Category: семья

ИНГУШСКИЕ СВАДЬБЫ

инг.маьреяхар: замужество
инг.маьри: замужем
инг.маьре хилар: замужество
маьре яха: жениться, замужний
маьре яхар: свадьба
маьрйиша: золовка

ловзар: свадьба
https://youtu.be/rT_VQ3Agx94
https://youtu.be/tIeuMXWAcRE
https://youtu.be/wss5MAW1fck
https://youtu.be/S26luCoYdSs
https://youtu.be/GBiOJjsiNfQ

все песни в видео поют на чеченском язвке

ИНГУШСКИЙ ВЕДУН


Некий мужчина пришел к зираку (ведуну) и спросил его:
- Ведун, я не имею веса среди людей, и меня мало кто почитает. Ответь, что мне надо сделать, чтобы я заслужил уважение всей нашей страны?
- Скажи, чтут ли тебя дома и в твоем селе? – спросил ведун.
- Я бы не сказал, что меня чтут в семье и в селе. Ко мне относятся как к обыкновенному человеку.
- Иди, – сказал ведун, – и завоюй для начала честь и уважение в своей семье и в своем селе, а потом придешь ко мне.

Мужчина начал вовсю трудиться для семьи, прилежно ухаживать за родителями и присматривать за детьми. Стал уважительно относиться к жене. Во всех сельских делах он принимал самое горячее участие, бывал на всех похоронах и свадьбах, чинил дороги и мосты. Бедным он раздавал милостыню. О нем стали говорить: “Какой замечательный мужчина!”. Его односельчане, уходя в другие места по разным делам, там хвалили его. Постепенно имя мужчины стало известно повсеместно.

Вновь пошел он к ведуну и сказал:
- Я сделал так, как ты сказал. Добился уважения в семье и в селе, но получилось, что я стал в чести повсеместно в нашей стране. Как это произошло?


На этот вопрос ведун ему ответил:
- Чтобы добиться чести и уважения в своей стране, мужчина должен сначала добиться их в своей семье и в своем селе.

Верно молвит наша пословица: “Все хорошее и все плохое идут из дома, идут из села”.

Мишта доаккх къонахо мехка сий

Цхьа къонах вена хиннав зирак волча. Хаьттад цо:
- Зирак, наха юкъе дукха сий долаш а дош отташ а вац со. Алал-хьей, фу де деза аз, мехко са сий дергдолаш?
- Ц1аг1а а хьай юрта а сий долаш вий хьо? – хаьттад зирака.
- 1а яха кхы дукха сий а дац са цар. Иштта, цхьа моллаг1а волча сагага санна мара сога кхы хьахьажац, – аьннад къонахчо.
- Воле, – аьннад зирака, – хьай ц1аг1еи юртеи сий хьалдаккха, т1аккха со волча юхавоаг1аргва хьо.

Мегад, аьнна, вахав къонах. Ц1ен кхоачонга хьожаш; даь-наьнага, берашка хьожаш; сесагаца дика волаш, д1акхестав къонах. Юрта дика-во мел хиннача юрта отташ, мискашта саг1а луш, юрта наькъаши т1аьши тоадеча хьинаре дакъа лоацаш хиннав. “Хьанехк, хьанехк” оалаш, укхан ц1и хестае болабеннаб нах. Цун юртхой шоаш дика-во мел долча кхыча юрташка бахача, из къонах дикаца вувцаш, хеставеш хиннав цар. Иштта мехка ц1и д1ахезай цу сага.

Т1аккха юха а зирак волча ваха, аьннад цу къонахчо:
- 1а яхар дир аз, юрта а дезала юкъе а сай сий хьалдаьккхар аз. Бакъда, х1анз мехко а ду са сий. Мишта хиннад из?
- Иштта хила а доаг1а, – аьннад зирако, – мехка ший сий хазийтар духьа къонахчо хьалхаг1а ший ц1аг1еи ший юртеи сий хьалдаккха деза.

Харца алац вай кицо: “Дика а во а ший ц1аг1ара, ший юртара хьадоаг1а”

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА: ВОЗВРАЩЕНИЕ БЛАГОДАТИ


Возвращение Благодати

Некто проснулся утром, вышел во двор и увидел, что по свежевыпавшему снегу идут следы из его дома, но во двор следы не вели. Задумался он и стал гадать: что бы это могло быть? Решив выяснить, отправился по следу, который и привел его к пещере. Он крикнул в нее:
- Не оставляя следов к моему дому, но оставляя их, покидая мой дом, кто-то ушел. Кто же он?

Какой-то голос ему ответил:
- Это я, Благодать, которая рассердилась на тебя и покинула твой дом. Зря ты трудился и пришел за мною.

Тогда человек начал очень просить ее вернуться, говоря, что он очень обездоленный человек и без Благодати пропадет. Благодать ответила:
- За то, что ты потрудился и пришел за мною, я дам тебе что-нибудь другое, что пожелаешь сам или твоя семья, но не проси меня вернуться к тебе.

Подумал человек и сказал:
- У меня мало ума. Если ты позволишь, я посоветуюсь дома.

Благодать согласилась. Он вернулся домой и все рассказал. Ему стали советовать попросить кто золота, кто зерна. Младшая же сноха сказала: “Попроси нашей семье согласия (барт): там, где его нет, ничего и не будет”. Послушал он ее и пошел в пещеру, где у Благодати попросил согласия своей семье. И тогда Благодать сказала:
- Обхитрили вы меня. Даю вам согласие, а где согласие, там должна быть и я, поэтому возвращаюсь к вам.

Благодати не бывает там, где между людьми нет согласия.
Беркат юхадерзарах

1ай, сецца ший ц1аг1ара араваьннача къонахчоа б1аргаейнай ц1аг1ара д1айолха лараш. Юха ц1енах хьаласташ хиннаяц уж. Дезалхоех цхьа саг т1ерваьнна а хиннавац. Малав-те ер д1авахар, аьнна, лараг1а ваха къонах цхьан хьаг1ара т1акхаьчав. Д1ачукхайкхав:
- Ца1 д1авахав са ц1аг1ара, малав а хац. Дезалхой берригаш ц1аг1а а ба. Фуд ер?

Хьаг1ара боадонах оаз хьахезай:
- Со да из. Беркат да со, хьона эг1аз дахарах хьа ц1аг1ара д1адаха. Хьо сона т1ехьавенавар аьнна, со юхадерзаргдоацалга халахь.

