Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

КЕТСКИЙ ЯЗЫК БРАТ ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА


Ке́тский язы́к — изолированный язык, единственный живой представитель енисейской семьи языков. На нём говорят кеты в районе бассейна реки Енисей.
[Spoiler (click to open)]
Российскими учёными предпринимались попытки установить взаимосвязи между кетским языком и языком бурушаски, а также с сино-тибетскими языками и языками североамериканских индейцев на-дене, чьё самоназвание похоже на самоназвание кетов. Часто енисейские языки включают в гипотетическую сино-кавказскую макросемью.

Существуют гипотезы о том, что енисейские языки находятся в отдалённом родстве с адыго-абхазскими, нахскими (чеченский, ингушский) и сино-тибетскими (китайский, тибетский) языками.

В Красноярском крае из 1189 кетов владеют кетским языком 365 чел. (30,7 %), русским языком — 1186 чел. (99,8 %).

Кетский язык s'u: – год
Ингуш.язык шу: год/ Чечен.язык год(s,o): шо

Кетский язык ahtyŋ – удача, счастье
Ингуш.язык аьттув: удача
Ингуш.язык аьттонал: удачливость.

Кетский язык da:ləs': смеяться/ Ингуш.язык делаж: смеясь
Ингуш.язык дела: смеяться

Кетский язык inno: умри
Ингуш.язык енна/йинно: мертва

Кетский язык 'dyγynu: умер
Ингуш.язык денна: мертвый

Кетский язык du:juro: умрёт
Ингуш.язык дейр/дойр/довр: умрет

Кетский язык duiŋ: живут
Ингуш.язык дийна: живой

дийнде: оживить
Кетский язык dʌq – жить
Ингуш.язык дах: жить

Кетский язык εs'a – лежать
Ингуш.язык ежа: лежать

Кетский язык kʌmbɛrɛŋ – обманывать / врать
Ингуш.язык хоамбийрен: уведомляет
Кетский язык hu:mbər'umbytəŋ: врут
Ингуш.язык хоамбер-бейтан: сообщить, известить.

Кетский язык bɛt – сделать
Ингуш.язык бе: сделать
Ингуш.язык бейт: заставить делать, принудить.

Кетский язык b'is' – вечер
Ингуш.язык бийс: ночь

Кетский язык bāt/battat: лицо
Ингуш.язык бат: лицо

Кетский язык tuk – топор
Ингуш.язык диг: топор
Кетский язык qɔranaj – испугаться
Ингуш.язык кхийрина: испугаться

Кетский язык dys' – моча
Ингуш.язык чиш: моча
Кетский язык byg' – сирота
Ингуш.язык бо: сирота

Кетский язык h'isyh' – лес
Ингуш.язык хьу: лес

Кетский язык qyma – бабушка
Кетский язык qym – женщина
Ингуш.язык г1ам: ведьма

Кетский язык jeľ – ягода
Ингуш.язык елла: рябина

Кетский язык ək : – вы
Ингуш.язык оаш: вы (эргат.пад.от "вы")
Кетский язык at – я
Ингуш.язык аз: я
Кетский язык mam: грудь
Ингуш.язык мами: 1 женская грудь - кормилица малыша,2 сосок груди
Кетский язык quim – черпак
Ингуш язык чами: черпак

Кетский язык uľis – дождь
Кетский язык ul – вода
Ингуш.язык юл: мыть
Ингуш.язык юлыж: вымывая
Кетский язык ульгаӈ: мыть
Ингуш.язык юлыги:вымою

Кетский язык и’ль: петь
Ингуш.язык илли: песня
Ингуш.язык илли ал: петь

Кетск.язык къля: подруга
Ингуш.язык кхал: женщина
Кетск. угий: дуть
Ингуш.язык увг1ий: выть

Кетский язык хаӷей: резать
Ингуш.язык хьакхай: резал


Предки современных кетов сформировались, по некоторым предположениям, в эпоху бронзы на юге междуречья Оби и Енисея в результате смешения европеоидов Южной Сибири с древними монголоидами. В антропологическом отношении кетов относили к уральскому типу, сочетающему в себе европеоидные и монголоидные черты.

