Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

БАКТЕРИЯ



Бакте́рии (лат. bacteria, от др.-греч. βακτήριον — «палочка») — домен прокариотических микроорганизмов.
[Spoiler (click to open)]
Происходит от др.-греч. βακτηρία (βάκτρον) «палка, посох» (восходит к праиндоевр. *bak- «посох»). В европейских языках слово заимств. через поздн. лат. bacterium. Русск. бактерия заимств., очевидно, через нем. Bakterie.
Древнегреческий язык bacteria: палочка
Праиндоевропейский язык *bak- «посох»
Это ингушское
Ингуш.язык бекъа: шест,жердь
Ингуш.язык бекътераца: шестом

Ингуш.язык аламбекъа: надмогильный шест, память о похороненном воине, на котор. вешали трофеи, добытые у врага

Шест это длинная палка
Синонимы: жердь
Гиперонимы: палка
Гипонимы: посох

ИЗ-ЪЯН


Значение слова «изъян». ИЗЪЯ́Н, -а (-у), м. 1 . Неисправность, повреждение.
ВЕРСИЯ УЧЕНЫХ:
Происхождение слова изъян. Изъя́н. Это слово, восходит к иранскому zjyan, имеющему значение «вред».
[Spoiler (click to open)]
изъянец, -нца, м. (к 1 знач.). С.И.Ожегов, Н.Ю .Шведова. Толковый словарь русского языка

Ингуш.язык я1ан: порча,дефект,изъян

Русский язык из-ъян
Английский язык jinx: сглаз
Английский язык injury: вред
Латынь injuria: вред
Английский язык envi: зависть
Корнский язык envi: враг
Курдский язык jan: боль
Нанайский язык эну: боль
Эвенкский язык эн: боль
Эвенкийский язык эну: боль
Гренландский язык anniaat: боль
Ингуш.язык уне: больной


Ингуш.язык зе: вред,ущерб,убыток
Ингуш.язык зене : |прилаг| - вредный, несущий ущерб.
Ингуш.язык зене да: вредно
Мордовский язык зиян: вред
Английский язык sin: грех
Вилямовский язык zynd: грех
Датский язык synd: грех
Лимбургский язык zónde: грех
Люксембургский язык Sënn: грех
Китайский язык (zuì): грех




Ингуш.язык ант: недостаток, дефект
Ингуш.язык дерт: недостаток, дефект
Ингуш.язык айп: недостаток, дефект
Ингуш.язык сакхат: недостаток,дефект


ингушский язык сакхат: 1 порок, 2 уродство, 3 дефект, увечье,травма.
4 изъян, 5 метка
Осетинский язык сахъат: увечья
Чечен.язык сакхт(sakxt): физический недостаток, дефект
Индонезийский язык sakit: больной
Английский язык sick: больной
Датский язык syg: больной
Норвежский язык syk: больной
Фризский язык siik: больной
Шведский язык sjuk: больной


Ингуш.язык дерт: недостаток,дефект
Чечен.язык дерт [дертан, дертана, дерто, дерте, д; мн. дерташ, д] недостаток, дефект; дерт долу наьӏ кожа с дефектом
Английский язык dirt: недостаток,грязь, мерзость
Old Norse drit, Old English dritan "to void excrement," from Proto-Germanic *dritan (source also of Dutch drijten


Ингуш.язык айп: дефект, порок, изъян,недостаток
Тупи-намба язык aíb: плохо
Чувашский язык айап "грех, изъян"
Осетинский язык аипп: дефект


Ингуш.язык ант: недостаток, дефект
Чечен.язык ант [антан, антана, анто, анте, д; мн. анташ, д] недостаток, дефект; цу стагера дуккха а анташ дехира ас я обнаружил у этого человека много недостатков

Отсюда
АНТОГОНИСТ от др.-греч. ἀνταγωνιστής «противник, соперник», от ἀνταγωνίζομαι «соперничать, спорить», далее из ἄντα (ἀντί) «против, напротив», из праиндоевр. *anti «против, напротив»

Древнегреч.язык anti- - против), приставка, означающая противоположность, направленность против чего-нибудь (напр., антифашистский).


Ингуш.язык ИЙРЧА: некрасивый, уродливый, безобразный
Чечен.язык ирча/ирша: уродливый
Хакасский язык ыырӌы " враг"
Шорский язык ырчы: враг
Хакасский язык ЫЫРӋЫ враг // вражеский; неприятель неприятельский; противник; чон ыырӌызы враг народа
Балкарский язык эриши «урод»


Ингуш.язык заӏапхо: калека, инвалид
Ингуш.язык заӏап: увечье
Ингуш язык заӏапо: чахлый, болезненный, дряхлый
Греческий язык sápios: гнилой
СЕПТИК Значение: (от греч. septikos - гнилостный),


ПОРЧА/ОБИДА/СГЛАЗ
Ингуш.язык хьам: обида
Чечен.язык хьама: сглаз
Ингушские знахари использовали обереги и амулеты из рогов и зубов диких животных, т. к. ингуши верили, что человеку можно нанести вред словом или взглядом. Вредоносная магия использовала обувь, кусок одежды намеченной жертвы, изображение, обрезки ногтей и волос. Отсюда появились 2 основных выражения: «обида» (хьам) и «сглаз» (бIарьг). Для лечения этих «болезней» сохранился обряд, суть которого в том, что женщина замеряет кусок материи (локоть) и, произнося имя «больного», читает специальную молитву языческой богине Села Сата. Если размер «локтя» увеличивается, то, значит, у человека «сглаз» или «обида».




Ингуш.язык х1ам: тело, явление, вещь
Ингуш.язык г1ам: ведьма,оборотень

Ингуши раньше, когда начинали строить новый дом, для оберега от сглаза и порчи под фундамент клали волчий клык и ноготь. 1383 В люльку к спящему ребенку также клали кусочек угля, или мать трижды обводила зажженной спичкой вокруг спящего ребенка, нашептывая заклинания, а коробку со спичками клала под подушку ребенка. 1384 Причем последний вариант оберега трансформированном виде, распространен и в настоящее время, используется в качестве лечения от сглаза.