Х1аьта а ше ч1оаг1а хала вахаш миска саг ва, боккъала юхадерзадалара хьо, яхаш, Беркатага дийхад цо. Т1аккха аьннад Беркато:
- Сона т1ехьавена 1а къахьегарах аз цхьа дика лургда хьона. Д1адеха, эше, дошо, безе, боккха боахам, эше, могашал, - моллаг1а ца1 деха, бакъда, со юха хьай ц1енах кхетар ма деха.

Уйла а яь, аьннад къонахчо:
- Дукха хьаькъала да вац со. 1а бокъо лоре, ц1аг1арчарца дагаваргвар со.

Беркатас бокъо а енна, ц1аг1арчарга д1адийцад цо ший Беркатаца хинна къамаьл. Ц1аг1арчарех дошо деха, оалаш хиннад цхьаболчар, ялат деха оалаш хиннад кхычар. Х1аьта з1амаг1ча несас аьннад: “Вайна барт бийхача бакъахьа бар, из ца хуле, цхьаккха кхыдола х1ама хайра хургдац вайна”. Цу дешашта раьза а хинна, Беркат даг1ача хьаг1ара чу вахав из къонах. Циггач ший дезала барт бийхаб цо. Т1аккха аьннад йоах Беркато:
- 1ехадир оаш со. Барт лу аз шоана. Х1аьта барт болча со а хила дезаш да. Цудухьа юхадерз со.
Цу ханара денна оалаш да: “Барт болча – беркат”.

РУССКОЕ ЕЗДИ ИНГУШСКОЕ ПИШИ


Русский язык езди, ездел, ездем, ездишь: ехать/ ингушский язык язди, яздел, яздем, яз-деш: писать(писал, писало, писав)
Русский язык еду( от пралсавянского праслав. *jьdǫ: идти/ ингушский язык еда, еддай, йода, юдда: идти(жен.рода)
праславянский язык *jḗxati, *jḗdǭ,: ехать/ ингушский язык яхайт, ехийт, яхай, ядай: ушла, уходит, убежала
Русккий язык пишу, пишет, пишем, писать
Санскрит Пиш вырезать/ ингушский язык пхьеш: рука, пист: полоска, след при вырезании буквы на камне.
ингушский язык пистил: толчение пестом
ингушский язык пеш: посещение, побывка.
чеченский язык рукавный(px’u’ys,an): пхьуьйшан
ингушский язык нарукавные латы.: пхьешметта
ингушский язык пхьеш: рукав, шланг
баварский язык fiish: рыба
итальянский язык pesce: рыба
ингушский язык песка: плавник рыбы, весло
ингушский язык пескода: весельная лодка.
испанский язык pescado: рыба
корнский язык pysk: рыба
латынь piscis: рыба
ингушский язык пяскиж: ноги
мирандский язык pes: рыба
роетороманский язык pesch: рыба
ингушский язык пес: 1 подошва ноги |чаще - айра|д||, 2 область сустава ступни, откуда произошел тер-мин пяскь|е|.
русский язык пешком

Настратический язык bas // *bes // *bis – «рука, пятерня; крыло, перо; плавник»: и.-е. *bhas- «рука» (Маковский, 1996: 281),
ингушский язык бущик: кулак, ручка(рука)
ингушский язык пхьеш, пхьош: рукав
Древнетюркский язык беш: пятерня

Английский язык: write: писать
Ингушский язык ворд, ворданг: арба, повозка/ чеченский язык ворда: арба
Мальтийский язык tikteb: писать
Ингушский язык текхтеб: протаскивать,волочить, тащить
Башкирский язык яҙыу: писать/ ингушский язык язью: пишу(жен.рода), езъю: утяжеляю, узью: тяну
Марийский язык: возаш: писать
Русский язык возишь

Ингушский язык яздархо: писать
яз+дархо (писание сделав)
Литовский язык daryk: делать/ ингушский язык дера: делать
чечен.язык дера диллийта(dеra dilliyta): делать потраву
Ингушский язык даьра: сделав/ Литовский язык darai: делав

кумыкский язык языв: запись
ингушский язык язьев: записав
яз:-ве, вел, вен, ев, вийч, вар, верг, воал, виннав, ювча, евча: писать муж. рода
ингушский язык язвежвоалларг: писатель
ингушский язык яз:-е, ю, яй, еж, ер, яч, яррга, еррирга, яйчу, ийчу, йин, йил: писать жен рода
ингушский язык язьячийн кулг: пищушей рука
ингушский язык писать: язде
чеченский язык написать, писать(яzdann): язданн
чеченский язык писательский(яzdarxoyn): яздархойн
ингушский язык язьячу: написавший
кумыкский язык язывчу: писатель
ингушский язык язав: описал

ПОЧЕРК РУКИ

Ингуш.язык пист: полоска, след при вырезании буквы на камне
Ингуш.язык пистаге: дорожка.
Ингуш.язык пист: почерк
Английский язык fist: кулак, почерк, рука
Ингушский язык хат1: почерк, 2 стиль пись-ма, 3 |иногда| - линия
Чеченский язык почерк(xath): хат1
Чеченский язык почерк(ku’g): куьг
Чеченский язык рука (кисть)(ku’g): куьг
Английский язык cog: кулак, зубец
Ингушский язык оттадаь хьарак: пометка
Ингушский язык хьарак: черта, знак, линия
Древнегреческий язык характер др.-греч. χαρακτήρ «черта, знак, примета» (первонач. «чеканщик»), из χαράσσω «царапаю, мечу, клеймлю»
чеченский язык знак(x’a’rk): хьаьрк
Гэльский язык corrag: палец
Гэльский язык meur: палец
чеченский язык ноготь, коготь(majar): ма1ар
Ирландский язык mear: палец
ингушский язык ноготь: маIар

Чечен.язык хьада (ед. ч.)/хьовда (мн. ч.) «ринуться, устремится, побежать». Ср.Хеттский язык h’uda «спешка», и.-е. *uadh- [2:171].
Ингушский язык хьада: привезти, привести, принести
Ингуш.язык ваха//ваг1а (ц.-туш. вахаᴴ) «идти, пойти», классный глагол йаха «идти, выйти замуж». Ср. санскрит vah- «вести, водить, идти, выходить замуж» [2:177].
Английский язык we dod: мы подходим
Ингушский язык вай дод: мы идем/ вай додеждац: мы не идем
ингушский язык со вод: я иду/ со юд: я
иду(жен.рода), вай дод(идем)
Валлийский язык dod: прийти, приходить/
Ингушский язык юд, еддай, юдаж-я, йоада: иду, убежала, собирается идти, идет
Русский язык идти от праслав. *jьdǫ "идти"
ингушский язык йоада: идет(жен.рода) вода(идет муж рода)
Ингушский язык вадав: побежал
(cр. др.-сканд. vaða, датский язык vade, др.-фризский язык wada, Голландский язык waden устремляется, идти, отправляться;
Ингушский язык ведда: бегом
Древнепрусский язык wedde "вести"
Ингуш.язык сихх ваддла: быстро беги
Англ. waddle ходить короткими шагами», с 1590 г., глагол многократного действия от wade. Related:Waddled; waddling.
ингушский язык сихал(сыхал), сухал, сиха, суха: быстрота, быстро/ русский язык из-сыхать, сохнуть, сухой

ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЙ НАЦИЯ, КАПУСТА, СЕМЬЯ, НАСЕЛЕНИЕ


Латынь nasci "рождаться, происходить"
Ингушский язык нацхаж: корнеплоды.
Английский язык nut "орех"
Ингушский язык наци: народ
Ингушский язык наца: моль.
Ингушский язык нецабалий: |лат. necydalus| - куколка насекомого.
Латынь natio "рождение"
Ингушский язык нат: 1 природа, 2 рождение.
Ингушский язык ната: 1 природное явление, 2 имя жен.
Ингушский язык натал, натар: природа
Немецкий язык натура "природа"
Русский язык натуральный
Чеченский язык натарш(natars,): корне-плод
Ингушский язык нитта: крапива
Ингушский язык дира ниттыж: соленая крапива
Русск. нация — начиная с Петра I; заимств. через польск. nасjа
Ингушский язык аннеца: неподотчетный|ая|

Ингушский язык къаман "национальный"
Французский язык commune "община"
Ингушский язык нярсом, нар "гранат"
Русский язык население (от корня селить)
Ингушский язык несалийн: прислуга
Ингушский язые нус, несараш "сноха, слуга"
Баварский язык nuss "орех"
Сицилийский язык nuci "орех"
Норвежский язык nøtt "орех"
Ингушский язык натка "кустарник"
Ингушский язык нитт "крапива"
Праскандинавский язык natt "крапива"
Английский язык nettle "крапива"
Ингушский язык бIар: орех
Английский язык berry "ягода"
Датский язык bær "ягода"
Шведский язык bär "ягода"
Албанский язык bar "трава"
Ингушский язык фуртигь "плод, потомок"
Ингушский язык фурта "плод, овощ"
Английский язык fruit "фрукт"
Ингушский язык комар "ягода"
Эрзянский язык марь "ягода"

Ингушский язык кабуц: капуста
Английский язык cabbage "Капуста"
Мальтийский язык kabocca "капуста"
Ингушский язык буц: трава

Ингушский язык цветная капуста.: кунупи
Чеченский язык копаста "капуста"
Чувашский язык купаста "капуста"
Ингушский язык паста "дыня"
Молдавский язык bostan "дыня"

Чеченский язык к1орни "детеныш, цыпленок"
Русский язык корни, корень

Ингушский язык сом "плод"
Ингушский язык сомий: плодовый, фруктовый
Русский язык семья
Древнегреческий язык soma "тело"
Ингушский язык сома: крепкое тело.
нярсом: |фрукт| - гранат.
Баварский язык bush "куст"
Английский язык bush "куст"
Чеченский диалект бус "трава"
Ингуш.яз беста — черный лопух
Ингушский язык буц "трава"
Римский язык boca "ягода"
Датский язык busk "куст"
Шведский язык buske "куст"
Ингушский язык бадига ба1 "куст"
Ингуш.яз бодиг — лапчатка, мурава
Бретонский язык bedon "куст"
Ингуш.яз бодибуц — съедобная трава
Малаям язык kutticheti "куст"
Ингуш.яз к1утарг "куст"
Осетинский язык къутаер "куст"
Русский язык куст
Ингуш.яз коаст — кора

Ингуш.яз нат: 1 природа 2 рождение
Ингуш.яз натал: естество, природа.
Диалект ингуш.яз натар "природа"
Баварский язык natua "природа"
Немецкий язык natur "природа"
Русский яз натура, натуральный
Ингушский язык боамби — хлопок
Словенский язык бомбаз "хлопок"
Римский язык бомбаций "хлопок"
Румынский язык бумбац "хлопок"
Датский язык bomuld "хлопок"
Немецкий яз baumwolle "хлопок"
Украинский яз бавовник "хлопок"
Русский язык бумага

Ингуш.яз коартол — картофель
Эстонский язык картул "картофель"
Ингуш.яз нарс "огурец"
Финский язык наирс "репка"
Ингушский яз сибаз "стручковый перец"
Казахский яз сибаз "морковь"

Ингуш.яз
к1арцхал (я) — акация
114. к1аца — вид кустарника
115. к1омал (ба) — конопля
116. к1омк1аш (ба) — вид черемши
117. к1отарг (я) — кустарник
118. к1удилг (я) — крыжовник
119. к1удилга 1аж (ба) — сорт яблони
120. лагаз — вид кустарника или дерева
121. лиега — вид кустарника или дерева
122. лилинг (да) — сирень
123. липпарг (я) — кирказон
124. лоамара к1а (да) — пшеница-однозернянка (полба?)
125. ма1а корсам (я) — ель
126. маг1алди (да) — сорняк
127. магаск (я) — вид кустарника
128. мангалкомар (я) — ежевика
129. марг1ал — лоза
130. маса — горный кустарник
131. мерза 1аж (ба) — сорт яблони
132. миинг (я) — ольха
133. миста 1аж (ба) — сорт яблони
134. мистадарг (да) — барбарис
135. мисторг, мистаярг (я) — щавель конский
136. мих (я) — тополь
137. михоудорг (да) — перекати-поле
138. моажаяр (я) — морковь
139. моажолг (да) — желтая ромашка
140. моакха кхеш (я) — горох
141. мукх (ба) — яровой ячмень
142. мухинг (я) — осина
143. муш (я) — вяз (карагач)
144. муша хьаржак (я) — лопух большой
145. мушкарт (я) — вьюн
146. м1азиг (я) — вид кустарника или дерева
147. наж (я) — дуб
148. нажа б1араш (да) — желуди
149. нажаб1ар (да), нажа кадилг (я) — желудь
150. нарк (я) — облепиха
151. нарс (я) — огурец

Ингушский язык нитт "крапива"/ дреанеисланд яз natta "крапива"/ английский яз nut "орех"/ шведский яз not "орех"/ норвежский яз nott "орех"/ ингуш.яз нат "рождение, природа"/ ингуш.яз натал, натар "природа, естество, рождение" Баварский яз natua "природа"/ ингуш.яз бIар "орех"/
Английский яз berry "ягода"/
Датский язык bær "ягода"/ карельский яз
marju "ягода"/ ингуш.яз марг1ал "лота"/ комар "ягода"/ шведский яз Шведский язык bär ягода/
Норвежский.яз bær ягода/ ингуш.яз беш "сад"/ сербский яз башта "сад"/ нидерландский яз bes "ягода"/ ингуш.яз беста лопух/ немецкий яз beere "ягода"/ Даргинскийdar:цӀедеш ягода/ Ингуш.яз фейкомар "клубника"