Традиционное жилище кетов — чум из шестов и берестяных покрышек (кус).
Ингуш.язык кIувс: ковер



Другой распространённый тип жилища — землянка (бан, нус).
Ингуш.язык бун: лачуга

Ингуш.язык б1ено: гнездо



Одежду кеты ещё до революции шили преимущественно из покупных тканей и сукна (зипуны) 
Ингуш.язык зип: шерст.ткань

СЫПать


СИФОН: Изогнутая трубка для переливания из сосуда в сосуд жидкостей с разными уровнями.
[Spoiler (click to open)]
Ингуш.язык сиппа: костяная трубка для стока мочи в люльке

Чечен.язык сиппа: [сиппанан, сиппанна, сиппано, сиппане, д; мн. сиппанаш, д] трубочка для стока мочи (принадлежность детской люльки)

Осетин.язык сиппа: трубка для стока мочи в люльке
Годоберин.язык ссипа: мочесточная трубка в люльке
Кабардин.язык ц1эппа: трубка для стока мочи в люльке
Ягнобский язык sipa: детский горшок
Хорватский язык cijev: труба
Древнегреч.язык sipho
sīpho, ōnis m. (греч.)
1) труба, преим. пожарная Sen, PM, Dig
2) сифон, ливер, насос
3) трубка или кишка (vinum bibere per siphonem CC)
Отсюда Сифо́н (от др.-греч. σίφων «трубка»
Табасаран.язык сиф: сито
Английский язык sieve: сито
Индоевроп.язык sip, seip, sep: лить, цедить
Английский язык seep: просачиваться, капать, протекать
Древнеангл.язык sipian: протекать
Русский язык сыпать
русск. сыпать, сыплю,
Украинский язык си́пати, си́плю,
Болгарский язык си́пвам «сыплю, лью»,
Сербохорв. си̏пати, си̏па̑м «сыпать, лить»
Арабский язык صب (Sábba): лить
Венгерский язык csepp: ронять

ГРОЗНЫЙ КРОХА


ГРÓЗНЫЙ: грубый,жестокий,суровый
[Spoiler (click to open)]
Ингуш.язык гIоргI-аш/-о: грубый(о человеке), шероховатый, не мелкий, крупный
Чечен.язык г1орг1а(g’org’a): шероховатый
г1орг1а(g’org’a): крупного размера
г1орг1а(g’org’a): грубый (о человеке)
Ирландский язык garg, gargg «суровый, дикий»
Древнегреч.язык γοργός
Аттическое произношение: [ɡor.ɡós]: страшный, ужасный
Немецкий язык groß гроус: большой
Английский язык gross: грубый
Французский язык gros: грубый
Русский язык гроза, грозный
сербохорватский язык гро̀за «трепет, ужас»


КРУПиНкЫЙ/ГРАД

КРОХА: I ж. разг. 1. Мелкая частица, крохотный кусочек чего-либо

Ингуш.язык гIоргIа: рассыпчатый/крошка
Маори язык kirikiri: песок
Русский язык кроха, далее от др.-русск. кръхъть «крошка, крупинка»
сербохорв. кру́па «крупа, град», словенск. krúpa «перловая, ячневая крупа», чешск. kroupa «крупа, град», словацк. krúpa, польск., в.-луж. krupa, н.-луж. kšuра; восходит к праиндоевр. *krewǝp- «грубый, зернистый»
КРУПА,КРУПИНКА, КРУПНЫЙ
Литовский язык krùpti «паршиветь», krùpis «малыш», далее др.-исл. hriúfr «шершавый, в струпьях»
Датский язык grød: крупа
латышск skrupata «крошка», алб. kripë «соль»
Китайский язык 砂 (shā): песок
Ингуш.язык ша: град


Ингуш.язык ишк: крупооразный снег
зерновая сечка, крупа, труха
Башкирский язык ышҡыу: тереть
Датский язык aske: зола
Английский язык ashes:зола
Немецкий язык Asche: зола
Исландский язык aska: зола
Шведский язык aska: зола

РОЖДЕНИЕ ДЕТЕЙ


Рождение детей:
по поверьям ингушей — беременные женщины не долж¬ны были смотреть на зайцев, ослов и т. п., дабы не родился ребенок с разорванной губой или с другими дефектами.

Надежным ориентиром считались и «вещие» сны (яйцо, игла, синий голубь, наперсток — все это говорило, предвещало якобы рождение дочери; белый голубь , змея и др. — рождение сына).
Пол будущего ребенка предсказывался также и путем гада¬ния. Например, гадание на бараньей лопатке, которое называлось у вайнахов «пханарая Нехьежар». 

У ингушей к арсеналу магических средств и методов помощи роженицам относилось рас¬плетание узлов, при котором говорили «роди так же», и т. п. 21После появления на свет ребенка повивальная бабка обрезала, перевязывала веревочкой пуповину («ц1онг») Пуповину, причем оставшуюся ее часть высушивали и хранили в люльке для лечебных целей.

По воззрениям ингушей «дурной глаз» имел большое влияние на здоровье ребенка. Сохранилась поговорка: «Б1аьрго бежан ечу дуьгу, бер-кошчу дуьгу» — «сглаз живот¬ного ведет к котлу, а ребенка — в могилу». Очень часто при¬чиной смерти ребенка считали сглаз, особенно синих глаз.

Если возникало подозрение, что ребенка сглазили, тут же начиналось «лечение». Методы и способы его были различны, как и у всех народов Кавказа. Прежде всего применяли окури-| вание — («к1ур туха»), для чего свекровь или другая женщина. 1 отрезала от одежды всех домашних, и даже соседей, небольшие | лоскутки или нитки, брала синюю тряпку, проделывала в ней девять отверстий, добавляла чуть-чуть масла, соль, чешую ; лука или чеснока, траву-приправу, а затем все это поджига--| лось, и ребенка полностью окуривали этим едким дымом.

Вариант такого «лечения» описан этнографа¬ми: «Знахарки у ингушей при лечении от ««сглаза» трижды обводили вокруг головы больного щепотку соли и, на¬шептывая на нее заклинания, бросали в огонь» 40. Однако на¬ши полевые материалы говорят, что это могла делать и делала любая пожилая женщина в доме.
Зафиксирован в полученной нами информации (среди ряда других) и такой способ «лечения» и распознавания «сглаза».Брали посуду с водой и в нее (с перечислением имен подозреваемых в «сглазе» лиц) бросали древесные угольки. Затем | этой водой смазывали ладони рук, ноги, головку ребенка, поили его этой водой.
Согласно обычаю, стричь ребенка, как правило, начинали очень рано, ибо считалось, что ребенок плохо растет и не при¬бавляет без этого в весе. Первую стрижку или бритье волос на голове должен был проводить здоровый, сильный и высокий юноша, с красивыми волосами (им обычно бывал родственник, сосед или гость). Сбритые при этом волосы не выбрасывались, а взвешивались и, согласно весу, «парикмахер» награждался деньгами. Кроме того, должны были приготовить какое-либо заказанное им блюдо. Мать хранила первые волосы ребенка, пока он не начинал говорить Великая Октябрьская социалистическая революция внесла существенные изменения в изучаемые обряды, которые стали очень быстро трансформироваться под влиянием тех огромных социальных и культурных преобразований, которые происходи¬ли в крае, как и по всей стране.

Народная педагогика вайнахов резко осуждала себялюбие, самовосхваление, зазнайство, хвастовство, зависть, ложь и другие пороки. Большое внимание уделялось воспитанию у де-| тей таких нравственных категорий, как дисциплинированность, I чувство коллективизма, послушание, уважение к родителям и ^старшим вплоть до беспрекословного повиновения, верность в | дружбе, любовь к родине. В мальчиках воспитывали храб-I рость, стойкость, самоотверженность, в девочках — терпели-I вость, верность, безропотность и покорность.

МАТЕРИНСТВО ИНГУШЕЙ


Обычно мать кормила ребёнка 1,5-2 года. Было поверье, что мальчика мать обязана кормить до 2-х лет. Первое подкармливание начиналось постепенно с 7-8 месячного возраста. Если у матери не было молока, то кормилицей ребёнка становилась другая женщина.
[Spoiler (click to open)]
Традиционно ингуши в качестве оберега от возможного сглаза ребенка использовали коготь медведя, волка, сердоликовые и коралловые бусинки, отросток дерева «турс».
Сегодня можно увидеть и пользовавшиеся большой популярностью камни с дырками. Такие камни с естественными отверстиями, использовали в качестве оберега не только младенцев, но и семьи, жилища и т. д. Их подвешивали, обычно у порога дома, в люльке, на повозке. К концу ХХ века, да и в наше время подобные обереги ещё встречаются в ингушском обществе. Так же под детский матрасик клали острый предмет: ножницы, нож или спички.

Были определённые запреты и поверья, связанные и с люлькой. Считалось плохой приметой приносить люльку-колыбель в дом до рождения ребёнка. Через люльку и над люлькой не разрешали передавать ребёнка, иначе, верили, что он не будет расти. Укладывать ребёнка и брать его из люльки, можно было только с правой стороны. Люлька всегда должна была быть накрытой. Люльку ребёнка нельзя было раскачивать. Под люлькой принято было стелить коврик.
Оставлять надолго одного ребёнка в тёмной комнате считалось плохой приметой. Если в сумерках или ночью приходилось выносить ребёнка из помещения, то нужно было брать кусок хлеба или уголька с собой. На лобик, подбородок и носик ребёнка наносили сажу, чтобы «испортить» красоту ребёнка, кисть руки перевязывали красной ленточкой, чтобы уберечь от сглаза. Были формулы-приговоры, которые читались над ребёнком с этой же целью.

Вообще любой человек, увидев ребёнка, должен был не хвалить его красоту, а сказать слова — пожелания: (Живи долго и мирно с хорошим здоровьем! Дай Бог, чтобы твои родители гордились тобой! Будь человеком чести!) и др.
Принято было сплюнуть и сказать слова против сглаза: «Са б1арг бац» (Не желаю сглаза), ибо даже доброжелательный человек из любви может сглазить ребёнка. Знахарки снимали недуг с такого ребёнка совершением обряда «дол диллар» и чтением молитв.

Бытовало поверье, что первые ногти новорожденного должна состригать мать или тетя по матери, или же сестра ребёнка. Считали, что эти детские ногти нужно положить в книгу, в музыкальный инструмент или ещё куда-либо

Первые волосы ребёнка принято было состригать как можно раньше. По обычаю, на вес этих волос отец ребёнка должен сделать подарок в виде золотого изделия кому-либо из родных или соседей. Если кто-то с ребёнком первый раз приходил в дом, то ребёнку давали подарок (это могло быть и яйцо), иначе, считали, что в доме заведётся моль.

ИНГУШСКАЯ БОРЬБА: Г1АЛГ1АЙЧЕ ЛАТАР


Ингуш.язык лата(лат, лот, лет, летар, лийтар, латар, летав,лийтав,латав, латаргва): бороться, сразиться
[Spoiler (click to open)]
Ингушский язык латар: битва, схватка, драка, 2 |спорт| - борьба, 3стычка, драка.
Ингуш.язык латар-някъан: латыровы, род, фамилия в ингуше-тии.
Ингуш.язык латажкъ: воин.
Ингуш.язык латыж: воин
Ингуш.язык латархо: борец.

Ингуш.язык латиатар: цирковой борец
Ингуш.язык латбарц1къа: 1|спорт| - спортивная одежда,форма борцов, 2 |латыжла|д|, латийла|е|| -спортивная одежда бойцов

Ингуш.язык латиннат: военное обучение.

Ингуш.язык латиот: поединок.
Ингуш.язык латриарх: капитан команды борцов.



Ингуш.язык латтоле: ристалище, поле брани.
Ингуш.язык лата(лат, лот, лет, летар, лийтар, латар, летав,лийтав,латав, латаргва): бороться, сразиться
Итальянский язык lotta: борьба
Итальянский язык lottare: борьба
Итальянский язык lottare: биться
Итальянский язык lotta: борьба, бой, драка
Итал.язык lotta arena: арена борьбы
Каталонский язык lluita: драка
Французский язык lutter: драться
Французский язык luttor: борец
Французский язык lutte: борьба
Галлисийский язык loita: борьба
Португальский язык luta: борьба

Борьба продолжается» (итал. Lotta Continua, LC) — одно из крупнейших леворадикальных итальянских формирований

Non era una lotta alla pari.
Я не считаю, что это была честная драка.

Ингушский язык лат вена: на бой пришёл
Каталонский язык lluita veni: бой пришёл
Корсиканский язык vena: приходить.
Ингушский язык латархо вену: борец пришёл
Французский язык lutte venue: бой пришёл
Ингушский язык венарчунг латав: пришедший сразился
Итальянский язык venire: пришедший
Класса В вен, вин: пришел
Класса Е ен, йин: пришла
Ингушский язык Мала венав вайцига? — Кто к нам пришел? Дади венав.- дедушка пришёл.
Ингуш.язык Автобус хьаенайий? — Автобус приехал? Енаяц.- Не приехал.
Ингуш.язык Хьо воагIий тхоца? — Ты едешь с нами? Воаг1а.- Еду.
Ингуш.язык Магасе хIана ваханзар хьо? — Почему ты не поехал в Магас? ВIаштIехьдаланзар са. — У меня не получилось.

Ингуш.язык
ЛИЙТАВ: сражался
ЛАТАВ: сразился, воевал
ЛАТВОАЛ: готовый к битве
ЛАТЫШ: сражаясь
ЛАТВИЯ: рожденны для битв
латыж: воин.
Ингуш.язык Лийтав сарралц из: бился до вечера он.

ЛИТВА
По наиболее распространенной версии, топоним(литва) возник от названия небольшой речушки Летавка, притока Няриса.
ЛАТВИЯ
Первоначально немцы так называли земли, где жили латгалы. Название «Латвия» пришло в латышский язык из литовского, в котором оно образовалось от этнонима латышей — «латвяй» (лит. latviai).

Согласно более современной гипотезе, название страны могло произойти от этнонима «леты» или «лейти», которым жители окрестных земель называли дружинников литовских князей (leičiai).

ЧЕЧЕНЕЦ

Анзо́р Ада́мович Болтука́ев — российский чеченский борец вольного стиля, мастер спорта России, чемпион и призёр чемпионатов России, бронзовый призёр чемпионата мира, чемпион Европы, Заслуженный мастер спорта России.
Родился: 5 апреля 1986 г. (возраст 34 года), Россия


ИНГУШ

Муса Гиланиевич Евлоев (род. 31 марта 1993, Ингушетия) — российский борец греко-римского стиля, двукратный чемпион мира, чемпион и призёр чемпионатов России, чемпион Европы, обладатель Кубков Европейских наций, обладатель Кубков мира, Заслуженный мастер спорта России.

ИНГУШ

Мовсар Магомедович Евлоев (род. 11 февраля 1994 года, Сунжа, Ингушетия, Россия) — российский боец смешанных единоборств, выступающий под эгидой UFC. Бывший Чемпион M-1 в легчайшем весе.

Чеченцы, ингуши

Бойцы СССР

ФИЗИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ ИНГУШЕЙ

О самых ранних этапах истории традиционных игр и физическом воспитании имеется скудная информация. Косвенно, но имеют отношения к данному вопросу известия древних и средневековых авторов (Геродот, Страбон и др.), оставивших сведения о военных походах. Византийские и закавказские сообщения интересны своими сведениями о физической культуре народов Северного Кавказа. С ХVI века начинается более активное изучение культуры народов края, в том числе и культуры физического воспитания. Более содержательную информацию по физическому воспитанию содержат труды С.Броневского, А.Зиссермана, Ф.Леонтовича. В начале ХХ века появились труды Л.Семёнова, Е.Крупнова, Б.Далгата, в которых имеется информация по интересующему нас вопросу.О юношеских праздниках у народов Северного Кавказа пишут исследователи Ю.Ю.Карпов, Е.М.Шиллинг, Г.П.Снесарев, Л.В.Верданян и другие. Содержательна работа А.Краснова «Физическая культура и спорт в Чечне и Ингушетии».

С детских лет перед каждым мальчиком ставилась цель - вырасти сильным, мужественным, как отец, брат (старший), или как известный человек в округе. Так уже сложилось, что каждый мальчишка в свой адрес желал получить характеристику: «К1онах ва», т.е. мужчина. С этим ощущением он рос и мужал, равнялся на достойных мужчин из народа.
Физическое воспитание начинается с люлечного возраста с закаливания детей, упражнений для рук и ног, массажей. В возрасте от 1 до 3-5 лет физическое воспитание детей ограничивалось детскими играми и забавами. Практиковалось обучение плаванию, танцам. Взрослея, дети посещали спортивные соревнования, помогали ухаживать за лошадьми, скотом. В эти же годы нередко детей учили верховой езде. Физические упражнения усложнялись для детей постепенно. После 7-летнего возраста мальчики начинали владеть ножом, клинком их учили стрелять из лука,ружья обучали джигитовке. Они взбегали на крутые горы и быстро спускались с них. Дети бегали, метали камни, боролись, переходили горные реки по брёвнам, привыкали к перепадам температуры воздуха. 8-10 летние мальчики участвовали в соревнованиях по конским скачкам. Мальчики привыкали к большим физическим нагрузкам и молча переносили их. К 10-12 годам мальчика считали достаточно взрослым. Он уже нёс ответственность за свои поступки. Если до этого возраста могла прощаться слабость, то к этому возрасту плакать при трудностях, болях, считалось малодушием. Взрослые нередко провоцировали между мальчиками драки, чтобы они утверждались в силе и мужестве. Верховая езда сочеталась со стрельбой и джигитовкой. Мальчики плавали в горных реках. Важной задачей на этом пути было правильное формирование мускулатуры, роста, развитие силы, ловкости, быстроты, выносливости. По этому поводу Е.Покровский пишет: «Дикие горцы с самых малых лет приучают своих мальчиков к жизни воина, к стрельбе, к долгим странствиям по горам, к верховой езде или, лучше сказать, к скаканию, сломя голову». П.Надеждина отмечает: «Горец… развивает свои мускулы и гибкость ежедневными гимнастическими упражнениями – восходит на горы, спускается с долины, прыгает через рвы и пропасти, карабкается по скалам, сбегает по крутым склонам и т.д.». К этому возрасту помимо физических упражнений, мальчик должен был фигурой и статностью выглядеть красиво. К 15 годам мальчики переходили в разряд взрослых людей.
Совершеннолетие для юноши наступало в 15-16 лет. К этому возрасту он мог носить оружие и, по адату, вступать в брак. Дядя по материнской линии дарил ему коня.
Огромное воспитательное значение в жизни горцев имела охота. Она раскрывала все качества юношей, мужчин. Охотники нередко шли на опасного зверя и брали с собой новичков-юношей. Во время охоты приходилось ездить верхом на лошади, порой скакать во весь опор, ползать и подкрадываться незаметно для зверя, проявлять инициативу, развивать смекалку и быстроту.
Учёный-кавказовед Ф.И.Леонтович в своей рукописи «Быт и воспитание горцев» приводит интересные сведения о состоянии физического воспитания ингушей, указывая на сложные элементы своего рода спортивных состязаний. Это могло быть метание камня в цель, толкание на дальнее расстояние, проверка гибкости рук при подъёме камня. О камне из храма Маго-Ерды, который употреблялся для испытания зрелости и совершеннолетия мальчиков-подростков во время празднеств, писали Ф.И.Горепекин, Л.Семёнов: «Чёрный камень, величиной почти в две ладони, представлял ту особенность, что на нём имелись пять ямок. Ямки эти расположены симметрично, причем одна из них больше остальных. Сам камень гладко отполирован, имеет форму круглой плитки. Откуда этот камень принесен в святилище неизвестно, но только такой породы камня салгинцы у себя в горах никогда не встречали. При своем малом объёме камень значительно тяжёл. Испытуемый мальчик вкладывал свои пальцы в углубления камня и старался его поднять. Чьи пальцы вполне располагались по ямкам и заполняли их, и испытуемый мог поднять камень, то с того времени принимался в общество взрослых. Маловозрастные сделать этого никогда не могли. При гладкой шлифовке ямок сделать это было трудно». Такой камень «постоянно хранился в святилище, откуда жрец выносил его только в дни состязаний».
Состязания, верховая езда, борьба, стрельба, остроумные вопросы сменяли друг друга, наполняя особым настроением всех присутствующих. Чтобы заслужить высокую оценку в глазах общества, юноша должен был быть смелым, выносливым, сметливым, физически крепким, великодушным и добрым. Лучшей школой мужества и отваги являлась для молодых горцев джигитовка.
Лошадей готовили к состязаниям практически всю жизнь, особенно активно за 2-3 месяца до начала скачек, иногда по методам, известным только хозяевам. Их приучали не бояться обрывов, пропастей, горных речек, плохих дорог. Во время тренировок лошади пробегали по 30-40 километров за один пробег в различных горных условиях. Всадники приучали своих скакунов бросаться стремглав с утесов и крутых берегов в реку, не разбирая высоты и глубины. Лошадей, готовя к соревнованиям, купали в холодной воде по 3-4 раза в день. Кормили чистым зерном. Некоторые наездники кормили своих лошадей жареной кукурузой и поили чаем. Эту черту отмечал Е.Шиллинг: «Поводы для их устройства были различны: в честь рождения сына, в знак уважения к почетному гостю, в день первой запашки, и, наконец, просто по решению общества.
Взрослые поощряли любовь юношей к физическим играм и состязаниям, формированию выносливости, храбрости и решительности. Возможно, всё это является основой тому, что из ингушей вырастали в прошлом прекрасные воины с твёрдым словом и сильным характером. Вот как пишут о горцах-ингушах учёные-кавказоведы Л.Штедер, И.Бларамберг: «Высокие, с легкой походкой, крепкие и неутомимые. Внешне они свободные, гордые и серьезные. В речи они пылкие, но очень быстро успокаиваются. Все их чувства проявляются искренне и открыто. