык *só , *séh: этот/
Ингушский язык сох: мной
Ингушский язык са: мое
Древнеисландский язык sá "тот"
Древнеанглийский язык sê "тот

Иврит amar אמר сказал
Ингушский язык амар долаш: официально, по приказу
Ингушский язык оамар: наказ, 2 заказ.
Ингушский язык пайхамар: пророк
Башкирский язык пейхембар: пророк
Лакский язык пайханмар: пророк
Лезгинский язык пайгамбар: пророк
Осетинский язык пехумыпар: пророк
Чувашский язык пехумпур: божество

Ингушский язык ГIандгIилг (да) — таракан
Осетинский язык хъæндил: таракан, жук
Лакский язык гьангьарат1и: таракан
Аварский язык г1анкабут: паук
Даргинский язык х1янт1а: паук
ГАНТЕЛЬ от ингушского г1анд: опора, отросток
Происходит от нем. Hantel «гантель, гиря», из нем. Hand «рука».
Немецкий язык hand: рука
Ингушский язык гIанд: опора, ножка, столб, отросток, стул
чеченский язык г1ант: ножка, опора, стул, скамья
Древнеперсидский язык bašakal: бабочка
Ингуш.язык баскилг: кузнечик, сверчок
Ингушский язык ЦизтIолг (я) — клоп.
Ингушский язык ЦIеза (да) — микроб.
Ингушский язык ЦIезилг (да) — саранча.
Лезгинский язык циц1ер "саранча"
Чеченский язык Ц1оз: саранча
Лезгинский язык ц1иц1: кузнечик
Ингушский язык ЦIоз (да) — саранча.
Осетинский язык цъысцасыг "кузнечик"
Лакский язык ц1ирцирт1ала "сверчок"

Осетинский язык меньший къаддаер/ ингушский язык к1аьдаер "уставшая, рыхлая, мягкая
ингуш.язык кIаьдвенна: устав
ингущ.язык кIаьда: мягкий, нежный (ласковый), рыхлый, слабый (не крепкий), мягко
Вепсский язык kaid: узкий/ ингуш.язык готта: узкий / ингуш.язык кIаьда: мягкий, (ласковый), рыхлый, слабый (не крепкий), мягко
Ингуш.язык кIаьдар: мягкость
эстонский язык kidur: тощий
ингушский язык кIаьдде: рыхлить, смягчить
ингушский язык кIаьдур: устающий

Мэнский язык cadley: спать/ ингуш.язык кIаьдли: уставший, рыхлый
Ирландский язык codail: спать
Ингуш.язык кIаьддал: смягчиться
Бретонский язык muzelloù: рот/ ингуш.язык моцал: голод/ Ингушский язык меца: голодный

Ингушский язык кIир: известь
Осетинский язык къирае "известь"
Баскский язык karea "известь"
Сардинский язык carchina "известь"

Ингушский язык хар-хар: 1 храп, 2 храпение

Русский язык храпеть/ чеченский язык хур баха(xur ba:xa): храпеть
Ингушский язык мурлыкать: хурт1урдан

Осетинский язык храпеть
_несовер. 1. хуыр-хуыр кæнын (о человеке); 1. хуыррытт кæнын (о лошади)
Ингушский язык пурх: пузырь
ингушский яхык фун-пурх: воздушный пузырек
Ингушский язык фырканье: пурх
Лезгинский язык пурх авун "фыркать"
Лакский язык пурх учин "обрызгать"
Лакский язык пурх т1ун "фыркать"
Осетинский язык пырх канын "брызгать"
Аварский язык хурхудизе "фыркать"
Лакский язык хуьурхь "слюна"
Язык Маори канибалы huare "слюна"
Чеченский язык хур ала: фыркать, храпеть

Осетинский язык хъуыртт, хуыпп, ныхъуырд: глоток
Осетинский язык хъуыртт: глоток
Даргинский язык кьуртl «глоток»/ ингуш.яз къурд "глоток" / кабардин.яз къурт1 "глоток"/ лезгинский язык къурт "глоток"/ чечен.яз глотнуть – къурд бан/ ингуш.яз къурдаш де "глотать"
Венгерский язык kort: глоток
Ингушский язык къур "пещевод"
Эстонский язык et: kõri "гортань"/ финский язык kurkunpää "гортань"

РУССКИЙ ЯЗЫК ГУБА
Осетинский язык хуыпп: глоток
Ингушский язык хуп1: хлебание, охлебывание.
Ингушский язык хуп1 ала: отхлебнуть, с шумом втягивая жидкую еду.
Ингушский язык хуп1 ала х1ама: жидкое блюдо, похлебка, суп, борщ.
Ингушский язык хуп1ар: лакание.
Ингушский язык хуп1ха: губка, дерево сильно впитывающее воду.
Ингушский язык хуп1хий: |чаще в этом смысле - мола хий|д|| питьевая вода.

Ингушский язык хуп1: хлебание
Чешск. huba, стар. húba «морда, рот»
Украинский язык губа "рот"
Лезгинский язык хуп1 "глоток"
Лезгинский язык хуп1 яд "глоток воды"
Ингушский язык къурд, къургь: глоток
Венгерский язык korty "глоток"
Лезгинский язык къурт "глотательное движение"
Кабардинский язык къурт1 "глоток"
ингушский язык хап ал, хап аьнн: взяв в рот
русский язык хапал, хапать
Кумыкский язык хапмак: кусать
Ингушский язык хап ал, аьн, е: взять в рот
Русский язык хапал, хапать, хапай
Эрзянский язык пургавкст: брызги/
ингушский язык пурх бе: брызгать (обрызгать, кого-нибудь), опрыскать/ эрзянский язык пургсемс: брызгать
Русский язык пурга

аварский язык г1ет1: пот
чеченский язык хьаткъа(x’atkъa): моча
осетинский язык хид: пот

ЛЫЖИ


Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. лыжа (ХII в.), укр. ли́жва, лижа «лыжа», белор. лы́жва «баржа», др.-польск. łуżа «лыжа», польск. łyżwa «плоскодонная, длинная лодка». Связано с лызга́ть «скользить по льду», лызну́ть, лызгону́ть «улизнуть», болг. лъ́згав «гладкий», лъ́згам се «катаюсь на коньках, скольжу». Далее предполагают родство с латышск. lužas «длинные охотничьи лыжи» наряду с ludes, luǵes — то же, причем консонантизм представляет трудности.

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
Ингушский язык ловз: наступать
Ингушский язык ловжха: скольжение, движение скольжением
ловже: |букв. - скольжение| - движение свети-ла.
ловжораж: склизни, толстые бревна, смазанныедегтем, котор. служили для спуска кораблей наводу.
ловжа: поскользнуться
ког ловжа: поскользнуться
солловжтро: движение солнца.
Чеченский язык скользить(s,еrs,a): шерша
скользкий(s,еrs,arg): шершарг
скатываться (скользя)(ox’as,еrs,a): охьашерша
Ингушский язык скользко: шарша
Русский язык шершав/ инг.яз. шершав
русский язык шершавый/ инг.яз. шерша вы(сколький) шерша йи(скользская)
русский язык шершавя/ инг.яз.шерша-вя(глагол вя: стать, сделаться) скользить
ингушский язык шаршабарг: скользкое

РУССКИЕ САЛАЗКИ
Маленькие ручные санки устар..
Ингушский язык соалаз: сани
соалазг: санки
Чеченский язык салаз: сани

РУССКИЙ ЯЗЫК СЛЕД/ ШЛИТЕ
немецкий язык Schlitten: сани
шведский язык släde: сани
ингушский язык лада: течь, протекать
Праславянский язык *ledeti ‘течь, протекать’
корнуэл. lad ‘жидкое состояние, текучесть’
Латынь latex ‘жидкость’
Греческий язык latax ‘капля’
Нахский язык. ‘lada просочиться, капнуть, протечь; упасть при созревании’ (чечен, ингуш.яз. лада), нах. lieda ‘сочиться, капать, ронять’.
Ингушский язык лада "просочиться, капнуть, протечь"/
Русский язык лить, полить, налить, ладья, лодка
Латгальский язык leits: дождь/ Ингушский язык литтш: оцеживать, очищать
Ингушский язык лытта; гл. ф. 1 утв -лутт, литтад, луттадда: процедить,очистить.: литта
Латышский язык lietus: дождь
Древнесаксонский язык lithan "идти" Ингушский язык литтхан: процедилось
чеченский язык литтар(littar): процеживание
русский язык долито, долить
чеченский язык д1алитта(djalitta): отцедить, отцеживать

ПАСПОРТ: КРЫТЫЙ ФАНАТИК


Происходит от итал. раssароrtо «письменное разрешение на проезд через порт», из раssо + роrtо. Русск. паспорт, па́шпорт, па́чпорт; уже у Шафирова, 1710 г. Форма пашпорт — 1633 г.

Итальянский язык passo: шаг
Итальянский язык porto: гавань
Ингуш.язык пазз: шаг
|пасса, а также п1аз|б| - шаг.
Ингуш.язык пасса: нога, начинающая движение | лат. passus шаг|.
Ингуш.язык пасак: неряха.
Ингуш.язык опепаст: прогулка
Ингуш.язык пяса: |букв. следующий, последователь| - фанат
Ингуш.язык пясий: фанатик.
Ингуш.язык пяскиж: ноги
Русский язык пас, пешком, пеший, пошёл, пешеход
Ингуш.язык пеш: посещение, побывка.
Ингуш.язык пешхаж: первое посещение дочерью родительскогодома после выхода замуж.
Ингуш.язык пош: почтовая лошадь.
Ингуш.язык пошта: почта, корреспонденция.
Ингуш.язык пошт: почта.
Белорусский язык пошта: почта
Английский язык post: почта
Ингуш.язык пошта-коарчам: почтовая посылка.
Ингуш.язык пошта г1утакх: почтовый ящик.
Ингуш.язык пошта-к1опильг: почтовая коробка
Ингуш.язык пошшо: 1 станционный смотритель, 2 обращение к станционному смотрителю
Ингуш.язык рапошта: |букв. обязанный отчитываться| -чиновник
Ингуш.язык рапоштал: служба, служебные обязанности.

ПОРТ
Ингуш.язык порто: 1 вход, место входа, парадный подъезд, 2|д|,-ж|д| - обрамление входа
Ингуш.язык портий: крытый ход|лат. портикус|.
Ингуш.язык портож: грузчик |в порту|, докер.
Ингуш.язык портув: |диал. - порто| - 1 пленка, 2 мембрана(фуъа портув|д| - яичная пленка).
Ингуш.язык портчо: порция, паек |лат. portio - часть, доля
Ингуш.язык аппорт: служение, прислуживание старцам
Ингуш.язык хин портув: водная пленка.
Ингуш.язык пордув: пленка (слой, кожица)
Ингуш.язык лимане: гавань, порт

Итальянский язык Dio dice: бог говорит / ингуш.язык да дийца: отец говорит
Итальянский язык Dio è venuto in serata: бог пришел/
Ингуш.язык Да вену сейрахъ: отец пришел вечером
Итальянский язык vado a lottare: я буду бороться
Ингуш.язык со вода латтара: я иду бороться
Ингуш.язык латар: битва, борьба (спорт.)
Ингуш.язык лата: драться
Итальянский язык lotta: бой
Ингуш.язык дэзлатар: классическая борьба.
Ингуш.язык тIалата: напасть (подвергнуть нападению)
Ингуш.язык аг- латарий: атакующий.
Ингуш.язык латриарх: капитан команды борцов.
Ингуш.язык латрий: |спорт| - борьба
Ингуш.язык аг-латрий де: атаковать.
Итальянский язык vado: я иду
Ингуш.язык со вода: я иду
Ингуш.язык водашвар: идущий
Русский язык водить
Ингуш.язык вена: приходить
Ингуш.язык чи-вену: домой пришел
Ингуш.язык вену: пришел
Французский язык venu: пришел
Ингуш.язык тет, тите: череп
Французский язык tête: голова
Кастет(ломать голову)