Ингуш.яз боуха "теплый" – русск.яз бухоный – «теплый», а также ингуш яз бауса, буса – «надуть» - немецк. баусен – «распухать»/ ингуш.яз баусан "надутый"/ боузан "распухший"

нем. браун – «коричневый», чеч. буордаха, инг. боарха – «коричневый, мясного цвета», и.-е. бар – «светлый, ясный, коричневый»;

Чечен э.яз доуха, боуха, йоуха, воуха – «теплый, горячий», дассуо, бассуо, йассуо, вассуо – «опустошить»

чеч. луьйдиг – «стебель кукурузы, лист кукурузного початка» луодиг < луод – «отходы кукурузных стеблей» < луод < лауд < ладу < лад, ср. русск. лодыга – «стебель»

Ингушский язык халкъ "народ"
Лезгинский язык халк "народ"
Ингушский язык халакъве "уничтожь"
Русский язык калека, халакост

(no subject)

ПАР=ДУХ=ОГОНЬ

Ингушский язык пир "огонь"
Древнегреческий язык пир "огонь"
Ингуш.яз сапир1а "дух, дыхание, душа"
Ингуш.яз пархаз-пада: |физ| - учение о неделимости атома.
Ингуш.яз са -пир1а "души огонь"
Ингуш.яз парг1ато "свобода, пространство"
Ингуш.яз паргIатдаккха: освободить
Латынь лат. spiritus — «душа, дух»
Спирит (англ. Spirit) — Дух
Спириты. Медиумы. Вызывание духов для гаданий.
Ингуш.яз параз "чистый"/латынь. purus - чистый|
Ингуш.яз партц1и: |жреч| - человек, как факел взаданном ритме |генов|, сжигающий жизнь, авместе с ней и окружающую среду, производяпреобразования в пространстве и времени.
Ингуш.яз пархаре: уничтожение, стирание с лица земли.
Ингуш.яз пархингь ваккха: |гл. ф. от ваккха - поставить| - изо-драть в клочья.
Ингуш.яз пархпа: взрывной заряд.
Ингуш.яз парх-пада: учение о разделении пальцев руки ног.
Ингуш.яз пархсекре: ланцет для хирургических надрезов.
Ингуш.яз парчи: |греч. раrса| - ангел (дух), распреде-ляющий жизнь по миру в пространстве и вре-мени.
Ингуш.яз парчи: 1 жрец |жрица| ангелов жизни и смерти, составитель |ница| гороскопов, 2 |в| -имя муж.
Ингуш.яз парчи-някъан: парчиевы, род, фамилия в ингушетии.
Ингуш.яз кипар: бурление, кипение, перен. - непосед-ливость
Русский язык парение, кипение
Ингуш.яз пурни, фурни "пекарня"
Древнегреческий яз fournos "печка"
Английский яз furnace "печка"
Арабский язык фурна "печка"
Ингушский язык фу, фа, фо "воздух"
Ингуш.яз фооар, фоал, фега "дуть"

Ингуш.яз соаг1ар "парение" "оборот"
Ингуш.яз саг "человек" "зажеганый", "выключенный"
Ингуш.яз соаг "зажги, включи"
Ингуш.яз са-оаг "колебание души-света"
Ингуш.яз сога "мне"
Ингуш.яз сага, халсага "зажег"
Ингуш.яз лота "включить, зажечь, поставить"
Ингуш.яз лета "гореть"
Английский яз лайт "свет"
Русский яз люди
Ингушский яз лотади "спаять, слепить, склеить "
Праславянский яз латати "склеить, сшить"
Русский язык латать, сшивать, заплатка, платье
Ингуш.яз свадьба: саг йоалаяр
Ингуш.яз свадьба: маьре яхар
Ингуш.яз сага: 1 зажигатель огня на алтаре, 2 зажига-тель погребального костра |в связи с тем, чтоогонь был очень значимым и ценным в про-шлом, а зажигать его умели лишь единицы, тоони были в большом почете|.
Ингуш.яз сага-някъан: |по др. сагиевы| - саговы, род, фамилия в ингушетии.

Ингуш.яз сагате: бракосочетание в прошлом, когда вен-чание происходило путем обмена факеламидомов жениха и невесты, от которых зажигалсяновый факел новой семьи |см. др. русск. посагати, посагь - бракосочетание, чешск, посаг -приданое|.

, посагати "выходить замуж", цслав. посагъ " nuptiae" (Слепч. Апост.),
др. русск. посагъ бракосочетание
Феоста закон yстави женам: за един мyжь посагати и ходити говеющи [

Ингуш.яз саг "человек, жрец"
Шумерский язык sag "бог, аннунак"
Имена Ануннаков: Асаг, Пабилсаг, Нинхурсаг
Шумерский яз sag-gig "Шумеры"
Шумерский яз лугаль "бог"
Ингуш.яз язык пар "дух, огонь, душа"
Ингуш.яз язык парень "носитель огня"
Ингуш.яз пирог "из огня рожден"
Ф равно П! Англ файр = пар/ англ flame =Пламя / англ frost = прост-уда

Ингуш.яз тхиена "призрак, тень"
Русский язык тень
Ингуш.яз кашарма "призрак"
Ингуш.яз олмас "призрак, лесной дух"
Ингуш.яз тийна, сатийна "тишина" "тихое место у крепостной стены"
Чечен яз тийнал "тишина"
ЗАТИН
муж. (от слова тнуть и тин, тын) затынье, место, скрытое за оградою; навесец, козырек у колясок;

| ·стар. нутро крепости, острожка и вала, по самой стене, откуда идет оборона. Сидеть в затине.

ФАЛЛОС


Ингушский язык Фалха животворная мужская сила.
Ингушский язык Фалха тот, кто обладает животворной муж-ской силой, эпитет юноши, 2 имя муж. ингуш. род Фалха-накъан (фалхановы)
Ингуш яз осадная машина |башня на колесах| вдревности фалха
Ингуш яз Фалх борцовский ковер |

фалхан - ерд|д|| - храм фала.

топ| - древнее селение ингушетии. 2село, в котором было много жрецов ингуш яз фалхан

Ингуш яз фалтила отдых, сон на матрасах
Ингуш яз фалтельг детский матрасик.
Ингуш яз фалти-буц трава для выстилания обувии набивки матрасов.
Ингуш яз кеффал подстрижка головы под котелок |подругим - наголо, см. греч. кефал - голова|.
Ингуш яз нутфал первая стадия после зачатия и обра-зования нутфа -т1адам|б|.
Ингуш яз суффал жреч| - белый головной убор жрецов с конусной тульей и апексом на кончике.
Ингуш яз къафалат невнимательность
Ингуш яз Суффал-1д
белый священный платок весталок,которым весталка могла остановить сечу, бро-сив его между дерущимися, освободить осуж-денного на смертную казнь, набросив на негоплаток, не допустить резание животного, повя-зав его своим платком и многое другое.

Ингушский язык фел чуткость
Ингуш яз фийла бдительность
Ингуш яз фел инстинкт, генетическая или корневаяпрограмма, которая закладывается в то илииное биоактивное существо в момент его зачатия.

Ингуш яз фелла распустившийся цветок, 2 |переносно| целомудрие.

Ингуш яз агфелл обострение чувств, 2|д|-обостренное чувство.

Ингуш яз синфел душевное чувство.
Ингуш яз фили друг встречным и поперечным, пе-рен. - безвредный человек |греч. фили - подруга|.

Ингуш яз филайг разиня, деревенский простачок.
Ингуш яз къоабал кхера каменная стела, изображаю-щая фаллос - символ деторождения.

Ингуш яз Мун фаллос со сдвинутой набок шляпкой |символ засыпания природы, впадения в спяч-ку|.

Ингуш яз Санти часто после буквы «т» ставится в раз-говоре буква «1» = 1а| - священный фаллос,выполненный в виде колонны с утонением иопрокинутой чашей на голове.

Ингуш яз линг1 а эпитет фаллоса

Ингуш яз сема отверстие в колесе, куда входит ось|см. чеч. сема - ось|, 2 раструб, уширеннаячасть трубы, куда вставляется г1уда:, органи-зованный в виде фаллоса конец другой трубы.

Ингуш яз минож ц1а жреч| - зимний дом солнца
Ингуш яз тоаминха витамин
Ингуш яз фал символ мужской силы, каменная колон-на, высотой свыше 2-х м., оформленная в видепениса. символ плодородия.

Ингуш яз сечал секс
Ингуш яз Се самка, 2 женское начало, пол |женск|, русск. ся - сестра, даль, тверской диалект|.
Ингуш яз алчи-се самка из гарема морского животного |моржиха, котик и др.|.

Ингуш яз сеча течка у животнсамка, 2 /жен половой орган
Ингуш яз сечол 2 замужество, пребывание женщины в роли и обязанности жены.
Ингуш яз сечава физ| - отриц. заряд.
Ингуш яз сечени февраль, месяц пробуждения половых влечений |см. русск. сечень - февраль|.

Ингуш яз Джения гурия
Ингуш яз жений жена
Ингуш яз женази похороны
Ингуш яз баба родитель
Ингуш яз бабак дурень, дурачок, 2 кличка муж. 3 отец только по названию, не заботящийся о семье.
Ингуш яз бабакий-някъан бабакиевы, род, фамилия в ингушетии.
Ингуш яз бабалигь приемный ребенок, 2 ребенок, не родной для одного из родителей | часто - мярво1, мяре1 - дети мужа, сесага во1 |е1| - дети жены
Ингуш яз бабарач богатырь имя муж
Ингуш яз оабабал с обеих сторон
Ингуш яз сек царапина
Ингуш яз сек сечение, рассечение, 2 надрез, 3 ца-рапина, 4 след укола,
Ингуш яз пенте отвесная скала |у хеттов пентай - гора|.
Ингуш яз пен стена
Ингуш яз пенкор иллюминатор
Ингуш яз пензиза архитектурное украшение на стене |стилизованный знак человека, розетка и др.|
Ингуш яз нийс ровно, ровный, 2 одинаковый |см. лат. nis fastigio холмы одинаковой высоты|.
Ингуш яз нийсса прямой, равный, наравне, прямо, точно
Ингуш яз харалам секскуально озабоченный
Ингуш яз хара дуплистый, имеющий дупло |внутреннюю пусто-ту|,
Ингуш яз хара ироничный эпитет неоприятной женщи-ны.
Ингуш яз хара ругательство, обычно, в адрес женщи-ны| - чернавка, простолюдинка.
Ингуш яз хара-калбан
лапти, сплетенные с просве-тами |в отличие от калбан|е| - обувь типа лаптяплотного плетения|, 2 |современ. переносно| -босоножки
Ингуш яз харай природная пещера, грот.
Ингуш яз харал пустотелость внутри, 2 неплотная подгонка при сопряжении.
Ингуш яз харака простолюдин
Ингуш яз цхарал сеть
Ингуш яз хелсечал многосексность например у собак
Ингуш яз аьрх1 ваха
войти в половое возбуждение, сексуально возбудиться
Ингуш яз моаралта прямая мужественная ориентация безбисексуальных наклонностей, 3 супружеская верность.
Ингуш яз мар муж
Ингуш яз батал 1толстый, грузный, здоровый, крепкий, 2|в| - имя муж.
Ингуш яз ура вертикально |у м. ужахова ура - стоящий, стоять,что неверно, т.к. ингуши говорили и говорят -уралатта - стоять, уралаттаж ва - стоящий|.
Ингуш яз ура латта стоячий
Ингуш яз ураг1 вверх
Ингуш яз ураотта | - встать, под-няться на ноги.
Ингуш яз хьув каприз
Ингуш яз кисрахъ матка
Ингуш яз Маш сперма |отбираемая у животных приселекционных работах|.
Ингуш яз маан сперма
Ингуш яз пхяр сперма |ныне - описательное обозна-чение: ма1чун коачал|е|, кхалчун коачал|е|, бу-г1ан коачал |е||.
Ингуш яз саотторийма жреч| - учение, котор. пред-полагает, что в сперматозоиде содержится жи-вотворное начало, вводимое в фуашто, 2 |перен| - муж. половая клетка.


Ингуш яз мажнора магнитная |притягательная| состав-ляющая, насыщенность сперматозоида.

Ингуш яз муж 1теплое пойло для скотины, обычно,для дойной коровы, 2 |зимой| - подогретая водадля скотины.

Ингуш яз сулмуж
жреч| -специальный лечебный рас-твор, куда укладывали перволюдей после от-жига у них растительности на теле

Ингуш яз мажь борода
Ингуш яз мажжо букв. - бородатый| - ученик, остав-шийся на третий год в одном классе.

Ингуш яз мажий бородатый, перен. - мужчина
Ингуш яз Мажит носящий бороду, перен. - старший,ведущий, 2 имя муж.

Ингуш яд сусол половая страсть
Ингуш яз туткъа страсть, неодолимое желание |ср. выражение - туткъа т1адеча саг хьярвоал -страсть сводит с ума|.
Ингуш яз сусон-дяла жреч| - бог брака.

ИНГУШСКИЕ ТЕРМИНЫ РОДСТВА


ОТЕЦ:Ингушский язык да "отец" "хозяин"/
Ингушский язык дада, дади "папа" фуда "отец" богада, этнархда, фусумда "хозяин, отец"
кабардинский язык адэ - "отец"
кабардинский язык дадэ -дедушка/ ингушский язык дьад, дьада "дед"
грузинский язык деда - мать
русский язык дядя, дед, дедушка
Праиндоевропейский язык da-tar «творец»/ ингушский язык да "создать" "дай"
индоевропейский язык «dada» - отец
урартский язык (мертвый 4000-5000 лет): ad означает отец, adad – «дед, предок»
урарт.яз. Dadad - «бог Тейшеба»/ ингушский язык дадоади "уничтожай"
До сих пор среди чеченцев встречается обращение к отцу – Ада, внуки обращаются к деду – Адад, Адади
МАТЬ:праславянский язык нана - мать, бабушка/ украинский язык нэнка "мать"/ ингушский язык нана "мать"/ др.скандинав.яз. нанна "мать, богиня"
БРАТ:Ингушский язык шича, шуч (двоюродный брат)/ адыгский язык шы (брат)/ абхазский язык ашэ (брат)/
Ингушский язык вош "брат" вежарий "братья"/ чеченский язык ваш "брат"/ аварский язык вац "брат"/удинский язык вичи "брат"/ чамалский язык вац "брат"/ даргинский язык. уци "брат"( в=у)/ абхазский язык оаша "брат"/ ингуш.яз. воша "брат"/
СЕСТРА: чеченский язык йиша "сестра", ингушский язык йуша "сестра", бацбийский язык йашо "сестра"/ аварский язык. йац "сестра"/ абхазский язык ахъшьа "сестра"/ абазин.яз ахша "сестра"
бежит. язык ист "сестра"/ ингушский язык исти "женщины" "телки"/ гинух. яз. эсу "сестра", ингуш.яз. эса "теленок"/ английский язык систер "сестра"/ русский язык сестра/ ингушский язык сти, истери, стери, стера, сту, ист, устера "быки, женщины"/
Немецкий язык Stief-mutter "мачеха"/ Норвежский язык stemor "мачеха"/ чечен.яз. сте "женщина" мар "муж"
Название медведя-тотема, именем которого назывался общекавказский род, было в то же время названием человека, мыслящего как член данного рода. Аварское, агульское, табасаранское чи - человек, видимо, отзвук того времени. Ингушский язык Чи "человек" Ча "медведь, Мохча "троюродный брат" адыгский язык мыча, мышэ "медведь" русский язык миха, миша
ЧЕЛОВЕК
И.А. Джвахашвили отмечает, что у грузин для обозначения людей мужского пола имеется термин важи, который в хевсурском диалекте представляется в форме вожи, в хевсовой форме вежи, в сван. ему соответствует гваж. Цовск. вашо (важар) и чеч. ваша (вежарий)
Хевсурский язык важи "человек-грузин"/ сванский язык гваж "сван, грузин, человек"
Ингушский язык важари, вежари, важар "братья"
У горцев восточной Грузии - хевсуров, пшавов, мохевцев, мтиулов - эта система родственных отношений обозначается шинши. В Хевии, в Мтиулетии шинши охватывает родство лишь со стороны матери. В отношениях шинши находятся дети родных и коллатеральных сестер. Хевсурское шинши подразумевает двустороннее родство, т.е. родство и с материнской стороны, и с отцовской стороны
Ингушский язык шун, шин "двойной" от ши "два" шуч, шич "дв.брат"/
Ингушский язык шуч, шуча "дв. брат"/ Аккинский язык (чечен.яз.) акк. шуча (шучий) "дв.брат"
По наблюдению Р. Харадзе, семантическая сущность корня ши // чи и в хевсурском шинши, и в нахских шича\шучий \шичла1 выражает понятие брата\ сестры, что и указывает на древность происхождения этого термина. Аналогичное значение имеет и наблюдение Т. А. Гониашвили, согласно которому начальные ши и чу чечено-ингушского шича\шучии рассматриваются в качестве корня, характерного для терминов, бытующих во многих языках Кавказа в значении брат\сестра. К таким терминам относит она и тушинское шинши. Такое понимание терминов - шинши\\шича\\шучии, бесспорно, указывает на очень древнюю ступень в истории развития социальных взаимоотношений (10.231.). Троюродные братья и сестры обоих полов с отцовской и материнской линии имеют обозначение термином маьхча\маьхчой\ - троюродный брат или сестра; акк. маьхч\мохч\, кист. мехч\мохчий\, чеб. махчи\махчой\, итум. маьхч\маьхчий (1.121.). В ингушском эта категория родства обозначается термином мохча\мохчий\.
МУЖ
Ингушский язык мар/ моарош\ "муж"/ бацбийский язык мар "муж"/ аккинский язык мар "муж"/
Термин мар Н.В. Джавахадзе аналогизирует с сванским маре в значении «муж, мужчина»
Этрусский язык mar "муж"/ латынь mari "муж"/ французский язык mari "муж"/ исландский язык mayor "муж"
человек, восходящее к арийскому marya
грузинский язык кмари «муж, супруг»/ аварский язык маре «человек/ даргинский язык. мурггул, мурул, маръул "муж, человек"/
ЖЕНА
Ингушский язык сесаг "жена"/ истий, истери, кхалсаг "женщина"
лезгинское слово sos - невеста, новобрачная/ ингушский язык сисаг "жена"
табасаранское слово sus - новобрачная, агульское sus - молодая жена, невестка
аккинский язык сиесаг "жена"
кистинский язык дзуд, сиесаг "жена"
чеченский язык зуда//рий/- жена, женщина/ ингушский язык зуд "сука" зударий "самки"/ аккадский язык зид, зидари "женщина"/ арабский язык зоуджа "жена"
Урартский язык asti "женщина, жена"/ ингушский язык исти "женщина"
СВЕКОРЬ
Ингушский язык устда "свекор"
бацбийский язык ист1удад "свекор", аккинский язык устда "свекор" кистиин.яз. устда "свекор", чеберлой.яз.. стунда "свекорь"
СНОХА, НЕВЕСТКА
Ингушский язык нус \нускал \несарш\ "сноха, невестка"
грузинский язык нус» "сноха"
менгрельский язык носа, ниса "обозначают невестку"
в чанском языке нуса - "невесту, невестку"
аварский язык nus - невестка
осетинский язык нyост - невестка
общеиндоевропейский язык nous «сноха»
лезгинское sos – невеста, новобрачная/ ингушский язык сисаг "жена"
абасаранское sus – новобрачная, агульское sus - молодая жена, невестка
адыгский язык. ныса "невестка"/ кабардин.яз. нысащ1э "невестка"/
арчинский язык нусггур "невеста"/ армянский язык нус "невеста"
праславянский язык (древнерусский язык) snous "невестка"/ русский язык неуеста "В=У "невеста"/ ингуш.яз. неус-истий "сноха женщина" невеста-телка-скраю"
лат. noverca «мачеха» с исходным *nevēsōr.
кабардинском нысащ1э (молодая невестка), нысэгъу (невестка, жена брата мужа), нысэлъыхьу (сват, сватовство), нысащэ (свадьба), нысэтын (подарки от невестки), в адыгейском нысак1э, нысэгъу, нысэтын, нысэжъ (старшая невестка).
С вайнахской формой совпадает аварское нус (сноха), армянское нус (невестка), чанское нуса( невестка), грузинское нусадиа (жена дяди), мегрельское nosa (невестка). Это слово встречается и в осетинском языке - нисса (дама, невестка) (
ингушский язык найц, нейц ((жених, зять)
инг. ма1саг - мужчина, ма1маг "мужчина" ма1 - солнце, саг - человек/ маа, му, мууж "рога"/ муа "шрам" сай "олень" саг "зажгли"
ма1 - архаичное обозначение мужского начала, эм - женское начало. В этом же говоре термин ма1саг (мн. ма1 нах) - мужчина, мужчины, а мэсаг – женщина (мн. мэ нах). В шароевском говоре есть архаизм гарэм – наложница; это понятие отсутствует в современном чеченском языке и его диалектах, что заставляет думать о реликтовости термина (16.8.).
В чеченском есть термин эмгар - соперница - жена многожёнца по отношению к другой жене. Адаты многожёнство не поощряли, Ислам же разрешал мужчине иметь до 4 жён. При многожёнстве институт эмгар имеет для существования социальную базу, термин гарэм, так и термин эмгар имеют более древнюю природу.
РАБ
Ингушский язык лай "раб"/ ингушский язык ло "рабочий"
адыгский язык л1ы "мужчина, муж"/ абазинском лыг - раб и лыгажа (старик), в абхазском лыгаж (старик)
аварский язык . лагъ – раб, / лезгинский язык. лук1 "раб"/
осетинский язык лаг - человек, мужчина/ ингушский язык лог1 "снизу " лох, лоха, лохера "нижний" "низкий" олохонта "опущенный"
СИРОТА ИНГ.ЯЗ. ВАРАЗ, БО
Ингушский язык бо "сирота"/ аккинский язык бо "сирота"/ чечен.яз. буо "сирота"
Албанский язык bonjak "сирота"/Ливский язык bōr "сирота"/ Грузинский язык ka: ობოლი (oboli) "сирота"/ латынь orba "сирота"/ Английский язык orphan "сирота"
Эрзянский язык уроз "сирота"/ ингушский язык Вараз "опекун сироты"/ Папьяменту язык pap: wérfano "сирота"/ немецкий язык Waise "сирота"/ ингуш.яз. выса, вис "остался один"
голладнский язык weeskind "сирота"/ латышский язык bārabērns "сирота"/ ингушский язык бэйра-берни "потереный ребенок"
у вайнахов:
если у сирот не было близких родственников, назначали опекуна - верас-\аш\; акк. верас, чеб. вариз, итум. вараз (1.117.). В чеченском языке внебрачные дети обозначаются терминами къут1а - незаконнорожденный, б1иж - безродный.
ГОСТЬ
Ингушский язык хьаша "гость"
кабардинский язык хьэш1э (гость)/в кабардинском хьэщ1агъэ (гостеприимство), хьэш1эш (гостиная), хьэщ1эгъуэ (время пребывания в гостях)
хьэщ1эныш (барашек, которого режут для гостя), хьэщ1эн (гостить, находиться в гостях)
Немецкий язык хаст, гаст "гость"
Термин Мехкда также состоит из двух основ: мохк - страна и да - отец, т.е. Отец Страны, введении которого находились 1едал - власть и оборона страны. На время войны избирался Т1ема да - букв. отец войны (16.8.). номенклатуру терминов родства чеченцев, ингушей входил и термин тхьамда, впоследствии ставший социальным термином. Слово тхьамда – «тамада, глава, старейшина, распорядитель, вождь»,
Чечен. тхьамда, инг. тхьамада, бац. тамад, кабард. тхьэмадэ (тамада, старший в роду, глава рода, старейшина, вообще - свекр, отец мужа), адыг. тхьаматэ (председатель сельсовета, колхоза) (4.62.). Термин тамада встречается и в других кавказско-иберийских языках, например, в грузинском. Первоначальное значение этого термина - старший в роду, глава рода, предводитель рода.

СКОРПИОН МК

Скорпион (англ. Scorpion, япон. Sasori.) — популярный персонаж серии Mortal Kombat.
Скорпион- его настоящее имя Ханзо Хасаши, воин клана ниндзя Ширай Рю.Он собирался покинуть клан и посвятить жизнь своей жене и сыну, однако старейшины клана уговорили его выполнить последнее задание: достать для колдуна КуанЧи карту из Храма Элементов. В храме он встретился с Саб-Зиро (Би-Ханъ), воином клана Лин Куэй. Саб-Зиро убил Хандзо и забрал карту. Вскоре Саб-Зиро из клана Лин Квей убивает всю семью скорпиона, и его род.
Скорпион — жёлтый ниндзя(безумия)-призрак, который мстит убийце своей семьи — колдуну Куан Чи. Является заклятым врагом Саб-Зиро старшего из-за того, что был им убит.
Главная цель Скорпиона совершить кровную месть за свой убитый клан Ширай Рю.

Ханзо Хасаши был членом японского клана воинов-ниндзя Ширай Рю. Он получил прозвище «Скорпион» за своё ослепительно быстрое и смертельное владение единоборствами. Его жизнь была благословлена славной борьбой во имя его Гранд Мастера. Но его существование стало вечной мукой после того, как он был убит Саб-Зиро, а его клан и семья предположительно погибли от рук воинов Лин Куэй, в том числе и того же Саб-Зиро. Воскрешённый злобным некромантом Куан Чи, Скорпион стал участником десятого турнира Смертельная Битва, для того, чтобы уничтожить Саб-Зиро и отомстить за гибель своих родных.
Скорпион:
Нация: япон. Находзин "японец" япон.яз.
Nihon no  "японец"(от ингуш.яз Нах, Нахон "люди, людской" самоназвание ингушей)
Имя: Ханзо Хасаши
Клан (Тайп): Ширай Рю
Возраст:
32 года
Рост: 189 см
Вес: 95 кг
Местонахождение: Преисподняя
Происхождение Земное Царство, Япония(Нахон)
Враги: Саб-Зиро(ниженоля, Би-ханъ)

Scorpion vs Sub-Zero9zmcAPyv5uAHHtZ09k58l8
B_vNBLWOug8
0aWk1Y7iltA
2ulkumGjQwY
b_QDTj9ZhVo
cf4DWKqR_nY
g8x3hV1rW2c
k4XhW5LKaRU
WZcxJ_Y_xy8

Ингушский язык отец Индоевропейских языков(лживых)

Ингуш.яз. мар 'муж' - и.-е. *mar- 'молодой мужчина'
Ингуш.яз. маре 'замуж' - и.-е. *mare- 'выходить замуж'
Ингуш.яз нус 'невестка, сноха' - и.-е. *snus- 'невестка, сноха'
Ингуш.яз найц, 'зять'- и.-е. *nous 'новый; новобрачный'
Ингуш.яз. замо 'родственник жениха, сват' - и.-е. * авест. zamaoya 'зять'
Ингуш.яз барт 'братство; союз' - и.-е. *brat 'член союза; собрат'
Ингуш.яз к1ант парень, молодец'  - и.-е. *gent 'сын, родственник'
Ингуш.яз бeр 'ребенок, дитя' - и.-е. *ber 'ребенок, дитя'
гаки 'малютка, ребеночек' - и.-е. *gag 'детеныш, дитятко'/фрак. gaka, русск. диал. кага 'дитятко')
Ингуш.яз. жеро 'вдова', жоьра-баба 'ведьма' - и.-е. *ger-о 'зрелый, старый', др.-инд. jaras 'старый возраст', греч. geron 'старый, старец')
Ингуш.яз k'an-i > ц1ани 'новорожденый; новый; непорочный' -  и.-е. *k'en- 'новый, молодой'
Ингуш.яз Бага 'рот' - и.-е. *beg 'рот; резать'
Ингуш.яз Бал 'рука, плечо' -  и.-е. *bel 'рука, плечо'
Ингуш.яз Бий 'кулак' < *bug - и.-е. *bug 'гнуть; кулак'
Ингуш.яз Букъ 'спина' - и.-е. *bak 'спина, бок', англ. back 'спина'
Ингуш.яз Б1аста 'тыл' - и.-е. *bhasat 'зад; тыл; спина'
Ингуш.яз Б1ар-иг 'глаз' - и.-е. *brou 'бровь', *bhereg 'блестящий'
Ингуш.яз Вору, ворув  'бедро' - и.-е. *vran 'бедро'
Ингуш.яз Фоарт 'шея' - и.-е. *vert 'вертеть', иран. wartan 'шея', слав. *vortъ  'шея'
Ингуш.яз Го, Гуола 'колено' -  и.-е. *goul 'изгиб, колено'
Ингуш.яз Йист 'рот', хьаст 'исток' - и.-е. *as-t // *oust- 'рот, устье'
Ингуш.яз Кур  'рог' -  и.-е. *kar 'рог, голова', хетт. kar 'олений рог'
Ингуш.яз Кит 'живот; бурдюк' < *кат -  и.-е. *gud- 'живот' (?)  готский китос "брюхо"
Ингуш.яз Ка, кар, кулг 'рука' - и.-е. *keg- 'коготь, кисть руки',/ др.-инд. kar 'рука';)
Ингуш.яз Куог 'нога' - и.-е. *keug- // *koug- // *kug-  'крюк; нога'
Ингуш.яз Кхал 'большой зуб' - и.-е. *kel- 'резать', слав. *kelъ 'клык, зуб'
Ингуш.яз Кхам-и 'челюсть' - и.-е. *gem- // *kem-, cлав. скемица 'челюсть'
Ингуш.яз Кхас 'волосы головы, грива' - и.-е. *kes 'волосы головы'
Ингуш.яз Мож 'борода, усы' < *mag - и.-е. *meg- 'борода, усы'
Ингуш.яз Мекх 'ус(ы)' -  и.-е. *mek- 'борода, усы'
Ингуш.яз Мин-даь1ак 'шейный позвонок' < *mani- -  и.-е. *men 'шея'
Ингуш.яз Мос 'волос' - и.-е. *mas-, *meus- 'мох'
Ингуш.яз Нех, нахк 'шкура' < *naq' - и.-е. *nak- 'шкура'
Ингуш.яз ПIал-иг 'палец' - и.-е. *pаl- 'палец', слав. *palъ 'палец'
Ингуш.яз Пхьад 'нога, икра ноги' -  и.-е. *phed-  'нога'
Ингуш.яз Чкъор 'кожица; кожура' - и.-е. *skor-  'шкура; шкорка'
Ингуш.яз Ч1енг 'подбородок' - и.-е. *k'enu- 'подбородок'
Ингуш.яз. Аз "я" -и.е. *Az, As "я"
Ингуш.яз. Хьо "ты" -и.е thoy "ты"
Ингуш.яз. Вей "мы"/ и-е. готский язык Wei "мы"
Ингуш.яз. Да "дай"/ и-е. da, de "дай"
Ингуш.яз. Вы "шо"/ и-е камасин.яз  Вы "шу"
Ингуш.яз. Вейр "наш"/ и-е.  герман.яз. Woir "наш"
Ингуш.яз. Седа, Седарче "звезда"/ и-е. др. греч. Латынь Seda, Astar "звезда"
Ингуш.яз. Йохар "сплетня"/ и-е. финн.яз. Johar "сплетня"
Ингуш.яз. Вей дяд из "мы сделали это"/ и-е. яз. Англ. We did it "мы сделали это"
Ингуш.яз. Вали дела "иди делай"/ индо-европ.яз. болгар.яз. Вали делай "иди делай"
Ингуш.яз. Аз ду из "я делаю это"/ и-е. яз. Немец. яз. Ich tu es "я делаю это"
Ингуш.яз. Тухар "удар"/ и-е. яз. Немецкий Stauher "удар"
Ингуш.яз. Киса "карман" и-е. язык чешский kisiene "карман"
Ингуш.яз. Кудал "кувшин" и-е.язык праславян. Скудал "кувшин"
Ингуш.яз. Хаджа яхк "нюхать" и-е hazio "нюхать"