?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: криминал

Ве́нгры (самоназвание — мадьярывенг. magyarok [ˈmɒɟɒrok]) — европейский народ, относящийся к финно-угорской языковой группе.
Начальное h- в названии Hungari считает возможным развитие под влиянием этнонима Hunni «гунны». В средние века Венгрию долго называли королевством гуннов, так она упоминается в романе «Песнь о Нибелунгах»
Ингуш.язык мажарьга-някъан: мажирговы, род, фамилия в ин-гушетии.
мажаргь: |мажиргь|б|| - уменьшит. от мажар|б|делались м. уже величиной с кулак
мажаре/мадаре|е||: венгрия
маджара топ: мушкет, венгерское ружье
медар: 1 медиум, 2 помогающий людям, ле-карь, 2|в| - имя муж.
медар-някъан: медаровы. род, фамилия в ингуше-тии.

Венгерский язык duzzad: раздуваться
Венгерский язык duz: припухлость
Ингуш.язык диза : |гл. ф. - утв. - дуз, дизад, дуззад: наполняться, насыщаться
ингушский язык эзар "тысяча"/ венгерский язык (язык гуннов(хунгарский) ezar "1000" 

[Error: Irreparable invalid markup ('<lj-cutВенгерский [...] они/>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

<p dir="ltr"><b>Ве́нгры</b> (самоназвание — <b>мадьяры</b>, <a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA">венг.</a> magyarok <a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82">[ˈmɒɟɒrok]</a>) — <a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%86%D1%8B">европейский народ</a>, относящийся к <a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE-%D1%83%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8">финно-угорской языковой группе</a>.<br>Начальное h- в названии Hungari считает возможным развитие под влиянием этнонима <i>Hunni</i> «<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%83%D0%BD%D0%BD%D1%8B">гунны</a>». В <a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0">средние века</a> Венгрию долго называли королевством гуннов, так она упоминается в романе «<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8C_%D0%BE_%D0%9D%D0%B8%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D1%85">Песнь о Нибелунгах</a>»<br>Ингуш.язык мажарьга-някъан: мажирговы, род, фамилия в ин-гушетии.<br>мажаргь: |мажиргь|б|| - уменьшит. от мажар|б|делались м. уже величиной с кулак<br>мажаре/мадаре|е||: венгрия<br>маджара топ: мушкет, венгерское ружье<br>медар: 1 медиум, 2 помогающий людям, ле-карь, 2|в| - имя муж.<br>медар-някъан: медаровы. род, фамилия в ингуше-тии.</p><p dir="ltr">Венгерский язык duzzad: раздуваться<br>Венгерский язык duz: припухлость<br>Ингуш.язык диза : |гл. ф. - утв. - дуз, дизад, дуззад: наполняться, насыщаться<br>ингушский язык эзар "тысяча"/ венгерский язык (язык гуннов(хунгарский) ezar "1000" <br><lj-cutВенгерский язык ők: они/ чеченский язык ох:мы/ ингушский язык оах: мы (нами, экскл.эргат.пад.от "мы")<br>Венгерский язык az: тот, та/ингушскмй язык аз: я<br>древнепрусскмй язык as: я, чеченский язык ас: я<br>Ингушский язык нуйр: седло <br>Чеченский язык седло(nu’yr): нуьйр<br>Венгерский язык nyereg: седло <br>Венгерский язык lát: увидеть/ Ингушский язык лат: зажечься, загореться, включить<br>Ингушский язык латар : |гл. ф. от лата - зажечся| - зажегся, зажглось.<br>Ингуш.язык лотам: включаю, зажигаю<br>Венгерский язык Látom: вижу<br>Венгерский язык látható: видимый<br>Венгерский язык látott: видел<br>Венгерский язык hamu: зола, пепел<br>Ингуш.язык гам: табачная пыль<br>Венгерский язык égni: жечь, гореть/ ингушский язык ёоагани: горит<br>Венгерский язык éget: гореть/ ингушский язык йоагийт: гори, ягай: сгорела <br>Венгерский язык kiégett: сгорела/ <br>Ингушский язык къегийта : |гл ф. 1 утв. къегийт, къегийтад: блестеть, сверкать.<br>Венгерский язык égő: горящая/ ингушский язык яго, йоаго: горящая<br>Ингуш.язык глоток: къурд<br>Венгерский язык korty: глоток<br>Венгерский язык meleg: теплый/ ингушский язык мела: теплый, мелаг1: теплее<br>Венгерский язык hát: спина/ ингушский язык <br>хатт: талия, бок<br>Венгерский язык jönni: приходить/ ингушский язык енни: пришла<br>Ингушский язык хьа-ен: прибыла/ венгерский язык jön: приходи<br>Венгерский язык jött: пришла/ ингушский язык ейт: пришлите(ее)<br>Ингушский язык вену, вена: пришел/ корсиканский язык vena: пришел, французский язык venu: пришел <br>Венгерский язык nadrág: штаны, брюки<br>Ингушский язык надаргь: шнурок шаровар<br>Чечен.язык недарг1а: прут для связывания веника<br>Ингуш.язык надаргIа ‘завязка<br>Ирландский язык naidm ‘привязывание<br>Венгерский язык körte: груша/ ингушский язык кхор: груша, хурта: фрукт, плод<br>Венгерский язык kerítés: забор/чеченский язык <br>забор, ограда, изгородь(kеrt): керт<br>пример: плетень – серийн керт<br>ингушский язык карт: забор<br>Венгерский язык állat зверь, животное/ Ингушский язык елат: |букв, данное, полученное| - урожай,полученный с полей.<br>Венгерский язык erdő: лес/ Ингушский язык ерд: владение, дух<br>Ингушский язык ердане: 1 святилище, 2 |д| - нечто святое, ерди-гув: |топоним| - название горы в окрестностях с.оалкума |алкуна|<br>Венгерский язык szem: глаз/ ингушский язык зем: взгляд<br>Венгерский язык köpni: плевать/ Ингушский язык хап, хапни: глотни<br>Венгерский язык esni: падать/ Ингушский язык ежани, йежанн: упала, легла<br>Ингуш.язык [юьжу, йижир, йижна] ложиться<br>Венгерский язык húzni: тянуть/ ингушский язык хьаувзни: потяни, хьаувз: тяни<br>Венгерский язык húz: тянуть, рисовать/<br>Ингушский язык хьувза: прясть<br>тайхьувза: |точнее - тха-хьувза| - прясть нить, прясть внить |в отличие от т11ергь-хьувза|.<br>Венгерский язык nyak: шея/ ингушский язык накх: грудь<br>Венгерский язык eső: дождь/ ингушский язык ешо: мокнуть<br>Ингуш.язык ехк: гребень, расческа<br>Венгерский язык ek: клин<br>Чечен.язык гребень, расческа(еxk): ехк</p><p dir="ltr">Венгерский язык ő: он<br>Ингуш.язык е: он<br>Венгерский язык ti: вы<br>Ингуш.язык тхоай: свое (нас, экскл.родит.пад.от "вы сам")<br>Ингуш.язык тхы: наш, наше.<br>Венгерский язык ők: они<br>Ингуш.язык оах: мы (нами, экскл.эргат.пад.от "мы")<br>Ингуш.язык оахош: сами (мы сами, экскл.эргат.пад.от "вы сам")<br>Венгерский язык ez: этот, эта, это<br>Ингуш.язык из: он (она), она (он), оно, это (разн.) , этот<br>Венгерский язык ki: кто? <br>Ингуш.язык хьа: что? <br>Русский язык аа: что? <br>Венгерский язык mi: что? <br>Ингуш.язык ма: какой (определит.,перед определяемым словом) , ведь , не (перед.глаголом в повелит.наклонении), -то (усил.) , как (воскл.), ни (отриц., усил.)<br>Венгерский язык sok: много<br>Ингуш.язык совгI: кроме (вдобавок, кроме-того), сверх (кроме)<br>Ингуш.язык сов: больше, более<br>Мансийский язык са̄в: много<br>Ингушский язык совгIат: награда, подарок<br>Венгерский язык vastag: толстый<br>Ингуш.язык вистахь: опухший<br>Ингуш.язык варста: толстый<br>Венгерский язык kis, kicsi: маленький<br>Ингуш.язык к1ез-к1езиг: мало-помалу, понемногу, небольшими долями<br>Ингуш.язык кIезига: маленький<br>Венгерский язык vékony: тонкий<br>Ингуш.язык виткъа: тонкий<br>[виткъайо, виткъайира, виткъайина] тонкий<br>Венгерский язык ember: человек<br>Ингуш.язык Iомбер: обучающийся<br>Венгерский язык vér: кровь<br>Ингуш.язык вер: родня, убиение<br>Ингуш.язык ваьрас, верас: опекун сироты<br>Венгерский язык kéz: рука, ладонь<br>Ингуш.язык къеза: |букв. безжалостная|санкция на арест<br>къийкъар : |гл. ф. от къовкъа - греметь| -(от) гремел.<br>къийжа: 1 внутреннее давление, 2 позыв к каш-лю.<br>къийзо: щипать<br>Венгерский язык ütni: ударить<br>ИНГУШ.ЯЗЫК КЛАССОВЫЙ ГЛАГОЛ Е(Я, ЙЕ) жен.рода БИТЬ<br>ЕТТА: (етт, етташ, еттар, йийттар, йийттай, еттаргья): бить, стрелять, доить, стреляющий, избиение<br>Венгерский язык üt: бить<br>Венгерский язык ütés: удар<br>Русский язык ут-кни, ут-кнуть, ут-кнув<br>Ингуш.язык 1отт: кольнуть, вонзить, воткнуть, ткнуть<br>Ингуш.язык йитта: избит<br>Даргинский язык ита "бить"<br>Ингушский язык арар-етта: стенобитное орудие, таран(снаружи бьющий)<br>Латынь arietis "таран"/'Латынь arieto "бадать"<br>Ингуш.язык 1аветта: отбивать<br>Хантыйский язык йäвәтта: бросать<br>Ингуш.язык жаккъал eтта : 1 |глаг. ф от етта - бить| - хватать зубами: оскорблять<br>Ингуш.язык жаккъал: 1|анатом| - рот |как источник дерзких слов.<br>Ингушский язык топ-етта: стрелять <br>Ингуш.язык топпал: стрельба<br>Древнепрусский язык tарреlаukеn: огонь<br>Русский язык топи, тепло, топливо</p><p dir="ltr">Ингуш.язык хéнахзIокъéттарг  (-аш) (й, й) – дятел(букв. хенах(об дерево, брус) з1окъ(клюв) еттарг(бьющий)<br>Чечен.язык дятел(xеnaxzjokъеttarg): хенахз1окъеттарг</p><p dir="ltr">Венгерский язык mondani: говорить, сказать<br>Ингуш.язык мал |гл. ф. 1 утв. - мол, меннад, мадда. мийннад: пить</p><p dir="ltr">Венгерский язык tó: озеро<br>Ингуш.язык слой: тIоа<br>Венгерский язык sima: гладкий, ровный<br>Ингуш.язык сема: чуткий, бодрствующий<br>Ингуш.язык нийса: точность, здоровый (перен.) , плоский, правильный, прямой, ровный (гладкий, прямой), справедливый, точный (разн.), ясный (понятный), гладко (ровно), правильно, прямо><br></p><img alt="" src="https://ic.pics.livejournal.com/akievgalgei/48847557/1237402/1237402_original.jpg" title="" /><p></p><img alt="" src="https://ic.pics.livejournal.com/akievgalgei/48847557/1237703/1237703_original.jpg" title="" /><p></p>

ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК


ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ часть 1

#праславянский язык
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ТЕЛА

ВОРОТ
Праславянский язык ВОРТЪ шея – ингуш.язык ВОРТ/ФОАРТ ‘шея’
Праславянский язык ВОРТЪ шея – ингуш.язык ВОРТ/ФОАРТ ‘шея’
чеченский язык ворта(vorta): часть шеи ниже затылка
Чечен.язык вортанан(vortanan): шейный
Сербский языки врат: шея
Словенский язык vratu: шея
Македонский язык вратот: шея

ШЕЯ
Праславян.язык ШЫЙА: ворот
ингуш.язык *ШУЙА ‘загривок, холка’
др.-русск. шия, шья «шея»
Белорусский язык шыя: шея
Украинский язык шия: шея

Ингуш.язык къам-къарг: горло
Ингуш.язык къамарга шод: букв. гор-танный узел| кадык
Древнетюркский язык кеміргіш: грызун
Ингуш.язык къамаргь: къамиргь|е|| - глотательное горло, пищевод
Ингуш.язык къам-къарг: горло
Польский язык kark: шея
Словацкий язык krku: шея
Чешский язык krku: шея
Ингуш.язык къургь: глотка
Вепсский язык kurk: горло
Выруский язык kurk: горло
Эстонский язык kurk: горло
Финский язык kurkku: горло

ГОРТАНЬ
Праславянский *grъtanь: гортань
Ингуш.язык хардангь: гортань, зоб у курицы
Чешский язык hrtan: гортань
Белорусский язык гартань: гортань
Польский язык krtań: гортань

Праславян.язык КУЖЕЛЬ ‘клок волос’ ингуш.язык КIУЖАЛ ‘чуб, челка’
русск. кужель, укр. ку́жiль, кужели́на, болг. къ́жел, сербохорв. кужељ, словенск. kožȇlj, чешск. kužel – то же. Отсюда, возм., кужля́вый «кудрявый»; 

ЧУБ, ЧУП
Праславянский язык ЧУПАК: волосы
Ингуш.язык чубаха: ронять (голову)
Ингуш.язык чуппаг: хохол
хорватский язык чуперак "чуб"
сербский язык чуперак "чуб"

ПАЛЕЦ, ПАЛЬЦЫ
Праславянский язык *раlъ: палец
ингушский язык пIаьльг/тIаьльгI: палец
Аккинский язык пIаьлг — палец Чечен.язык пIелг: палец
Нижнелужский язык palc: палец
Сербохорватский язык па̏лац: палец

МИЗИНЕЦ
Друсск.-церк.-слав.язык мѣзиньць «младший сын».
Ингуш.язык МИЗАН пIаьльг безымянный палец
др.-чешск.язык mězenec «безымянный палец»

ИНГУШСКИЙ НОС
Ингушский язык мерыж, мерыш: нос
Ламро-аккинский язык мерш: нос
Русский язык МЕРЕЩИТСЯ
Ингуш.язык мерышца: носом
Болгарский язык мирише: чуять
Хорватский язык mirisati: пахнуть
Болгарский язык мириса "нюхать"
Болгарский язык миризма, мирис "запах"
Македонский язык мириса "нюхать"
Сербский язык мирисати "нюхать"
Ингуш. язык маршокка:, сопляк
Ингуш.язык марока: длиноносый
Русский язык насморк, сморкаться, сморкать
чеченский язык марока: длиноносый
сморкаться сморка́ть(ся) а́ю(сь), укр. сморка́ти, блр. сморка́ць, др.-русск. смъркати, цслав. смръкати – то же, смръкъ "сопли"

КУЛАК, КУЛАЧный
Праславянский язык кулакъ: кисть руки
Ингуш.язык кульг: кисть (руки), рука
Ингуш.язык бий: кулак, рука, убить
Китайский (традиц.): 臂 (bì): рука
Ингуш.язык бий: убить
Ингуш.язык бой: убив
Ингуш.язык бийл: убей
Ингуш.язык бийна: убитый
Ингуш.язык бив: убивая
Ингуш.язык бийта: битый
Праиндоевропейский язык производное от *bhei-/*bhoi-/*bhi- «бить
Болгарский язык бия "бить"
Русский язык бей, бой, бил, бив, бит
Ингуш.язык бийна: убитый
Ингуш.язык бойна: уничтожив
Ингуш.язык бан, бано, бануб, бейна: умерли, умерло, сгинули, утерялись
Русский язык БИЕНИЕ/БОЙНЯ
Прагерманский: *banja-n, *banjō, *banēn: раненный
Готский: *banja f. (jō) `удар
Древнеисландский: ben ранение'; bani смерть; мертвый'; benja wk. `поранить'
Древнеанглийский: benn ранить'; bana `убийца'; bennian `порезать'
Древнесаксонский: beni-wunda `Wunde'; bano `убийца'

Ингуш.язык воаве, воевев, воавеш, воавер, воаву: убивать, убивая, убийца, убиваю
Русский язык воевав, воевать, воевавший

НОГО-ТЬ/КОГО-ТЬ
Праславянский язык *kоgъtъ
Белорусский язык ко́каць: коготь
Болгарский язык нокът: коготь
Ингуш.язык ког: нога
Ингуш.язык когац: ножной
Ингуш.язык когат: на ноге
Коми-пермяцкий язык кок: нога
Ингуш.язык накх: чаще - накхингь|е|| - фаланга пальца. 
Русский язык НОКоть
Белорусский язык нага: нога
Белорусский язык ногаць: нокоть
Болгарский язык нокът: нокоть

Ингуш.язык ма1ар: ноготь, коготь
Ирландский язык méar: палец
Мэнский язык mair: палец

ПЛЕЧО
Праславянский язык плеште: плечо
Болгарский язык пле́щи: плечо
Ингуш.язык пел:, плашмя |шалта пел|е| или пял|е| - плоскость, т.е. бо-ковая сторона кинжала
Ингуш.язык белаш, белаж: плечо
Чечен.язык плечо(bеls,): белш
Ингуш.язык пилта: плоская печь, плита
Ингуш.язык пялта: 1 полотно дороги, 2 |иногда| - полотнодвери, пилы, плоская часть топора и др.
Ингуш.язык пялта-никъ: ровная дорога.
Ингуш.язык пялтар: большой плоский щит.
Ингуш.язык пялтарма: платформа.
Платфо́рма (фр. plateforme от «плоский» + forme «форма») может означать: Платформа — возвышенная площадка

ЛОКОТЬ
Ингуш.язык локъа де: |гл. ф. от де - делать| - остановить, блокировать.
Ингуш.язык локъот: закрытие
Болгарский язык лакът: локоть
Кашубский язык łokc: локоть
Македонский язык лакот: локоть
Ингуш.язык лакъ: запруда, преграда, 2 затычка
Английский язык lock: запереть, замок
Датский язык lukke: закрытие

ГОЛЕНЬ
Ингуш.язык гола: локоть, сгиб
Ингуш.язык голен: локтевой
укр. голíнка, болг. го́лен, сербохорв. го̏лиjен, словенск. golȇn
Ингуш.язык гуленг: колено
Белорусский язык галёнка: колень
Ингуш.язык по колени: голлец
Ингуш.язык носта: голень
Ингуш.язык гуна: коленный
Латынь genu: колено
Ингуш.язык гоам, гоамальг: криво, кривизна
Украинский язык гомілка ж.; голінка: голень

БЕРЦовая
Чешский язык bérec: голень
Ингуш.язык берг/барм: копыто, лопость
Прагерманский язык barma: отпрыск
Древнесаксонский язык barm `лапа';
Русский язык копыто, копаю, копать
Ингуш.язык къоап: 1 недра. 2 руда.
Ингуш.язык къоап-лоам: рудоносная гора.

ШКУРА
Праславянский язык *skora «кора, кожа»; 
Ингуш.язык чкъора: кожа (человека)
Ингуш.язык чкъор: оболочка, шелуха, кожица, кожура, верхний слой коры
Ингуш.язык чкъург: кожура
чечен.язык скорлупа, шелуха, кожура(c,kъu’yrig): чкъуьйриг
Польский язык skóra: кожа

КОСТЬ
Болгарский язык кост, сербохорв. ко̑ст, род. п. ко̏сти, словен. kȏst: кость
Ингуш.язык коаст: кора
Ингуш.язык коастаркх: плод или овощ с толстой кожурой.
Ингуш.язык коастакомар (-аш) (й, й) – разновидность ягоды
Ингуш.язык наджа-коаст (-аш) (й, й) – кора дуба
Чечен.язык ковст: кора
Ингуш.язык къаст: (къаста, къастийт, къаьстар, къаьстад, къастаргда): отделиться, дробиться

КОРА
ингушский язык чIор: оболочка, пленка (кожица, слой)
Финский язык kuori: оболочка
Ингуш.язык кховра: 1 назем, слой слежавшегося навоза, 2напластование, 3 короста.
Русский язык кора
Финский язык kerros: слой, этаж
Эстонский язык korrus: пол
Финский язык kerrostuma: слой
Ингуш.язык кховро: глиняная мазаная крыша
Русский язык ковер
Ингуш.язык нехь: кожа, шкура
Финский язык nahka: кожа

ЧЕШУЯ
Ингуш.язык чош: волосы
Происходит от др.-русск. чешуıа, ст.-слав. чешоуıа (др.-греч. λεπίς; Еuсh. Sin.), ср.:укр. чешушатий «чешуйчатый», польск. szczeszuja (czeżuja) «чешуя, ореховая скорлупка». Связано с чеса́ть, как и болг. чешу́лка "чешуйка"

ОБОЛОЧКА
Ингушский язык чIибал: оболочка
Осетинский язык чъыбыла: бадья
Чешский язык obal: бадья, контейнер
Русский язык оболочка
Белорусский язык абалонка: оболочка, кожаИнгуш.язык чарма: бадья
Осетинский язык царм: кожа
Даргинский язык чарма "бочка"/ чечен.язык черма "деревянная бочка(c,еrma)
БОЧКА
Ингушский язык бешка: бочка
Словенский язык bǝčkà: бочка
Чешский язык bečka «бочка»
Польский язык beczka «бочка

УХО
Хорватский язык uho: ухо
Ингуш.язык увг1о(увхо, ухо):  1 выть, 2 реветь, 3 призывать голосом
Ингуш.язык увва: крик, детский плач.
Русский язык уввввв': вой волка
Сербский язык уво: ухо
Македонский язык уво: ухо
Ингуш.язык овха: наглухо, плотно |сшить, соединить, скрепить,сплотить|.

Датский язык øre: ухо
Ингуш.язык оар: произношение
Ингуш.язык ар: сказать
Ингуш.язык оарарма: обращение
Норвежский язык øre: ухо
Шведский язык örat: ухо
Исландский язык eyra: ухо
Голландский язык oor: ухо
Древнеанглийский язык ēare ухо
Древневерхнемецкий язык ōra: ухо
Древнесаксонский язык ora: ухо
Эстонский язык kõrv: ухо
Ингуш.язык къорве: глохнуть
Финский язык korva: ухо
Вепсский язык korv: ухо
Карельский язык korvu: ухо
Ингуш.язык къорвы: глухой
Ингуш.язык къорву: глохну
Ингуш.язык къорвя: оглохнул
Ингуш.язык къорал: глухота
Латышский язык kurls: глухой
Латышский язык auss: ухо
Древнепрусский язык āuss: ухо
Ингуш.язык оаз: звук, голос
Аккадский язык (uznu): ухо
Чечен.язык звуковой, голосовой(a’zniyn): аьзнийн

ОКО/ОКНО
Праславянский язык *oko: глаз
Болгарский язык око: глаз
Нижнелужский язык hoko: глаз
Ингуш.язык хьокхо: показать
Ингуш.язык айкх: доносчик, доносчица
Ингуш.язык айкхал: доносительство
Ингуш.язык оакхал: донос
Ингуш.язык оакхал де: |гл. ф. от де - делать| - 1 доносить, донести,сделать донос, 2 следить, отследить
Литовский язык akis: глаз
Латынь oculus: глаз
чеченский язык айкхдала(aykxda:la): сделать донос, донасти на кого-л.
Латышский язык acs: глаз
Жемайтский язык akis: глаз
Древнепрусский язык akīs: глаз

ОКНО/ОКОННЫЙ
Ингушский язык Iоакъинг: стекло
Белорусский язык акно: окно 
Финский язык akkuna: окно 
Эстонский язык aken: окно 
Карельский язык ikkun: окно 
Английский язык glas: стекло
Немецкий язык glas: стекло/стакан
Русский язык глаз
Ингуш.язык б1аьрьг/бIарьг: стекло/глаз
Ингуш.язык бейра: видение
Баскский язык beira: стекло
Ингуш.язык стака: стакан
Ингуш.язык истака: плошка, черпак
чагат. tostakan «деревянная мисочка»

БРОВЬ
Ингуш.язык бIарьг: глаз
Курдский язык birh: бровь
Санскрит bhrūḥ: ресница
Ингуш.язык б1аьрс: зрение
Сардинский язык biri: видеть
Бенгальскийbn: ভুরু (bhuru): бровь
Английский язык brow: бровь
Русский язык бровь

ИНГУШСКОЕ ПРОКЛЯТЬЕ


ИНГУШСКОЕ ПРОКЛЯТЬЕ САРДАМ

Коми- пермяцкий язык(россия) ёрдöм "проклятый"
Ингушский язык сардам "проклятье"
Ингушский язык сардам баккха: проклясть
Ингушский язык сарда: |гл. ф. 1 утв. - серд, сийрдав, сердагва, 2 от-рицающ. - сердац, сийрдавац, сердагвац, сер-данзар, ца сердаж, ма серда, ма товва серда-лахь| - сердиться.
Ингушский язык сарда: заругаться
Ингушский язык сорда: нечисть, погань.
Ингушский язык сордам баха хьог1: будь ты проклят.
Латгальский язык sirdeiba "гнев"
Ингушский язык серд: вспышка гнева
Ингушский язык сердал: освещение, свет
Ингушский язык утв. серд, сийрдав, сердаггв, серда: гневаться 
Литовский язык sirdai "ссора"
Латгальский язык sirdeiba "гнев"
Ингушский язык сарда: заругаться
Ингушский язык сарда: |гл. ф. 1 утв. - серд, сийрдав, сердагва: сердиться, ругаться 
Ингуш.язык сийрда: алый, красный
Русский язык сердитый, сердить, сердиться
Ингушский язык сердал: свет 
Якутский язык сырдык: свет 
Ингушский язык сердал: освещение (свет), свет
Ингушский язык сердал дага: светиться
Ингушский язык сердал тела: гореть (давать свет), светить, светиться
Ингушский язык серд: вспышка гнева
Ингушский язык сардам: проклятие
Ингушский язык сарда: |гл. ф. 1 утв. - серд, сийрдав, сердагва, 2 от-рицающ. - сердац, сийрдавац, сердагвац, сер-данзар, ца сердаж, ма серда, ма товва серда-лахь| - сердиться.
Ингушский язык сарда: заругаться, сердито обойтись.
Русский язык сердитый 
Русский язык красный, красивый, краснеть
Ингушский язык кхарза: жарить
Ингушский язык жариться: кхорзадала
Древнерусский язык korza "пестрый"
Ингушский язык корзагIавала: кипеть (недовольствовать, перен.)
Чеченский язык карзадаккха(karzada:kkxa): расстроить, огорчить
Ингуш.язык къорза: пестрый
Ингушский язык кхохка-дала: накалиться, раскалить до красна, вскипеть, покраснеть
Валлийский язык coch "красный"/ ингуш.язык кхохко: покраснеть (свериться)
Греческий язык l: κόκκινο "красный"
Ингушский язык кхохкаве: кипеть (перен.)
Ингушский язык кхохка: ярко-красный, алый цвет.
Английский язык cook "варить"
Ингушский язык кхекх "готовить, варить"
Гуджарати язык lãl "красный"
Ингушский язык лала: плавиться
Чеченский язык лалор: плавление
Лакский язык ят1улсса "красный"
Ингушский язык ятта "жечь"
Древнетюркский язык ят "огонь"
Ингуш.язык Iаьржа: темный, черный
Немецкий язык arg: плохой, злой, дурной
Ингушский язык бьади: тёмный
Английский язык bad: плохой
Ингушский язык бед-даккха: беддоакх, беддяккхад, бедаккханзар| - сделать плохое, принести несчастье
Русский язык Беда