У ингушей вне пространства дома особыми объектами пересечения добрых, живых и злых, мертвых сил выступали перекрестки и мосты. На перекресток бросали наговоренные предметы для наведения порчи, но вместе с тем туда выбрасывались и предметымедиаторы, которым во время лечения «передавалась» негативная энергия. Объясняя происхождение многих болезней влиянием нечистой силы, злых духов, недовольством родовых святых или нарушением установленного правила, ингуши обращались к народным способам лечения, которые направлены были на изгнание или переселение болезней в землю, в железо, веник, порог, золу / сажу / уголь, соль, яйцо

ВЕРХ


ВЕРХÓВНЫЙ:Высший, главный,высь,весь,небо,самый,гора,очень,вечность,солнце
[Spoiler (click to open)]
Ингуш.язык верриг: весь,целый, полностью
Ингуш.язык веррига а: весь, итого
Чечен.язык верриг(vеrrig): весь, вся, все

латынь verrūca: возвышение
Русский язык вере́х: верх. Источник: Толковый словарь живого великорусского языка

др.-русск. вьрхъ, ст.-слав. врьхъ κορυφή, ἄκρον (Супр., Остром.), болг. връх, сербохорв. вр̑х, род. п. вр̀ха, словен. vȓh, чеш. vrch, слвц. vrch, польск. wierzch, в.-луж. wjeŕch, н.-луж. wjerch.
Сербский язык vrlo: очень
Английский язык very: очень
Мокшанский язык вяри: вверх
Удмуртский язык выр: гора
Словенский язык vrch: гора
Немецкий язык völlig: полностью
Чешский язык velice: очень
Русский язык великий
Аймарский язык willka:солнце
Малаяламml: വലിയ (valiya): большой
Ингуш.язык вIалла: совсем
Немецкий язык viel: много,часто
Голландский язык veel: много
Польский язык wiele: много
Фарерский язык fjall: гора
Ингуш.язык хийла: часто,много
Чечен.язык хийла: очень много
Голландский язык heel: очень, весь
Лимбургский язык hieël: очень
Датский язык hel: весь
Норвежский язык hel: весь
Шведский язык hel: весь


Ингуш.язык хьал: глагольная приставка обозначающая движение вверх

Финский язык ylhäälle: вверх
Даргинский язык халаси: большой
Якутский язык халлаан: небо
Валлийский язык haul: солнце
Бретонский язык heol: солнце
Фризский язык holle: голова
Древнепрусский язык gallū: голова
Белорусский язык галава: голова

Чечен.язык вуно: очень
Греческий язык βουνό ср. (vounó): гора
Комипермяцкий язык вына: сильно
Горномарийский язык виан: сильно
Болгарский язык винаги: всегда
Лезгин.язык виниз,винилди: вверх



Греческий язык: όρος óros: гора
Ингуш.язык
ура: 1 стоя, пребывая на ногах
ура: пик |острая вершина горы|.
ура: вертикально
ураг1атта: встать,подняться
урагI: вверх , кверху
Маори язык uru: голова
Маори язык rahi: большой
Таитянский язык rahi: большой
мансийский язык «Ур» — «гора».
Фригийский язык or (вверх): *or- (вставать, подниматься)
Алтайский язык ӧрӧ: вверх
Казахский язык өрге: вверх
Карачаевский язык ёрге: вверх
Верхнелужский язык jara: очень
Нидерланд.язык erg: очень
Ингуш.язык ерриг: вся
Башкирский язык эре: большой
Баскский язык Gora: вверх
Ненецкий язык тю'ури': вверх

Ингуш.язык эггар: самый
Осетин.язык эггар: самый
Чечен.язык уггор/оггора: самый
Белорусский язык угару: вверх
Украинский язык угору: вверх
Русский язык огромный
Казахский язык жоғары: вверх
Крамсклтатарский язык yuqarığa: вверх




Словенский язык gor: вверх
Арамейский язык ܓܘܪܐ (gūrā): большой
Ингуш.язык г1ора: мощь сила
Латышский язык virs: над
Датский язык over: над
Немец.язык über: над




Ингуш.язык сов: более, больше
сов=: пере= (сделать слишком много)
совгI: кроме (вдобавок, кроме-того), сверх (кроме)
Сербский язык сав: весь
Мансийский язык са̄в: много
Лакский язык ссав: небо
Ингуш.язык сув: высший



Ингуш.язык
лакхе: вверху, наверх
лакхера: верхний, высокий
лакхе тIа: наверх
лакхара: верховный
лакхахь: наверху
лакхахьлаьтта: вышестоящий
Аймарский язык lakhampu: небо

Немецкий язык Götter: бог
Ингуш.язык геттар: очень, сильно,слишком
Чечен.язык гуттар: всегда, постоянный
Бурятский язык хүдэр: сильно

ВЕСЛО


Рыбы (лат. Pisces) — парафилетическая группа (по современной кладистической классификации) водных позвоночных животных.
[Spoiler (click to open)]
Не меньший культурно-исторический интерес представляет, на наш взгляд, этимология и.-е. *pesk- // *peisk- // *pisk- «рыба»: лат. piskus, др.-в.-нем. fisc, гот. fisks, др.-англ. fisc – «рыба» (5: 137-138), увязываемая нами с чеч. пийсак [pīsk] «весло; вёселка (лопатка для помешивания каши); лопасть для сбивания масла; лапта; плавник; скребок», образованным при помощи уменьшительного суф. -ик // -иг от основы *пейс- // *пиес-, ср. чеч. диал. пиесиг, мн. пиескаш, инг. песка – «весло, лапта» (1: 235). Отсюда предполагаемый нами этимон индоевропейской рыбы *pisk – «плескающаяся, передвигающаяся при помощи плавников». Таким образом, этимология и.-е. *pisk- // *peisk- «рыба» приводит нас к нахскому *pijsk- «плавник», нравится это «арийско-палестинскому русичу» А. Буровскому или нет.

Ингуш.язык песк: весло, плавник
Ингуш.язык песка хьакхар: гребля
Ингуш.язык пескхьокхург: гребец
Ингуш.язык пескол: 1 |на корабле или лодке| - гребля, 2|в чане| - перемешивание жидкости, 3 |в боль-шом котле| - помешивание варева деревянной лопаточкой.



КЕЛЬТЫ:
Бретонский язык pesk: рыба
Корнский язык pysk: рыба
Валлийский язык pysgodyn: рыба

РОМАНЦЫ:
Венетский язык pes: рыба
Итальянский язык pesce: рыба
Корсиканский язык pesciu: рыба
Ретороманский язык pesch: рыба
Латынь piscis: рыба
Сардинский язык pische: рыба
Сицилийский язык pisci: рыба

ГЕРМАНЦЫ:
Севернофризский язык Fesk: рыба
Готский язык (fisks): рыба
Датский язык fisk: рыба
Шведский язык fisk: рыба
Норвежский язык fisk: рыба
Древнеангл.язык fisc: рыба
Прагерман.язык fiskaz: рыба
Древнесаксон.язык fisk/visc: рыба
Западнофламандский язык vis: рыба
Люксембургский язык Fësch: рыба
Немецкий язык Fisch: рыба
Английский язык fish: рыба

Ингуш.язык пхьеш: |диалектн. - пхьош| - рукав |хинпхьеш|д| - пожарный рукав, шланг
Ингуш.язык пхьешам: длинный рукав черкески.
Ингуш.язык пхьешметта: нарукавные
латы.

КЛИТОР


целка — девственная плева; девственница,
[Spoiler (click to open)]
ЦЕЛКА: ЭТИМОЛОГИЯ УЧЕНЫХ
Суффиксное производное от прилагательного целый, далее от праслав. *cělъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цѣлъ, ц.-слав. цѣлы, род. п. -ъве «исцеление», ст.-слав. цѣлъ (др.-греч. ὅλος, ὑγιής), русск. целый, укр. цíлий, болг. цял, сербохорв. ци̏о м., циjèla ж., словенск. се̑l, чешск., словацк. сеlý,

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
Ингуш.язык ц1олк (й) - клитор
Сомалийский язык siilka: клитор
Русский язык целка: девственная плева
Ингуш.язык цолк: выбоина,ухаб,рытвина
Ингуш.язык ц1олак: нарыв
Ингуш.язык цалууш: нехотя, неохотно
Ингуш.язык цул: с ним (сравнит.пад.от "он, она,оно"), тем (сравн.степ.)
Ингуш.язык цел: тяпка

этимология термина "клитор" прослеживается до позднегреческого слова kleitorís, что означает "закрываться, прятаться".
Это ингушское

Ингуш язык къейлитор: закрыться,прятаться
От
Ингуш.язык къейле: 1 тайна, секрет, скрытность, закрытость, 2 таинство, 3 тайник.
Ингуш.язык къейлеъе : |гл. ф. от е - делать| -сделать тайным, упря-тать.

КЛИТОР ЭТО ПЕНИС

Ингуш.язык буд: влагалище
Литовский язык putė: влагалище
Эстонский язык puts: влагалище
Гэльский язык bod "пенис"
Ирландский язык bod "пенис"
Мэнский язык bwoid "пенис"

ЛИНГВИСТИКА ВО ВЛАСТИ ИЛЛЮМИНАТОВ


Ингуш.язык Iилма: знание (наука)
Ингуш.язык Iилманхо: знающий
Ингуш.язык Iилман: научный,ученый
Чечен.язык 1илманан(jilmanan): научный
Эламский язык elma: знать
Латынь illuminatus: просвещенный
Истинные ученые дающие лживые знания это:




Иллюмина́ты (нем. Illuminatenorden, от лат. illuminati), или просвещённые (от лат. illuminatus, озарённый, просветлённый, просвещённый), — в разное время название различных объединений (орденов, братств, сект, обществ) оккультно-философского толка и мистического характера, в разной степени дозволенных или секретных, зачастую бывших в оппозиции политическим и религиозным (клерикальным) властям

Иллюминаты — хранители истинных знаний.

основываясь на масонской легенде, считают, что историю этого ордена надлежит исчислять сроком 6000 лет, начиная с того времени, когда то ли внеземные, то ли потусторонние силы явили шумерским жрецам некую Книгу Власти, которая была записана ими на камне. Затем египтяне скопировали ее на папирусы, которые всегда хранили в строжайшей тайне

В большинстве своем они принадлежат к одной из тринадцати богатейших семей земного шара, и именно они являются теми, кто правит миром из-за кулис. Они — «черная знать», те, кто принимает решения, кто пишет правила для президентов и правительств. Их родословная уходит корнями в глубь времен на многие тысячелетия, и они тщательно оберегают чистоту своей крови из поколения в поколение. Их власть основана на тайном знании и на экономическом могуществе.

ГЛУХОЙ



ГЛУХОЙ=СТАРЫЙ=УХО=ЗАЯЦ
Ингуш.язык къор: глухой
Ингуш.язык къорал: глухота
Ингуш.язык къора верза: |гл. ф. от верза - склониться| - склонить-ся к глухоте, повернуть к глухоте, перен. - постареть
[Spoiler (click to open)]
Ингуш.язык къордадерзаде: оглушить
Ингуш.язык къорваверзаве: оглушить

Ингуш.язык къордала: оглохнуть
Ингуш.язык къорвала: оглохнуть
Ингуш.язык къоравала : |гл. ф. от вала - стать| - стать глухим,оглохнуть.

Ингуш.язык къорде: оглушить
Ингуш.язык къорве: оглушить
Ингуш.язык къораве : |гл. ф. от ве - сделать, для жен. - къорае| -сделать глухим, оглушить.
Ингуш.язык къоро: глуховатый
Ингуш.язык къора г1улакх: 1 глухое, т.е. безнадежное дело, 2 |юр| - нераскрываемое преступление.
Ингуш.язык къоргильг: норка.
Ингуш.язык къоркхокх: горлица(глухой голубь)
Ингуш.язык къоршкъали: ряженый (для вызывания дождя при засухе)

Финский язык kuuro: глухой
Фамилия Корхонен происходит от прозвища Корхо, которое восходит к финскому существительному korho со значением «глухой, оглохший человек».


Финский язык kuuro: глухой
Финский язык kuurous: глухота
Латышский язык kurls: глухой
Литовский язык kurčias: глухой


Ингуш.язык къорве: глохнуть
Ингуш.язык къорву: глохну
Ингуш.язык къор в: глухой
Карельский язык korvu: ухо
Финский язык korva: ухо
Вепсский язык korv: ухо
Водский язык kõrva: ухо
Выруский язык kõrv: ухо
Эстонский язык korv: ухо
Ижорский язык korva: ухо
Ингуш.язык къорно: оглохшее
Бенгальский язык কর্ণ (kôrnô):ухо
Бретонский язык skouarn: ухо
Валлийский язык skouarn: ухо
Нижнелужский язык karnikel: кролик
Санскритsa: कर्ण м. kárṇa: ухо

Ингуш.язык къор/къорду/къорал
Баскский язык gor: глухой
Галисийский язык xordo: глухой
Эстонский язык kurt: глухой
Хауса язык kurãme: глухой
Датский язык hørelse: слух
Исландский язык heyra: слух
Немецкий язык hören: слух
Норвежский язык hørsel: слух
Шведский язык hörsel: слух
Английский язык hearing: слух
Норвежский язык høre: слышать
Шведский язык höra: слышать
Датский язык høre: слушать

Ингуш.язык хаз: слышать, слышаться, услышать
Ингуш.язык хаз: |гл. ф. 1 утв. хоз, хезад, хозадда, хазийта, 2 отриц. хазац, хезадац, хозаддац, хазанзар, ца хозаж,ма хазийта| - слышать
Ингуш.язык хазанзар: |гл. отриц. форма от хаза - слышать| - неслышал|а|.
Ингуш.язык хазар: |гл. ф. от хаза слышать| - слышал.
Ингуш.язык хазар: звуковой сигнал.
Ингуш.язык хозъ: |гл. ф. от хаза - слышать| - слышу
Ингуш.язык хазийт: гл. ф. от хаза - слышать| - 1 пусть слышит |пусть слышат|, 2 дать возможность услышать.
Ингуш.язык хоз: слышно
Ингуш.язык хозий: |букв. слышащий или слышащая| - эпитет супруги
Ингуш.язык хозмобое: 1 сотворение мира, 2 изготовление инструментов длязвуковой передачи информации
Ингуш.язык хозълухь: послух, слышавший свидетель

Белуджскийbal: گوش (goš): ухо
Авестийскийave: 𐬔𐬀𐬊𐬴𐬀 (gaoṣ̌a): ухо
Айнскийain (кана): キサㇻ (kisar): ухо


Хурритский язык haz-.:слышать
Готский язык hausjan "слышать"
Урартский язык has "слышать"

Немецкий язык Hase: заяц
Нидерландский язык haas: заяц
Шорский язык қозан: заяц
Венгерский язык házinyúl: кролик

Тексты на хурритском языке, как мы пытались показать в прежних работах,1) представляют шесть диалектов: «уркешский», «вавилонский», «диалект словаря», «богазкёйский», «угаритский» (с двумя поддиалектами), «митаннийский».

Лингвистические контакты с языками северокавказской семьи(нахской семьи: чеченцы и ингуши)
Т. к. имеются основания считать, что в 4-2 тыс. до н. э. хуррито-урартские и северокавказские языки сосуществовали в одном ареале (Кавказ и Восточная Анатолия, см. подробнее в Kassian 2010a: 416 ff. с лит.), было бы естественным предположить о контактах указанных этносов и попытаться обнаружить лингвистические следы таковых интерференций.

Ингушский язык куни: кролик
Ингуш.язык куниха: зайчья дрожание

Ингуш.язык нана-куни (я) — крольчиха
Астурийский язык coneyu: кролик
Сербский язык кунић: кролик
Словенский язык kunec: кролик
Венетский язык cunicio: кролик
Ломбардский язык cunich "кролик"
Окситанский язык conilh "кролик"
Ретороманский язык cunigl "кролик"
Сардинский язык cunillu "кролик"
Сицилийский язык cunigghiu "кролик"
Ирландский язык coinín: кролик
Гаэльский язык coineanach: кролик
Корнский язык konin: кролик
Датский язык kanin: кролик
Немецкий язык Kaninchen: кролик
Финский язык kani: кролик


Ингуш.язык къаьн: старый,ветхий
Бенгальскийbn: কান (kān): ухо
Ассамскийasm: কাণ (kāṇ):ухо
Гуджаратиgu: કાન (kān): ухо
Конканиkok: कानु (kānu): ухо
Непальскийne: कान (kān): ухо


Инг.КЪАЕННАЧА:состарившись
инг. къаьна: старый
инг. къеннан:постарев
инг. къаьначо: старик
инг. къоано: старейшина
Авестийский язык hanō: старый
Испанский язык cano: седой
Испанский язык canoso: почтенный


Казахский язык кәрі: старый
Каннадаkn: ಕರ್ಣ (karṇa); ಕಿವಿ (kivi): ухо
Ингуш.язык къаве : |гл. ф. ве - делать| - старить.
къавеж : |гл. ф. от ве - делать| - старящее, делающее старым
къавала : |муж. класс; гл. ф. от вала - стать| - стареть,постареть.
къавалар: |для жен. - къаялар|д|, для жи-вотн. - къадалар|д|| - старение.
къавалта: потеря юношеских качеств.
Чувашский язык кивӗ: старый


Ингуш.язык вIаьха: старый, долгий
Ингуш.язык воккха: старый
Итальянский язык vecchio: старый
Румынский язык vechi: старый
Белорусский язык вуха: ухо
Украинский язык вухо: ухо
Карельский язык vahnu: старый
Латышский язык vecs: старый
Албанский язык vesh: ухо



Эстонский язык küülik: кролик
Финский язык kuulo: слух
Гавайский язык kuli: глухой
Алтайский язык кулак: ухо

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК ИНГ. ПОАЛХИЙ ЯЗ: ПИСАНИЕ ВОРАЖЕЕВ


По́льский язы́к (język polski, polszczyzna) — язык поляков, относящийся к лехитской подгруппе западнославянской группы славянской ветви индоевропейской языковой семьи.
[Spoiler (click to open)]
Польский язык język: язык
Ингуш.язык йозув: письменность
Ингуш.язык еазо: 1 письмо, написание текста, 2 грамота,написанный текст |еазоныж|д| - форма множ.числа
Ингуш.язык яз: писание


Польский язык polski: польский
Ингуш.язык поалхий: магический
Ингуш.язык поалхо: ворожей
Ингуш.язык поал: 1 гадание, 2 реквизит, снаряжение длягадания |карты, камешки, кости животных идр.|, 3 сложное дело.
поал: магия |1яржа поал |б| - черная магия,к1ей поал|б| - белая магия|.
поаланкой: полонкоевы, род, фамилия в ингушетии.
Ингуш.язык полий юрт: |топ| - село в ингушетии





ГРАММАТИКА ПОЛЬСКОГО И ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА СХОДСТВО
В польском языке
своеобразное соотношение категорий рода и одушевленности (особенно во мн.ч.: в Им.п. и В.п. две формы: а) лично-мужская (forma męskoosobowe), б) вещно-женская (żeńsko-rzeczowe) (это грамматическая категория «широкого охвата», неизвестная русскому языку).

Ингушский язык является именительным-винительным языком в синтаксисе,имеющий эргативную морфологию.
«Ингушский язык является эргативным с ярко выраженной тенденцией к номинативизации. Для него наиболее характерны синтаксические конструкции: эргативная, номинативная, аффективная» (Дешериев Ю. Д., Дешериева Т. И. Ингушский язык // Языки мира. Кавказские языки. М., 1999. - С. 195).

В ингушском языке именительный падеж выступает в качестве прямого дополнения (объекта) при переходных глаголах (соответствует русскому винительному падежу), и в роли подлежащего (субъекта) при непереходных глаголах (соответствует именительному падежу в русском языке).

Kategoria (gramatzczna) żywotnośći - nieżywotnośći)

Категория одушевленности - неодушевленности в польском языке носит более формальный, нежели в русском, характер. Данная категория проявляется только у существительных мужского рода в ед.ч.: слова женского и среднего рода этой категории не имеют. Деление существительных мужского рода на одушевленные и неодушевленные семантически обусловлено. Одушевленно-мужские существительные (męskożywotne) охватывают названия человека и животных (człowiek, zwierzę, ptak, pies, Murzyn, Mongoł и т.п.), неодушевленно-мужские (męskonieżywotne) обозначают неживую природу и отвлеченные понятия (dom, kamień, świat и т.п.).

В ингушском языке нет родов, как в русском языке. Понимание этого - самое сложное для изучающих ингушский язык, так как в ингушском языке 6 классов (не родов, а классов) имени существительного.
На самом деле все просто, главное запомнить первые два, как вы и написали, которые относятся к мужскому и женскому полу (и важно: относятся только к людям). А остальные 4 класса входят в класс всего остального (предметы, явления, животные, то есть всего остального
Польский язык miotnąć: кидать
Ингуш.язык меттагIанхьа: двигаться
меттагIдаккха: трогать (брать)
меттагIдала: передвинуться
метта отто: |гл. ф. от отта - стать| - восстановить, по-ставить на место.
меттиг: место
пример: баьрчера меттиг – почетное место


Польский язык łykać: глотать
Польский язык łyk: глоток
Ингуш.язык лак: горло
лакаш: глотка
лака шод: адамово яблоко


Польский язык wiedzieć: знать
wiedzi: знает
wiedz: знать
wiedzal: он знал
wiedza: знание
wiedzan: известный
wiedzanig: знание
Ингуш.язык вейдза: известный
вейдзи? узнаешь?
вейдз: узнаю
вейдзал: виделся
вейдзав: виделся
вейдзан: узнался
вейдзаниг: узнаваемый,знакомый
От инг вовз: знрю
вовзаш: знакомый


Польский язык lać: лить
Ингуш.язык лаша: просочиться


Польский язык zamarzać: замерзнуть
zamar: замороживание
Ингуш.язык : дж1амар: диалектн - т1амар|д||- морозный узор на стекле.


Польский язык piasek: песок
Ингуш.язык пяшкь: зерно, насыпанное на поднос-веялку для провеивания, т.е. незначительная часть.


Польский язык kurz: пыль
Ингуш.язык кIурз: копоть,сажа


Польский язык mleć («молоть»),
Ингуш.язык моалл: колотушка.
моаллонгь: саженец, черенок.
моаллсякх: 1 бронебойная стрела, проби-вавшая латы, 2 |е|,-ыж|е|- бронебойный сна-ряд.

Польский язык dziękować: благодарить
Ингуш.язык дякъало: благословение, принятие в общество.
даькъала дувцар: пожелание
даькъалдувца: поздравить
даькъалдувцар: поздравление
Чечен.язык приветсвие, поздравление(dе:kъaldar): декъалдар



Польский язык móc: мочь
Ингуш.язык мог: умею
могаду: |гл. ф. от де - к ду- делать| - 1 одобряет, 2 по-становляет.
мага: мочь (иметь возможность)
магийта: |гл. ф. от мага - мочь, суметь| - 1заставитьсмочь, 2 заставить суметь.


Польский язык ląd: земля
Ингуш.язык лаьтт: земля



Польский язык dół: низ
Ингуш.язык тол (толаца, толаш): землянка, лачуга, погреб
Немецкий язык Teil: низ


Польский язык tak: да
Ингуш.язык тIаккх: тогда (в таком случае), потом (позже), же (противит.и усилит.), то (если...то)


Польский язык torba: сумка
Ингуш.язык торба: сумка,мешок


польский язык łowić «заниматься рыбной ловлей, охотиться, хватать»,
Ингуш.язык лувца: ловить
лувцар: ловля
лувцашвар: ловец
лаца: держать, нанять, поймать, посадить (в тюрьму)


Польский язык ogier: конь
Ингуш.язык 1айг1ар: жеребец


Польский язык niebieski: голубой
Ингуш.язык сигала бесса: голубого(букв. небесного)цвета
сигал: небо


Польский язык łоtr "подлец
Ингуш.язык ледар: обман



Польский язык kichać: чихать
kicha: чих
kichnąć: чихнуть
Ингуш.язык кохь: постоянный кашель, хриплое дыхание !свойственно старикам|.
кохьне: ветхий, дряхлый.
кохьнищкь: дряхлый старик.
Ингуш.язык кхахь: кашель.
кхахь-кхахь: задыхающийся от кашля смех.
кхахь-кхахьнат : безудержный хохот

Польский язык kocha: любить
Ингуш.язык ховха: нежный

Польский язык kosztować: стоить
Ингуш.язык къоаставе: разменять, снять деньги

Польский язык zorza: заря
Ингуш.язык зур-зу: первый луч солнца, первый про-блеск зари, перен. восход, восток.
зурзук: солнцепоклонник
зурзуке: 1 направление на восток, 2 перен. - на-правление на ориентир, на святыню |см. при-говор при принесении в жертву скотины при-резкой - зур-зукехь корта болаж хилда хьо|.
зурзукел: линиия направления на ориентир,на святыню.
зурзухь: расщелина, распадок.

Польский язык burz: шторм
Ингуш.язык дарз (д) – шторм, буря
Ингуш.язык буьрс: грозный, дерзкий
Ингуш.язык бурчам: разбушевавшаяся стихия

Польский язык orzeł: орел
Ингуш.язык аьрзи: орел
аьрзел: парение в небе
аьрзелха: 1 полет в состоянии парения, планирования, 2|е|,-ж|е|-планер



Польский язык bać się: бояться
Ингуш.язык бахьац: трусит
Ингуш.язык бахь 1утв - бохь, бохьаргьба, бехьар, бахьарде, 2 отриц. - бахьац, бахьанзар, ца бохьаж | - не бояться, не пугаться|класс «б»|.


Польский язык być: находится
Ингуш.язык быс: оставаться



Польский язык decydować: определить
Ингуш.язык дагада: вспомнить
дагадайта: напомнить (сделать напоминание)


Польский язык dostać: получить
Ингуш.язык доаст: 1 раскрывание, открывание
доастама : 1 наивный |ая|, легко поддающийся воз-действию |раскрыванию|, 2 слабый духом, 3банальный
доастама даккха : 1 упростить, свести к наивности, 2сделать доступным.


Польский язык cie: тебя
Ингуш.язык цо: он, этот

Польский язык Go: его
Ингуш.язык хьа: твой (твоя)
хьо: ты
хьох: тобою (веществ.пад.от "ты")

Польский язык ich: их
Ингуш.язык оах: мы (нами, экскл.эргат.пад.от "мы")
оахош: сами (мы сами, экскл.эргат.пад.от "вы сам")

Польский язык ja: я
Ингуш.язык я: этот

Польский язык ten этот
Ингуш.язык тхон: нам (у нас, экскл.датив.пад.от "мы")
тхон: нам, для нас.
цун: его (ее, род.пад.от "он", на,оно", отвеч.на вопр.кого? чье?) , ее (на вопр.кого? чье?)
цунна: ему (ей, датив.пад.от "он, она,оно")
цунца: с ним (творит.пад.от "он, она,оно")

Польский язык kieł: клык, бивень
Ингуш.язык кхал: коренной зуб


Польский язык kula: костыль
Ингуш.язык кул: метательная палица, 2 |в игре| - метательная бита.
кулпа: бита, палка для игры в кулла|д|
кулла-г1адж: палка для игры в чижик,бита.
куллах ловзар: игра в чижик, см кулла|д|,где ставкой были орехи, альчики, мелкие день-ги.

Польский язык phi: фью (выражение пренебрежения
Ингуш.язык фий: возглас отвращения

Польский язык Az: даже
Ингуш.язык а: также, тоже, даже

Польский язык wiele: много
Ингуш.язык хелла: многие.
хеллап: тираж.

готского: istba (совр. польск. izba, «комната»
Ингуш.язык исте: |от ис|д| - домашнее| - домашняя женщина,те. женщина данного дома.

Польский язык surma: зурна 
Ингуш.язык зурма: напев, свирель



Польский язык kubeł «ведро»
Ингуш.язык кхабилг: горшок


Польский язык zаkоn «завет, монашеский орден».
Ингуш.язык закан: 1 заклятье, запрет, 2 освящение, 3 нормы и правила для жрецов.
Ингуш.язык закан-юрт: |топоним| - село в Чечено-Ингушской АССР


Польский язык dzieciak: ребенок 
Ингуш.язык дзизаг/зиз: цветок

Польский язык nic: ничто
Ингуш.язык них: 1ничто, 2|е|,-ыж|е| - |редко употребит| -ноль |напр. них да 1а дувцар - то, что ты гово-ришь - это ничто.

Польский язык pięć: пять
Ингуш.язык пхезза: пятикратный, пятью
пхезлагIа-дале: в-пятых
пхе ден: пятидневный
пхебат1къа: |букв. то, что взято пятью пальца-ми| - щепотка.
пхелаг1а: пятый |ая, ое|.
пхеннег1 ца1: одна пятая (1|5).
пхиъ: пять


Польский язык otrov: яд 
Ингуш.язык Iеттор: рвота
Iетторвя: блеванув, Iетт: блюет



Польский язык twarz: лицо
Ингуш.язык товварзе: безнравственно.
товварзел: безнравственность.
товвари: 1 нравственность, 2 нравственноеприемлемое.
тов: к лицу

Польский язык męski: мужской 
Ингуш.язык ма1а-саг: 1 жрец солнца, 2 |перен. - так как мужчину в гражданской жизни называли борш|в| и часто - бож|в|| - мужчина.
ма1а: 1 мужчина, 2 мужского рода.
ма1ал: 1 мужественность, 2 мужество.
ма1ал даккха: |гл. ф. от да ккха - лишить| - лишитьмужества.
ма1ал дэзде: |гл. ф. от дэзде - возвысить| - почтить мужское начало.


Польский язык mąż: супруг/ ингуш.язык мажий: бородатый, перен. - мужчина.
Ингуш.язык модж: борода


Польский язык burak "свекла" 
Ингуш.язык бурак: свекла

Польский язык kora: кора
Ингуш.язык кховра: 1 назем,накипь, слой слежавшегося навоза, 2напластование, 3 короста.


Польский язык szczeka "челюсть"
Ингуш.язык жаккъал: |анатом| - рот
Ингуш.язык зIок: клюв
Ингуш.язык жакъа: верхние клыки хищных животных |в отличие от к1омсарыж|е| - нижних|.


Польский язык wuj "дядя"
Болгарский язык вуйчо"дядя"
Чечен.язык ваша: дядя,брат
Ингуш.язык воти: дядя


Польский язык buhaj "бык"
Ингуш.язык бугIа: 1бык 2 , борец(спорт.)

Польский язык kieszeń: карман
Ингуш.язык кис: карман


Польский язык gwar "шум, говор"
Ингушский язык гIар: голос (шум)



Польский язык  beczka «бочка» 
Ингуш.язык бешка: бочка

Польский язык kruk: ворон
Ингуш.язык хьаргI: ворон


Польский язык wiode: идти
wiod: ведущий
Ингуш.язык веда,вода,водда,ведда,водаш: ходить
ведда: бегом (удар-е на "о")
ведда IокIалавала: сбежать (спутиться)
ведда вахар: беженец
веддар: беглец
вада: бежать, сбежать (убежать)
вадар: бег, бегство



Польский язык udać: идти
Ингуш.язык удаш: бегая
удар: бегун, бегунья
уда-де: |гл. ф. от де - делать| - |переносно от удаде №1 заставить побегать| - похитить, увести бегом,т.е. угнать



Польский язык pierś: грудь/ ингуш.язык пхьарс: рука до плеча


Гпг J2
Любомирские (польск. Lubomirscy, укр. Любомирські) — польский княжеский род герба «Шренява», восходящий к началу XVI века.
Lubomirski Family is J2b2

ИНГУШИ
Дженнет ДЖАБАГИЕВА-СКИБНЕВСКАЯ (1915-1992) – офицер Польского белого Креста, участница обороны Побережья в 1939 году.
Адамчевски П. Документы, касающиеся Дженнет Джабаги-Скибневской, хранящиеся в архивах Польского Института и музея им. Сикорского в Лондоне // История и культура народов Кавказа: материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвященной 140-летию М.Э. Джабагиева. Магас, 2016. С. 15–24.

Гортикова М. Боевой офицер войска польского – Дженнет Джабагиева // Сердало. Назрань, 2004. № 88 (9463). С. 3.

Дженнет Джабагиева-Скибневская- офицер войска Польского


Старшая дочь Виссан-Гирея Халимат. Умерла в 1992 года в США.



Хелена (Лоли) -жена Виссан-Гирея Джабагиева




Созерко МАЛЬСАГОВ (1893-1976) – ротмистр Польской кавалерии, участник Польского Сопротивления на территориях Польши и Франции. Из его книги «An Island Hell» мир узнал о Советских Соловках.

ПОЛЬСКИЕ ИМЕНА
Лех (Lech) – одно из немногих однокорневых славянских имен в польском языке. По легенде, три брата ‒ Лех, Чех и Рус ‒ основали польский, чешский и русский народы соответственно. Лех ‒ типично польское имя, популярное и в наши дни. Его этимология до конца не ясна. Согласно большинству гипотез, оно восходит к глаголу lścić ‘хитрить’; возможно, Лех ‒ это уменьшительная форма от имени Lścisław

Ингуш.язык лех: искатель
Ингуш.язык лехь: змей,дракон
Ингуш.язык лихь: свирепость


Лешек (Leszek) – судя по всему это гиперкорректная форма имени Lestek, которое в свою очередь образовано от имени Лех
Ингуш.язык лешкъ: тайный
Ингуш.язык лечкъ: прятать


Мешко (Mieszko) – имя первого исторического правителя Польши; крайне редко, но встречается; скорее всего, это уменьшительная форма от имени Мечислав (см. выше)
Ингуш.язык мочкхо: 1 мощный, сильный - эпитет буг1а|е| борца 2 имя муж.
Ингуш.язык моашхьокхло: 1 камень вбойнице, защи-щающий от стрелков снизу, 2 небольшой бал-кончик
Ингуш.язык мочхал: челюсть
Мочко Бейсарович Базоркин — был царским офицером и основателем селения Мочхий-Юрт (позже Базоркино, ныне Чермен).

Инг.имя мошхо и род мошхоевы
Мошхоевы — Гелатхой. В 1886 г. часть Газиковых именовались Мошхоевыми, по имени деда.

Ванда (Wanda) – скорее всего, это имя придумал средневековый летописец Винцентий Кадлубек; редкое польское имя, которое встречается и за пределами Польши

Ингуш.язык ванда (й-й) – рыболовная снасть
Инг.имя муж

Вацлав (Wacław) ‒ по мнению лингвистов, имя Вацлав восходит к Венцлав (Więcław), которое в свою очередь является уменьшительной формой от Венцеслав (Więcesław, русский эквивалент Вячеслав).

Ингуш.язык вицлав: забытый


Венчислав (Wieńczysław) – имя как будто старое, но в действительности Венчислав впервые появился в начале XVIII века; wieńczyć- означает ‘увенчивать’, то есть это «тот, кого увенчает слава».

Ингуш.язык ванч1ар: верзила


Ежи (Jerzy) – причудливое польское соответствие имени Георгий/Юрий (George).

Ингуш.имя Эжи
Эжи — мужское имя на русском языке, в переводе с ингушского и других языков.
Ингуш.язык Iаьржи: темный


Тадеуш (Tadeusz) – одно из самых популярных (и, пожалуй, даже архетипических) польских имен, по происхождению не славянское. Имя Тадеуш пришло в польский напрямую из латыни (Thadaeus), но корни его – в арамейском (תדי, Taddai / Aday можно перевести как «храброе сердце»)
Ингуш.язык т1адеуш: нападчик
Ингуш.язык тIаьдееш: мокнущий




Польское имя Кинга (Kinga) – краткая форма старонемецкого имени Кунегунда (Kunegunda).

Ингуш.язык к1инга: гробовый


Ольга (Olga) ‒ это раннеславянский вариант германского имени Хельга (Helga)
Ингуш.язык ольг: лепешка

Ингуш.язык хелга: сложная
Ингуш.язык х1иеллга: луквая
халгу: 1 тот |та|, кто покоряет трудновосхо-димые горы и живет там, 2 |в| - имя муж.
халгув: гора, тяжелая для восхождения.
халгуй-някъан: халгуевы, род, фамилия в ингуше-тии.



ВАРШАВА
Большинство историков и лингвистов считает, что название города произошло от притяжательного прилагательного Warszewa (или Warszowa) от имени Warsz (популярного в средневековье сокращения имени Warcisław, Wrocisław).
народе же распространено мнение, что название Warszawa появилось в результате соединения имени рыбака по имени Wars и русалки, прозванной Sawa, на которой рыбак женился. Образ Русалки Савы стал символом Варшавы

польск. wróżyć «ворожить, предвещать». По-видимому, от во́рог. Сравнивают также с др.-польск. wróża, словенск. vráža «жеребьевка», а также ст.-слав. врѣшти «бросить».
varázsol [варажол] (венг.) - заклинать, ворожить;
ворожить, ворожба; врач; врать;
[warz] (перс.) - чудодейственная сила, чудо;
согд. wrz /warz/, “чудо, магия”
С ингушского класса В
Ингушский язык варз:вылечиться
Ингуш.язык верз:выздоравливающий
Ингуш.язык верзал: вылеченный
Ингуш.язык верзаве: вылечить
Ингуш.язык верзаву:вылечивается
Ингуш.язык варжа:расстилать,развлечься, разбросать
Ингуш.язык воаржа: ,разлить
Ингуш.язык варжийт:помутнеть, мутнеть, мутить, помутить
Ингуш.язык воаржор:раскладывание
Ингуш.язык йоржае:разбрасывать
нувхаш йоржае: сорить

КАФТАН


Происходит от тюркск., ср.: тур., азерб., крым.-тат. kaftan -- то же. Источником является перс. слово; распространилось в Зап. Европе через арабск. Отсюда др.-русск. кавтанъ, кофтанъ (Афан. Никит. 13, 24; кавтанъ, Домостр.), также чеш., польск. kaftan -- то же.
[Spoiler (click to open)]
Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Бешмет тат. bišmät «стеганый полукафтан, поддевка»

Кафтан:
От
Ингушский язык гIовтал (-аш) (й, й) – кафтан,бешмет
Чеченский язык бешмет(g’ovtal): г1овтал
Кабардинский язык къIэптал: кафтан
Адыгский язык къэптан: кафтан
Русский язык кавтанъ: кафтан
Украинский язык каптан: кафтан

Ингушский язык г1ов: тело, торс, стан


Ингушский язык г1овтт: встать, подняться, востать

КОФТА

Этимология Слово «кофта» заимствовано из европейских языков — польского, а тот в свою очередь от шведского kofta — из германских языков (ср. шведское kofta «короткое платье, плащ»). Само германское слово заимствовано из турецкого — «кафтан»

От ингушского
Ингуш.язык кухта: вначале верхняя муж. и жен двубортная одежда, затем оформилось для обозначения женской кофты.
Коми-пермяцкий язык КУХТА: косматая изморось
Тверской диалект окухтать: укутаться
ОКУХТАТЬ - ОКУХТА́ТЬ, окухта́ться, твер. окутать, окутаться.. В. Даль Толковый словарь живого великорусского языка
Кухтать, ся, новг. кутать, ся. Кухтырь муж., яросл. мешок с одеждой, киса; узел одежды. Кухтарь муж., сиб. посох с обручем внизу, на ременном переплет
Ингуш.язык:/Русский язык:
кухтав(в кофте)/ кутав
кухтал(из кофты) /кутал, укутал
кухтыца(кофтой)/ кутаться
кухтана(кофтою)кутан,закутан,кутанный

КАЛЕКА


ЭТИМОЛОГИЯ УЧЕНЫХ:
Кале́ка. Заимстововано из тюркских языков, куда попало из Ирана, где kalak имеет значение «обезображенный».
Из неустановленной формы, обычно объясняют из тур.-перс. kаlаk «изуродованный, обезображенный»;
[Spoiler (click to open)]
ср.: укр. каліка «калека», сюда же польск. kаlеkа
Нередко в народной этимологией это слово связывается с другим — калика


ОТ ингушского
Ингушский язык чолакха: увечный
Ингуш.язык чолакха саг: калека
Ингуш.язык чолакхал: инвалидность

Ингуш.язык чолакх хилар: убогость
Чечен.язык чолакххила: изувечиться, покалечиться
Чечен.язык чолакхалл: увечье
Ингуш.язык хIалакве:уничтожь
Ингуш.язык хIалак-вя: уничтоженный



Калека это увечный человек

Ингуш.язык заӏапхо: калека, инвалид,
Ингуш.язык заӏап: увечье
Ингуш.язык заӏапдаккх:покалечить