Ингушский язык КХЕРАМЕ: опасный, страшный, угрожающий, опасно
Ингушский язык кхераме да: страшно
Чувашский язык харама: бояться
Ингушский язык кхерам: гроза (перен.), опасность, страх, угроза
Английский язык scare: напугать
Ингушский язык кхеро: напугать
Ингушский язык кхераве: испугать
Аварский язык кьеризабизе: напугать
Ингушский язык кхеражба: пугают
Ингушский язык кхийрожбоацу: не пугают
Ингушский язык кхеравалар: испуг
Ингушский язык кхераделла: испугавшийся
Ингушский язык кхерар: боязнь
Английский язык horror "ужас"
Чеченский язык къахко, кхеро: напугать
Гуарани язык kyhyje "пугать"
Финский язык kauhu "ужас"
Даргинский язык кахдеш "пугать"
Ингушский язык къахкдеш "избегать"
Ингушский язык къехка: пугать
Удмуртский язык курдан "страх"
Ингушский язык кхерданн "испугано"
Алтайский язык коркыыр "ужас"
Ингушский язык дохошт: ужас
Татарский язык дэхшот: ужас
Ингушский язык унзарле: страх
Ингушский язык унзара ваккха: |гл. ф. от ваккха - ставить в положение| - поставить в положение испуганного.
Ингушский язык унзара: страшный, опасно
Ингушский язык унзара: опасно, возможно заразиться.
Ингушский язык унзарле-ехкте: устрашение.
Чеченский язык инзаре(inzarе:): поразительный, удивительный
КЪИЗА
Ингушский язык къиза: жестокий, злой (жестокий)
Иврит kaas: гнев
Ингушский язык къизал: жестокость
Ингушский язык къаззаг: жестокий, беспощадный
Ингуш.язык къиза : 1 безжалостный, 2 жестокий
Чеченский язык къиза(kъiza): безжаловстно, жестоко, беспощадно
Лакский язык къизгьинсса: жестокий
Эрзянский язык казямочи "жестокость"
Эрзянский язык лазомс "расколоть"/ ингуш.язык лозаде "резать" лазадаккха : | - причинить боль, лазар: болезнь, боль
Чеченский язык къизна: жестокий
Ингушский язык къизна: жестокий
Ингушский язык невинный: йоIалдоханз
Ингушский язык невинный: зеневоацар
Ингушский язык зен: вред
Эрзянский язык зыян "вред"
Ингушский язык грех: гIалатвалар
Ингушский язык гIалат: ошибка
Английский язык guilt "вина, грех"
Английский язык guilty "виновный"
Чеченский язык ошибка, провинность, пропущение(g’a:lat): г1алат
Татарский язык галат "ошибка"
Македонский язык грешка "ошибка"
Ингушский язык хулпа: ошибка, случайность 
Латынь culpa "вина"
Испанский язык culpable "винновный"
Английский язык sin "грех"
Ингушский язык зен: вред 
Осетинский язык залым: жестокий
Ингушский язык зуламе: приступный
Татарский язык усал: злой
Ингушский язык эсала: небрежный (халатный), ненадежный (непрочный) , непрочный, плохой, кое-как (небрежно)
Английский й язык asshole: мудак
Английский язык turd: дерьмо
Ингушский язык тард: пердеть

Ингушский язык мярк1а: темнота
Ингушский язык мярк1а йижа пехкыж - за-темнение легких
Датский язык mørke: темно 
Исландский язык  myrkur: темно 
Норвежский язык (букмол): mørke: темно 
Украинский язык морок: мрак 
Шведский язык mörker "темно"
Сербский язык mrak: темно 
Чечен.язык маьрк1аже: сумерки(ma’rkhaz-е:)
Ингушский язык мярк1аж: сумрак
Ингушский язык мярк1аже: 1 время после захода солнца, сумерки, 2 мгла, тьма.
Ингушский язык мярк1аж хьал: сумеречное состояние, помрачение рассудка.
Белорусский язык змярканне: сумерки
Датский язык mørkning: сумерки 

Русский язык мрак/ мрачный/ 
Ингуш.язык мерчер: жестокие страдания, смертельныепытки
Ингушский язык морча: смертельный риск
Ингушский язык морча-каша: могильник.

Ингушский язык мерца: паленый
Чеченский язык мерцина(mеrcina): паленый
Чеченский язык марца(marca): спалить, опалить, палить
пример: г1аз марца – палить гуся
Ингушский язык марца: |гл. ф. 1 утв. морц, мерцад, морцадда мийрцад: смолить, 2 опалить, палить, 3 прижигать.
Ингушский язык марций: 1 смолокур, 2 имя муж
др.-русск. мьрцати "светиться"

Ингушский язык морх: облако, туча
Ингушский язык морхий ловзар: разгул грозы |о сильной грозе|.
Ингушский язык морхий: тучный.
Чеченский язык марха(marxa): туча, облако
Чеченский язык мархин(marxin): облачный, тучевой
Белорусский язык хмара: облако 
Украинский язык хмара: облако 
Чешский язык mrak: облако 
Ингушский язык биьрса: грозный
Ингушский язык морхий: грозный 
Индонезийский язык marah "сердитый"
Фризский язык mauwais "дурной"
Ингушский язык мува "плохой"
Ингушский язык мо "плохой"
Английский язык mad "сумасшедший"
Ингушский язык мIаде: грязный 
Английский язык muddy "грязный"
Македонский язык зол "злой"
Ингушский язык зула: наискосок
Ингушский язык зула : |нареч| - косо, наискось.
Ингушский язык зулам: зло, вред, неприятность, повреждение, преступление
Албанский язык zullum "вред"
Арабский язык zalam "тьма"
Ингушский язык къурд: обида 
Английский язык hurt "боль" "вред"
Ингушский язык дорхал: озлобленность
Гэльский язык dorchadas "тёмный"
Ингушский язык серд: вспышка гнева
Ингушский язык серда: гневаться
утв. серд, сийрдав, сердаггва
Латгальский язык sirdeigums, sirdeiba "гневаться"
белорусский язык сердаваць: сердиться
Ингушский язык цIимхара: злой
Белорусский язык цемра: тёмный 
Английский язык bad: плохой 
Ингушский язык баьде: тёмный, тусклый 
Ингушский язык ачвоал, ачвялар| - гневаться, раздражаться
Ингушский язык зорз ваккха : повесить преступника"
Ингушский язык зорр: сила, мощь.
Немецкий язык zorn "гнев"
Ингушский язык жестокий, злой: къиза
Иврит kaas "гнев"
Ингушский язык маьлхара: печальный

Ингушский язык саде1а: обиженный
Английский язык sad "печальный"
Ингушский язык унепе: грустный, унылый
Ингушский язык сагота: скучный
Ингушский язык пошме: скучный
Ингушский язык капризный: мух уха
Ингушский язык каприз: хьув
Ингушский язык беларыж: несчастье
Ингушский язык во: плохой, несчастье 
Ингушский язык бед-даккха: беддоакх, беддяккхад, бедаккханзар| - сделать плохое, принести несчастье
Английский язык bad "вредный"
Русский язык беда
Ингушский язык къамистал: недовольство 
Немецкий язык mismut: недовольство 
Шведский язык missnöje: недовольный
Ингушский язык мист: кислый 
Ингушский язык мистъенна: кислый (прокисший)
Чеченский язык мустделларг(mustdеllarg): скисший
АнглФризский язык mauwais "дурной"
Ингушский язык мува "плохой"
Ингушский язык мо "плохой"
Английский язык mad "сумасшедший"
Ингушский язык мIаде: грязный 
Английский язык muddy "грязный"
Македонский язык зол "злой"
Ингушский язык зула: наискосок
Ингушский язык зула : |нареч| - косо, наискось.
Ингушский язык зулам: зло, вред, неприятность, повреждение, преступление
Албанский язык zullum "вред"
Арабский язык zalam "тьма"
Ингушский язык къурд: обида 
Английский язык hurt "боль" "вред"
Ингушский язык дорхал: озлобленность
Гэльский язык dorchadas "тёмный"
Ингушский язык серд: вспышка гнева
Ингушский язык серда: гневаться
утв. серд, сийрдав, сердаггва
Латгальский язык sirdeigums, sirdeiba "гневаться"
Ингушский язык цIимхара: злой
Белорусский язык цемра: тёмный 
Английский язык bad: плохой 
Ингушский язык баьде: тёмный, тусклый 
Ингушский язык ачвоал, ачвялар| - гневаться, раздражаться
Ингушский язык зорз ваккха : повесить преступника"
Ингушский язык зорр: сила, мощь.
Немецкий язык zorn "гнев"
Ингушский язык жестокий, злой: къиза
Иврит kaas "гнев"
Ингушский язык маьлхара: печальный

Ингушский язык саде1а: обиженный
Английский язык sad "печальный"
Ингушский язык унепе: грустный, унылый
Ингушский язык сагота: скучный
Ингушский язык пошме: скучный
Ингушский язык капризный: мух уха
Ингушский язык каприз: хьув
Ингушский язык беларыж: несчастье
Ингушский язык во: плохой, несчастье 
Ингушский язык бед-даккха: беддоакх, беддяккхад, бедаккханзар| - сделать плохое, принести несчастье
Английский язык bad "вредный"
Русский язык беда
Ингушский язык къамистал: недовольство 
Немецкий язык mismut: недовольство 
Шведский язык missnöje: недовольный
Ингушский язык мист: кислый 
Ингушский язык мистъенна: кислый (прокисший)
Чеченский язык мустделларг(mustdеllarg): скисший
Английский язык mist: туман, мгла
Ингушский язык моастагIа: враг, неприятель
Готский язык missa-dēþs «злодеяние»
beef,a, язык цатоам: огорчение 
Ингушский язык бохам: неприятность 
Ингушский язык yr: неприятность 
Ингушский язык къахь бе: принести горе
Ингушский язык бийса: ночь 
Ингушский язык бейса: вред, ущерб
Немецкий язык böse: злой

Италjvvjьянский язык nocivo "вредный"
Ингушский язык новкъа да: обидно
Ингушский язык новкъарле: помеха, преграда
Ингушский язык ноуква "мешает"
Латынь nocumentum "вред"
англ язык mist: туман, мгла
Ингушский язык бейса: вред, ущерб…

Немецкий язык böse: злой
Ингушский язык биьрса: злой
Английский язык loss "проигрыш, утрата, ущерб"/ ингуш.язык лаз, лоз: болит
ингушский язык лоузар: игрок
БЕШЕНСТВО БЕСОВ 

Бесами в древнерусской литературе (повестях, житиях святых) назывались злые духи, демоны и прежде всего — языческие боги, идолы

Слово, писавшееся в дореформенной орфографии как «бѣсъ», родственно укр.бiс, болг. бесъ́т, серб. би̏jес — «ярость», словен. bė̑s — «злой дух», чеш. běs, польск.bies. Родственно лит. baisà — «страх», baisùs — «отвратительный, мерзкий, ужасный», лат. foedus — «мерзкий», греч.πιθηκος — «обезьяна». Возможно восходит к лит. baidýti — «пугать» и рус."боя́ться".[2]

Согласно Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона, «славяне-язычникиверили что земля в течение всей зимы остаётся под властью бесов, и таким образом в славянской дуалистической мифологии бесы были олицетворением темноты и холода.»

Сербский язык  би̏jес — «ярость»
ингушский язык бейс: 1 вред, ущерб, 2 затруднение, беда
ингушский язык бейсари: 1жрица Вея, 2 имя жен
ингушский язык бейсарха: 1 поклоник|ца| Вея, 2|в| - имя муж.
ингушский язык бейсар: 1 имеющий затруднение |беду|, 2 увлекающийся вином, 3|в| - имя муж
немецкий язык bose: злой
ингушский язык баьсса: пустота, пустой
словенский язык bė̑s — «злой дух»
чешский язык běs, 
польск.bies. 
Родственно лит. baisà — «страх», baisùs — «отвратительный, мерзкий, ужасный»
ингушский язык бейза: знает, байзаб: узнали 
русский язык мерзкий
ингушский язык мерза: сладкий

Возможно восходит к лит. baidýti — «пугать» и рус."боя́ться".[2]
 в славянской дуалистической мифологии бесы были олицетворением темноты и холода.»
ингушский язык темный, тусклый, темно=: баьде
ингушский язык баьддерза: тускнеть
ингушский язык бедоацод: безразличность, небрезгливость.
ингушский язык бедриний: 1 телесный, прилегающий к телу, 2 физический.
ингушский язык бедар: одежда, платье (одежда), пух
ингушский язык беда: |бэда| - |1утв. форм. - бедар, бедаб, 2 отриц формы - беданзар| -1 убежав, 2 сбежав

ингушский язык бедоажо: |букв. пасуший в руках| - дядька, у мальчика и дуэнья у девочки, 2 воспитатель |ница|.
ингушский язык бедоажо: 1 начальное воспитание, 2 начальное образование
ингушский язык бедой: род, фамилия в ингушетии, бедоевы
ингушский язык бед: обязанность работать по принуждению, переносно, горе, несчастье, беда
ингушский язык беддоакх, беддяккхад, бедаккханзар| - сделать плохое, принести несчастье, сдепать несчастным.: бед-даккха

ПЛАЧ-ГНЕВ

ПЛАЧ-ГНЕВ

Ингушский язык бекам "плач, стенание, писк"
Мальтийский язык bekа "плакать"
Арамейский язык bka "плакать"
Иврит bаkha "плакать"
Арабский язык bakaa "плакать"
Лимбургский язык baoke "плакать"
Ингушский язык жалай, жалей "плач по умершим"
Казахский язык жылау "плакать"
Праславянский язык желя, жалей "плач по умершим, скорбь"
Русский язык жалей, жалоба, жаловаться, жалость, жалко
Ингушский язык таненний (часто,просто -ненний) причитания по покойнику /
Латынь нэний - плач плакальщиц
Ингушский язык тийжг1ар "скорбный плач"
Язык гуарани tase "плакать"
Язык Навахо yecha "плакать"/ ингуш.яз эха "стонать"
Ингушский язык кадорий "нытье, плач"
Ингушский язык када "плакать"
Алеутский язык qida "плакать"
Азербайджанский язык кадорлий "плачевный
Ингушский язык даькъаза "плачевный, несчастный
Древнегреческий язык dakryzo "плакать"
Ингушский язык тужане "скуление, плач"
Ингушский язык во "горе, несчастье, плач"
Ингушский язык аву "плач волчицы"
Ингушский язык авутеш "свидетель обвинения |букв. свидетель плача|:"
Ингушский язык увва "детский плач"
Фриульский язык Vai "плакать"
Русский язык вой, выть
Санскрит .-инд. (Веды) ūtíṣ "крик"
Ингушский язык ути "ребенок"
болгарский язык ви́кам "кричу", сербохорв. викати, викнути/ ингуш.яз векка "вырещать"
Ингушский язык фато "плач, песня порицания
Португальский язык фадо "надрывная песня плача"
Ингушский язык фят, фат "судьба"
Осетинский язык тьизын "плакать"
Ингушский язык тьазет "траур"
Ингуш.яз фуна тийж "скорбь траур рода"
Персидский язык таазийе "траурное шествие избиения себя до крови плетями"
Та'зи́я (араб. تعزية — соболезнование )
Тазийе заимствовало элементы древнеиранских, доисламских уличных театральных представлений.
Тазийе - древнеперсидская мистерия
Ингушский язык хийма "плач, нытье"
Немецкий язык хиймел "облако"
Ингушский язык агамарсий: радикальный экстремист
Ингуш.яз марсийа "траурная элегия"
Арабский язык марсийя "траур"
Ингушский язык мортойла "погребальная песня, траурный марш"
Латынь mortal "смерть"
Ингушский язык каддарыж "кадаверы, трупные части, используемыекак органы для пересадки |от када - плакать|: каддарыж"
Ингушский язык каддарыж "трупные части"
Ингушский язык кодам "соболезнования, печаль, тризна
Древнегреческий язык кодмос "загробный мир""
Латынь cadaver "труп"
Гаитянский язык kadav "труп"
Галисийский язык kadaver "труп"
Ингушский язык кьадавер "уставший"
Итальянский язык cadavere "труп"
Курдский язык cenaze "труп"/
Ингушский язык женазе "похороны"
Лакский язык жаназа "труп"
Венгерский язык könnyezik "плакать"
Малайский язык jenazah "труп"
Немецкий язык leiche труп"/ сербский леш "труп"/ Ингушский яз лег, леш, леж "умерать"
Осетинский язык мард "труп"
Ингушский язык морда, мурда "гнилье"
Санскрит zava "труп"/ русский яз живой
Ингушский язык дакъ "труп" (сушенный)
Армянский язык diak "труп"
Ингушский язык делхар, делх, велх, белх, елх "плач"/ ингуш.яз вил, бил, дил, йил "смех"
Чувашский язык виле "труп"/ ингуш.яз виле "смееться"/ вал "умер"/ праскандинав.яз val "умирать"/ русский валить, поваленный
мангольский язык уйлах "плакать"
татарский язык ела-рга "плакать"
шорский язык ылха "плакать"
Ингушский язык лие "ругаться"/ пхьарч э "ругаться"
ирл. lēn «стенание» / ингушский яз лен, лужле, луж, лие "ругать"
Русский язык лить, проклинать
Ингушский сарда "заругаться"
Латгальский язык sirdeiba "гнев"
Хеттский язык kartimiia "гневаться"
Ингушский язык сардам "проклятье"
Этруский язык Сардини "проклятый"
Сатурн (проклятый в кольцах)

Литовский язык sirdai "ссора"

Ингушский язык даьр-далар "гнев"
Авестийский язык dar "колоть"
Киммерийский язык darn "кусок"/ ингуш.яз диарн "поел"
Украинский язык деру, дерти "сдирать"
Словенский язык
Венгерский язык düh "гнев"/ ингуш.яз дух "ломать'/ духурвьан "гневаться"
Ингушский язык шийно1тта "уколоться"
Гаитянский язык kole "гнев"
Норвежский язык sinne "гнев"
Ингушский язык ерта, арге "жертва, убийство"
Ингушский язык выраж- арге вейра из -он пал жертвой деятельности
Немецкий язык Arger "гнев"
Латынь Аргия "жертва"
Казахский язык ашу "гнев"
Ингушский язык ашьход "жертва богу"
Ингуш.яз аламкха "жертва огню, 2-посмертная очистительная жертва."
Праславянский яз гнев "гниль"
EWdj3ESIaSI
Прокопий Кессарийский в VI в. писал о каком-то германском племени, где убивали старых. В Исландии в 1000 г. стариков морили голодом. В глухих японских деревнях этот обычай отмечен и в XIX в.

Существует такая легенда и у вайнахов(чеченцев, ингушей), повествующая об обстоятельствах отмены бесчеловечного и варварского обычая. Некий юноша, отнеся своего старого отца в корзине на то место, где оставляли обреченных на смерть стариков, стал, однако, тайком носить тому еду..

У ингушей:
Ингуши сбрасывали стариков с горы, или относили в корзине в долину смерти.

У спартанцев:
В древней Греции не только в Спарте стариков сбрасывали со скал. .... сопровождали ОБЫЧАЙ умерщвления стариков по достижении возраста..

У чукчей:
После этих церемоний, нередко притворных, начинается приготовление фанатика к смерти. Для него приготовляется новая одежда из белых оленьих шкур (пыжиков); приготовляются новые санки и сбруя для оленей, на которых предпринимается далекое путешествие в другой мир.

У бурят:
В прежнее время у бурят существовал дикий обычай Хэрмэн зэгэтэ-аба, который состоял в том, что семидесятилетних стариков умерщвляли, заставляя их глотать кусок жира в виде ленты.

У славян:
В украинских преданиях четко проявляется восприятие обычая как явления отдаленнейшего прошлого. Отчетливее всего это выражено в варианте, опубликованном Б.Д.Гринченко: «3а давньойи давныны старых людей недобри диты вывозили на лубку у провалля» . В вариантах, опубликованных неизвестным автором, обозначившим себя инициалами П. И., время обычая выражено так:
«В старину, говорят, был такой закон — старых людей убивали»…
«Говорят: в старину старых людей, неспособных к работе, убивали, заводили в лес, а там покидали, только то дуже давно було» .
В украинских преданиях — это реплика маленького внука: увидев посаженного на санки старика, он обращается к отцу с просьбой принести назад луб или санки. На удивленный вопрос отца обычно отвечает вопросом же, а как он его повезет, когда тот состарится.

У колхов:
Колхи сажали своих родителей в корзины и бросали их в море

У скифов:
Скифы не только умерщвляли своих стариков, но и поедали их, разрубив на куски и сварив в котлах вместе с мясом овец и быков.

Чертоги вайнахского Пхармата : Мастера-Кузнец
Вселенная - это огромный Храм (Мастерская Бога), в котором священнодействует Мастер-Бог, Бог-Демиург
Пхьа - кровь;
Пхьа - селение;
Пхьа(р) - мастер, кузнец;
Пха(рдан) - беременеть, делать беременной;
Пхьа(лгlа) - мастерская, кузница;
Пха(тоьда) - лемех;
Пха - стрела;
Пха - вена, жила.
1. "Кровь", "беременеть", "селение", "вена"; 2. "Мастер" ("кузнец"), "стрела", "мастерская" ("кузница"), "лемех".
Пхьа - покровитель человеческого рода, бог огня, демиург.
Солнце в вайнахской языческой традиции обозначается словом Ма
Мастер-Солнце" - в таком смысле предстает перед нами нарт Пхьармат Мастер Камня, Мастер Кузнец, Мастер Огня, Мастер Солнца.
Аналогии с ингушским Пхармартом::
Бог-кузнец в индуистской мифологии Вишвакарман ("творец всего") свое имя иногда "одалживает" в виде эпитета богу солнца Сурье
В Ветхом Завете фигурируют два брата, сыновья Адама и Евы. Один из них, Каин, убивает другого, Авеля. Образ Каина развился до личности Тувал-Каина, "отца всех кузнецов". Яхве берет Каина под защиту и, для того чтобы его не убили, отмечает его своим "знаком". Талмуд ("Вершит рабба", 22)
В апокрифическом "Житии Адама" говорится, что Ева родила Каина "сияющим".12
В хеттской мифологии кузнецом, кующим богов, представлен Солнце-Царь.13 Его "сын", земной царь, в подражание Мастеру-Солнцу, также кует священные ритуальные предметы.

Так, анонимный греческий автор V в. до н.э., в "Двоеречиях" пишет: "Скифы считают прекрасным, если кто, убив мужа и ободрав голову, кожу с волосами возит, повесив впереди на уздечку лошади, череп же, позолотив или посеребрив его, пьет из него сам и делает возлияния богам".
"Один раз в году каждое скифское племя сооружало из сухого хвороста возвышение, на котором устанавливался большой старинный железный меч, олицетворявший божество войны. Здесь, у этого холма, совершались жертвоприношения рогатого скота и лошадей, а также умерщвлялся каждый сотый мужчина из числа взятых в плен. Собранную кровь относили на возвышение и выливали на меч".

Ингуш.яз. цет1 "отрубленная голова" "трафей"

Мумии изготовлялись следующим образом: "Сначала они отделяли голову от тела, затем из головы через носовую полость вынимали мозги, а также удаляли у покойника глаза. Тело вскрывали дважды: сначала, чтобы извлечь легкие, желудок, сердце и другие внутренности, а затем, разрезав прямую кишку, вынимали кишечник. Труп после извлечения из него внутренностей старательно бальзамировали. Вслед за этим его сушили над огнем или на палящем солнце. Постепенно тело полностью высыхало, как бы уменьшаясь в своих размерах. Отделенная от тела голова возвращалась на место. И наконец набальзамированные останки заворачивались в широкие куски ткани".8

Описание этого жутковатого погребального обряда, несомненно связанного с культом камня, огня и солнца, должно бы заставить некоторых вайнахских историков, доказывающих происхождение названия трупа ("дакъа") от глагола "сушить" ("дакъо"), задуматься над тем, как происходила "сушка трупов".

ажнейшую роль в развитии первобытного народо­населения играли семейные традиции, которые форми­ровались, естественно, под влиянием рассмотренных условий жизни. В среднем на одну женщину приходилось примерно 4 – 6 детей. И если до 50% новорожденных погибало на первом году жизни, то от 10 – 15% до 50% оставшихся умерщвлялось искусственно. Отдельные авторы может и драматизируют ситуацию (называя 50%), но сам факт бесспорен. Слабых, больных, ставших обузой (стариков – уже, детей – еще убивали).

Детоубийства чаще отмечались в экстремальных климатических условиях: у наиболее северных групп эскимосов, у аборигенов засушливых центрально-австралийских пустынь. Убивали рожденных слабыми или с физическими дефектами, если новорожденный мог составить конкуренцию уже имеющемуся грудному ребенку. По той же причине могли убивать одного из близнецов. В исключительных случаях голода убивали малолетних и их мясом кормили более старших детей. При этом чаще предпочитали убивать девочек, особенно там, где роль мужчин в добыче средств существования была значительной (у эскимосов отмечены убийства даже шестилетних девочек, если рождался мальчик, а дочь не была помолвлена). Девочек чаще убивали и из разнополовых близнецов. Известно и ритуальное убийство одного из близнецов и поедание его матерью для «получения от него жизненной силы»

Еще одной варварской традицией, через которую прошло человечество, было убийство стариков. Этот обычай, как и детоубийство, был, естественно, вызван экономическими трудностями, особенно недостатком пищи. Умерщвляли тех, кто уже не мог помочь в борьбе за выживание. Убийство больных уже отмечалось. Обычно умерщвление стариков – обязанность сыновей. По этнографическим наблюдениям, согласно традициям, старики и немощные сами просили о смерти, если, конечно, доживали до такого состояния и возраста. Они шли сами, или их доставляли в лес или другое соответствующее место и обычно там бросали на волю судьбы: их или съедали хищники, или они умирали от голода.

Прокопий Кессарийский в VI в. писал о каком-то германском племени, где убивали старых. В Исландии в 1000 г. стариков морили голодом. В глухих японских деревнях этот обычай отмечен и в XIX в.

Ингушские штаны Хачи

Ингушский язык штаны "хачи"
Праславянский язык штаны "хачи"
Украинский язык гачи "подштанники"
Болгарский язык гащи "штаны"
Немецкий язык Хозе "штаны"/ ингуш.яз. хозе "красивое"
Финский язык housut "штаны"/ ингуш.яз. хачийт "на штаны"
гачи мн. ляжки, бедра, части ног от колен до таза, с ягодицами; шаровары, брюки, портки; или || нижние части порток, половинки, штанины, сополи, колоши. Засучить гачи, пустить бруки в голенища. Гачу разорвал сиб. || Мохнатая одежда на ляжках ловчих и вообще хищных и др. птиц. || Сиб. гачи оленьи, кожаные шаровары, а иногда и завязки, под коленами и у щиколоток. || У этой борзой гачи здоровые, черные мяса, ляшки. Гащи, порты, исподняя одежда. Гачник, гашник, гасник, гачень, гач м. ремень, веревочка, снурок, тесма, для вздержки и завязки шаровар. || Сиб. всякая круговая опояска, обвязка, напр. чем обвязывается холщевая покрышка на квашне. || Ухвати гачень, вор. пояс. И рад бы погнался, да гашник порвался. Рад бы вперед подался, да гашник оборвался. И рад бы не поддался, да гашник оборвался, в борьбе. Гачки м. мн. сиб. оренб. сосновое лыко, волокнистые тесмы из–под сосновой коры; облонь, мезга.

КУЛЬТ ПРЕДКОВ

Глава III
Культ предков у чеченцев и ингушей
Переходя к божествам чеченцев [и ингушей], необходимо познакомиться с понятием их о временах года, о делении года па дни, недели и месяцы, так как поклонение богам у них приурочено к тому или другому времени года или дню. Без знакомства с этими понятиями невозможно составить себе цельного и ясного представления и о самих празднествах, совершаемых в честь богов. Сообщаемые здесь сведения добыты мною от стариков: молодежь о них ничего почти не знает.
Год по-ингушски называется шо и имеет 365 дней (де); Новый год празднуется тремя днями ранее, нежели у русских.
Месяц называется бут (от названия луны), неделя – кир,  день – ди, ден
Месяц делится на четыре недели, неделя на семь дней, причем первым днем считается понедельник – оршот.
Этот день посвящен ветрам («день ветров»)
Вторник – шинери («день быков») в который нельзя их запрягать. / ши-2. (Второй)
Среда, называемая кер-сели (т.е. «третий день бога Селы») амечательна тем, что в этот день нельзя давать  ничего из дома, а в особенности огня; она посвящена богу грома Селе
Четверг называется огой-ёр (сокращенно – ёpa (ийранди Четвертый день). В этот день раньше бывали празднества в честь Огоя. Праздновали преимущественно одни девушки. Они ходили по домам и собирали от хозяек всякую провизию. Придя в дом, они пели песню. Одна запевает: «Эй, мама, пожалуйста, мама, выходи, мама, отпусти ты нас, нам некогда: у тысячи хозяев гости мы (т.е. нужно побывать еще у многих). Посмотри в ящик (джужул), «сунь руку в ушат» (т.е. достань и вынеси что-нибудь)». Другие девушки припевают: «Еппой!»
Получив что-нибудь, девушки уходят и поют: «О, мама, пожалуйста, мама, прощай, мама. Пусть у тебя будет семь сыновей, и все семеро сыновей да будут князьями. Пусть у тебя будет три дочери, и все три дочери будут княжнами. Живи благополучно и носи постоянно рубашку из желтой дарая (шелковая материя)».
После обхода всех домов девушки собирались в какой-нибудь дом и веселились, угощались собранным, а остатки делили между собою и уносили домой
Пятница – пярска (пхя-5) ничем не ознаменовывалась;
Суббота – шот считается «днем волков» (бердзы-сотт)
Воскресенье – киринде, т.е. «недельный день» "каменный день" день страха"
Ингуши знают зимнее и летнее солнцестояния; в это время, говорят они, солнце гостит дома: зимою три дня и три ночи, а летом – три недели; в это время бывает равноденствие.
Год делится на четыре времени: весна, лето, осень и зима. Он содержит 12 месяцев; названия месяцев даются по названиям празднеств или приуроченных к тому или другому времени сельскохозяйственных занятий. Ганыж не мог перечислить их по порядку[154]. Теперь ингуши считают свои месяцы по новолунию и старые названия – забываются. Однако я попытаюсь установить порядок месяцев, насколько это возможно, по указаниям Ганыжа. Конечно, порядок этот будет в достаточной мере гадательным по разным посторонним признакам.
Первый месяц называется наджиганцхой. В это время празднуется праздник в честь Надж-Ганцхой-ццу. Самый холодный месяц в году; по всей вероятности, он соответствует январю.
Второй месяц мархи-бут. т.е. «месяц поста». В это время был семидневный «отцовский пост», называемый также «христианским» (ели только один хлеб с солью и ничего скоромного: яиц, мяса, молока и пр.); пост продолжали семь дней с начала месяца. После семидневного поста разговлялись, резали баранов, делали халву (hawла) из муки, масла и сахара. Соответствует [по существу] православному Великому посту и Пасхе. Кажется, этот месяц приходится на февраль. Марха кхаб "поститься" Кормить Солнце"
Третий – бекрик-бут, или «кукушкин месяц», соответствует марту. В это время прилетает кукушка, начинается весна. Празднеств не бывает.
Апрель называется тушоли-бут, по празднеству в честь Тушол.
Пятый – сели-бут, кажется, соответствует маю.
Мангл-бут, или «месяц покосов», по-видимому, июнь; празднеств никаких нет.
Мятцели-бут назван по празднеству Мятцели; это, скорее всего, июль.
Мяцхали-бут назван тоже по празднеству, кажется, это август или часть июля и августа.
Тау-бут, т.е. «месяц атавы», или вторичной травы после покоса; по-видимому, сентябрь.
Ардари-бут – «месяц молотьбы», один из осенних месяцев (октябрь).
Орхи-бут – тоже осенний месяц;
Наконец, агой, кажется, соответствует декабрю. Тогда же бывает празднество Агой. Агой [празднуют] обыкновенно в четверг, называемый агой-ери.
Домашний очаг, говорят чеченцы, есть место священное, избранное самим Богом; он неприкосновенен. Последует страшная кара за всякое оскорбление или неуважение к нему. Огонь, цепь, котел и очаг пользуются наибольшим почетом в доме: цепь и котел уважаются как символы домашнего очага, а огонь составляет неразрывную составную часть с ним. Даже зола, сажа на потолке считаются священными, благодаря соотнесенности с очагом. Чем больше котлов насчитывается в роде или фамилии, тем род сильнее, почетнее. Г-н Лаудаев говорит, что до поздних времен среди чеченцев существовал обычай покрывать головы котлами в минуты семейных несчастий. По смерти мужей жены выходили из дому, накрывали голову котлами в знак того, что им уже более не для кого поддерживать священный огонь и воду[155], так как уже некому совершать жертвы и возлияния над очагом. Такое несчастье является бедствием не только для живых, но и для предков, которые теперь голодны, наги, бедны и вымаливают себе пищу у других, как нищие. Очаг служит, таким образом, центром домашнего культа; существование и счастье всего рода и его потомства неразрывно связаны с очагом. Хозяин дома ежедневно перед трапезой лучшие части пищи бросает в священный огонь и просит у Бога и почитаемых им за богов святых всякого благополучия семье. У народов, у которых семейный культ сохранился во всей силе, предки присутствуют в доме и принимают участие в трапезе ее членов. Так было у древних греков и римлян[156], так остается и теперь еще у кавказских осетин и многих племен Азии, Австралии, Африки и Америки. То же должно сказать и о чеченцах, и у них возлияния и приношения пищи поедаются богами. «Огонь очага не есть физическая стихия, – говорит Фюстель де Кюланж, – это огонь чистый. Огонь очага есть род духовного существа. Он светит и греет, но он же мыслит и сознает; он источник добродетели, богатства и здоровья. Он поистине бог человеческой природы»[157]. Очаг и огонь находятся друг с другом в теснейшей связи: это одно и то же понятие. Я привел слова Фюстель де Кюланжа, касающиеся греков, римлян и индусов, но они прямо относятся и к чеченцам. Если у индусов божество огня называлось Агни, и огонь, символ его, чтился у них сам по себе, помимо той роли, какую он играл в качестве принимающего жертвы предкам семьи, то таким богом у чеченцев является Сели. Индусское божество огня соответствует чеченскому Сели.
Но особенно выдающуюся роль огонь и цепь играли, говорит Ганыж, в кровных делах, и это, как мы увидим сейчас, вполне справедливо. Кровь родственника должна быть непременно отмщена. Никакие молитвы, подарки, посредничество почетных людей – ничто не может принудить чеченца отказаться отмстить убийце его родственника; долг религиозный стоит в его глазах выше всего, и убийца должен погибнуть от руки родственника убитого. Единственным средством избавиться от мести является приобщение убийцы к культу семьи убитого. Убийца тайком пробирается к матери убитого и, с ее согласия или при помощи насилия, прикладывается губами к ее груди (сосет молоко). После этого он становится молочным братом убитого, т.е. роднится с ним и таким образом избавляется от мести как член того же рода. Такой же точно результат получается, если убийце удается подержаться рукой за надочажную цепь в доме убитого. Всякий убийца, вбежавший в чей-либо дом и схватившийся за надочажную цепь, становился под защиту и покровительство священного очага и хозяина дома, который не мог выдать его, так как с этого времени он (убийца) становился родственником хозяина; хозяин, в свою очередь, подвергался преследованиям кровников.
Приведу здесь для характеристики способа испрошения помилования убийце следующий случай, бывший среди ингушей лет шестьдесят тому назад. В селении Пизох члены одной фамилии убили троих из другой фамилии. Исчерпаны были все средства, чтобы помирить враждующих и прекратить предстоящие бедствия от возгоревшейся кровной вражды между этими двумя фамилиями. Но никакие просьбы со стороны рода убийцы и посредников-стариков не действовали на род убитого, представители которого хотели во что бы то ни стало смыть с себя кровь своих братьев. Тогда одни из стариков вспомнил о почитании цепи их предками. И убийца, как на крайнее и вернейшее средство, решился вместе с несколькими родственниками пробраться тайком в дом убитых им и схватиться за домашнюю цепь, прося прощение себе у священного очага. Отказать какой бы то ни было просьбе человека, державшегося за цепь, у ингушей считалось равносильным святотатству, преступлением перед предками, а потому между этими враждующими фамилиями состоялся мир и установилось родство.
Есть еще другой способ[163] избежать мести кровников, который также отражает на себе влияние семейного культа. Убийца, отрастив волосы на голове и бороде, без оружия, в изорванном платье, с бледным и исхудалым лицом и вообще с внешним видом, соответствующим предстоящему трагическому моменту, отправляется на могилу убитого и дает знать родственникам последнего, что он, кровник, с повинной головою, в полном отчаянии, с разбитым сердцем и слезами на глазах лежит на дорогой им могиле, вымаливая у Бога прощение. До прихода родственников убитого, которые умышленно тянут дело, подстрекаемые женщинами, кровник со своими родственниками ложится ничком на могилу, нанося себе побои кулаками, и горько плачет. Стыдно отказать такой смиренной и униженной просьбе. На помощь кающемуся являются старики и убеждают родственников убитого простить убийце его проступок. Если удалось привести родственников убитого к могиле, то с этого момента вражда прекращалась, убийца устраивал пир, и дело кончалось принятием его в род убитого посредством установления духовного родства между ними. В этом случае осетины, у которых также существуют подобные обычаи, говорят, что убийца при этом поступал в вечное услужение к покойнику.
Но с особенной силой культ предков выражается в присяге, у ингушей называемой ду. Память об этих способах присяги весьма свежа у чеченцев, хотя теперь они и не придерживаются их по весьма понятной причине (мусульманство не терпит).
Об этих оригинальных формах присяги писали довольно много в разное время и разные лица. Я сам также имел несколько собственных записей; я должен, однако, сказать, что все эти записи не совсем сходятся между собою, и определить, какие из них ближе к истине, довольно затруднительно.
Самый ранний из писателей, г-н Потоцкий, сообщает в своем дневнике, что у ингушей обычным способом взыскания долга бывает обращение к приятелю с заявлением:
«Такой-то из твоего рода должен мне столько-то. Позаботься о том, чтобы долг был уплачен; в противном случае я убью над мертвыми твоего рода собаку, которую привел с собой». Эта угроза приводит ингуша в трепет, и он немедленно соглашается исполнить поставленное ему требование[165]. «Особенность этого случая, – говорит М. Ковалевский, – состоит в том, что самоуправство, являющееся у горцев обычным способом гражданской претензии, принимает на этот раз не форму имущественного захвата, а форму нравственного принуждения, и что это нравственное принуждение сказывается в обещании убить собаку на могиле предков того лица, против которого истец направил свою претензию». «Какое, спрашивается, – говорит он далее, – основание имеет ингуш к тому, чтобы противиться такому убийству? Примем во внимание, прежде всего то, что собака, хотя и принадлежит к числу животных, посвященных Ормузду, а следовательно, чистых, но труп се в той же мере, как и труп человека, считается обиталищем нечистого духа (Dvug пази). Всякое соприкосновение с ним необходимо влечет за собою осквернение». Затем уважаемый ученый, давая подобное объяснение словам Потоцкого, другую форму этой присяги, записанную природным чеченцем Ч. Ахриевым в 1871 г.[166], по которой предполагается, что убитая собака пойдет в пищу покойникам, считает искажением настоящей древней формы ее. «Смешивая древнеиранскую точку зрения (на собаку), как на животное чистое, с тою, какой по отношению к собаке придерживается Коран (т.е. собака – нечистое животное), ингуш, – говорит Ковалевский, – исказил истинный смысл присяги над собакой». Однако такую точку зрения нельзя признать бесспорною[167]. Она основана на предположении, что некоторые из обрядов первобытной религии, как, например, постройка кашей, заимствованы ингушами у огнепоклонников, последователей Авесты. На примере полной тождественности в представлениях о душе таких отдаленных друг от друга народностей, как ингуши и буряты, мы уже видели, что ко всяким предположениям о каких бы то ни было заимствованиях необходимо относиться с большою осторожностью. М. Ковалевский, намного раньше цитированного места[168], сам говорит: «Нет в глазах последователя Авесты искупления для того, кто убьет собаку: он лишается всех благ будущей жизни, а за увечье собаки подвергается на земле самому страшному наказанию – разрезанию тела на части».
Значит, если бы ингуши были последователями Авесты, как ошибочно полагает М. Ковалевский, то ни в каком случае не могли бы они убивать собаку и для осквернения якобы трупом ее могилы покойника они бы избрали другое животное, но никак не собаку. Тем более неприложимо подобное толкование к ингушам, что, как мы видели выше, говоря о «кашах»; они вовсе не отдавали «нечистые» трупы своих покойников на съедение «чистым» животным, по Авесте, т.е. собакам.
Подобное представление совершенно чуждо чеченской мифологии, и собака, как и осел, и некоторые другие животные, издревле, раньше утверждения у них мусульманства[169], считались не из чистых и никогда потому не употреблялись в пищу и т.п. Другой случай, приводимый М. Ковалевским со слов Потоцкого же (хотя он его толкует в свою пользу, по моему мнению), напротив того, подтверждает взгляд ингушей на собаку, как на животное нечистое. Ответчик, говорится у него, отрицавший свой долг, в доказательство утверждаемого принуждался к совершению следующего обряда: перед одним из священных утесов или так называемых «уерда», игравших в народной мифологии ингушей роль божеств, ставили смесь собачьего кала и костей; после этого должник в присутствии кредитора произносил буквально следующее заклинание:
«Если я говорю неправду, то да понесут мои предки на своих плечах покойников истца по лежащему пред ними пути, после орошения его предварительно дождевою водою и при ярком солнечном свете».
Эти слова вполне объясняются с точки зрения ингушской мифологии: отбросы животного вообще, а тем более собаки, в глазax ингуша считаются нечистыми (как и сама собака); этот путь, загрязненный нечистотами, делается еще более неприятным и грудным от скользкой дороги после дождя, а солнечный яркий свет[170] еще больше затрудняет ношу покойников вследствие жары. Таким образом, все здесь сводится к самому простому объяснению, и препятствия на пути, весьма натуралистичные, взяты ингушом из обыденного его опыта (как и все на том свете, являющемся отражением этого света). Что касается мусульманства, якобы изменившего воззрения ингушей на собаку, то и это сомнительно: ведь то же воззрение на это животное существует и у хевсур, и у пшавов, тушин и осетин, которые никогда не исповедовали ислама; но главное, во времена Потоцкого ингуши еще не были мусульманами. Наконец, известно, что когда ингуши стали мусульманами, то не только переменили смысл присяги над собакой, а вовсе изгнали этот обычай.
Подозревающий кого-либо в совершении воровства или другого преступления обращается к подозреваемому с требованием, чтобы последний очистил себя присягою. Для этой цели обвиняемый должен был найти собаку и отправить с нею к истцу свою мать или жену. Истец выходил навстречу, и. обращаясь к посланной, говорил:
«Если твой муж (или сын) виновен в том, в чем я его подозреваю (убил или украл), а ты, зная это, скрываешь, то пусть эта собака будет пищею для наших покойников».
Произнося такое заклинание, подозревающий при каждом слове наносил острием шашки удары собаке, которую держала жена (или мать) обвиняемого за веревку. Убив на ее глазах собаку и обрызгав кровью ее платье, истец считал себя удовлетворенным и возвращался домой; а женщина тоже шла восвояси. После такого посвящения собаки[171] в пищу покойникам, если подозреваемый действительно был виновен, то его соучастники, чаще всего его родственники, сознавались в совершенном преступлении; но жена, говорит Газбык, боясь мужа, редко выдавала его. Сила такого заклинания состоит в том, что для ингушей считается несчастьем обидеть покойников. Последние, как мы уже знаем, вели земной образ жизни и больше всего нуждались в пище, а тут им посвящают собаку, нечистое животное, мясо которого никто не употреблял в пищу. Само собой разумеется, что покойники не остались бы в долгу за подобную дерзость непочтительных родственников.
На той же религиозной почве основана у ингушей и присяга у могилы предков. Газбык говорит, что она применялась в том случае, когда первая присяга не достигала цели. Хозяин похищенного имущества, приготовив предварительно араку и зарезав барана, приглашал подозреваемого со всеми родственниками к себе в дом и, угостив их на славу, отправлялся затем с ними на свой фамильный каш; его сопровождали вооруженные родственники. По прибытии обеих сторон на могилу подозреваемый вешал на спину свою дау, т.е. корзину, сплетенную из хвороста, и служащую, собственно, для таскания соломы с гумна. В эту корзину складывали различные земледельческие орудия и хозяйственные принадлежности, каковы лопата, кирка, предметы женского рукоделия и т.п. Затем на шею подозреваемому надевали веревку и три раза обводили его вокруг каша. При этом потерпевший произносил следующие слова:
«Да будете вы, Солнце, Луна и такой-то (произносит имя почтеннейшего человека из живых) на этом свете, а на том свете такой-то (произносит имя наиболее уважаемого из мертвых) свидетелями, что ты (обращается к подозреваемому) приносишь мне присягу в незнании и неведении о случившейся у меня краже. Если же ты совершил кражу и принимаешь ложную присягу, то да перенесутся на наших родственников, покоящихся в этом каше, все те поминки, какие ты и твои предки делали для своих покойников. Пусть твои предки сделаются подчиненными моих предков (пусть будут под моими предками), да будешь ты сам вечным прислужником мне и нашим покойникам. Но если ты невиновен, то пусть тебя Бог простит».
После таких страшных слов виновный большею частью сознавался. В противном случае он рисковал и сам подвергнуть себя самой страшной участи на том свете – вечному служению другому, и это грозило бедствием для всех его предков, которые также поступают в услужение к другим и вечно будут голодными, несчастными. Сказанным вполне подтверждается наше мнение (в предисловии) о том, что изучение мифологии чеченцев имеет огромное практическое значение; без знакомства с нею невозможно понять многое из образа жизни чеченцев, их внутреннего и внешнего мира.
Не это, однако, соображение руководило мною, когда я останавливался здесь так долго на влиянии культа предков на жизнь чеченцев; того требовала главная задача моего труда – выяснить религию чеченцев, так как нигде в такой чистоте не сохранились верования их, как в вышеприведенных примерах из быта чеченцев. Эти примеры служат довольно полной и яркой иллюстрацией их культа домашнего очага и предков (семейного культа).
Таким образом, можно теперь считать вопрос о существовании у чеченцев семейного культа со связанным с ним неразрывно культом домашнего очага вполне исчерпанным и перейти к более важному и живучему культу предков высшего разряда – культу народных героев. Не следует при этом забывать, что он всецело связан с культом очага, из него развился и до известной степени был причиною сохранения самого культа домашнего очага, хотя, как мы знаем, и в несколько измененном виде, не соответствующем первоначальному его смыслу.

Мержой Казилг

Мержой Казилг
И. Дахкильгов
В давние времена жил мужчина по имени Мержой Казилг. Табуны его коней, которые паслись высоко в горах, охранял жеребец с тремя ушами1. Сам Мержой Казилг ездил в разные места и занимался своими делами. Где-то проживало семь ученых муталимов. Они прослышали, что Мержой Казилг не принимает мусульманскую веру, не держит пост, не молится и содержит свиней. Решили муталимы увести его табуны2. С этой целью они направились в аул Мераж.

На горе Болой-лам, что находится во владениях ялхоройцев3, косил сено некий Мусий Юсуп.

– Что вы за люди и куда вы едете? – спросил он муталимов.

– Мы едем к Мержой Казилгу. Говорят, он держит свиней. Мы хотим его ограбить, – ответили муталимы и назвали себя.

– Лучше вам не ходить по такому делу, ибо вы не добьетесь своего, – посоветовал им Мусий Юсуп.

– Нет, мы поедем туда и тебе выделим долю, если поедешь с нами, – сказали муталимы.

– Я не поеду и вам не советую, – с сомнением ответил Мусий Юсуп.

Муталимы настаивали. Воткнув свою косу, за ними все же поехал и Мусий Юсуп. Доехали они до аула Дятта-Бух, где проживал Мержой Казилг. В селе стояло веселье: танцевали девушки и юноши, играла зурна. Казилг был в отлучке. Муталимы присоединились к веселящимся. Поговорив с ними о том и о сем, повеселившись немножко, муталимы решили взяться за дело. Среди веселящихся они приметили девушку по имени Мержой Залейха, за которой, как им было известно, ухаживал Мержой Казилг. Муталимы поднялись в горы, чтобы угнать табун. С ними в бой вступил треухий жеребец. Они убили его, погнали табун и пленили Мержой Залейху.

Вскоре Казилг вернулся домой. Он и брат Мержой Залейхи помчались в погоню. Они нагнали грабителей, когда те подъезжали к аулу Даттых. Разгорелся бой. Поняв, что они будут биты, грабители попытались убежать, но Мержой Казилг и его товарищ никого не упустили, всех перебили, а с ними заодно убили и Мусий Юсупа.

Все, что они награбили, Мержой Казилг и его товарищ вернули домой.

_____________

В 1973 г. от пожилого жителя села Бамут Мурцаала Мусиевича Мержоева записал И. Дахкильгов.

Опубликовано: Г1Ф-91, с. 47; Г1ОДФ, К, с. 85.

1. Животных «уродцев» с тремя и более ушами, с тремя и более рогами чтили в местной среде, считая их приносящими счастье и плодовитость стадам.

2. Муталимы – студенты медресе. Здесь они оправдывают свой грабеж религиозной нетерпимостью, из чего следует, что предание относится ко временам, когда еще не была завершена исламизация края.

3. «Ялхоройцы» – члены ингушского рода Ялхарой (относят к роду Цечой).

Profile

akievgalgei
Дагот Ур

Latest Month

November 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel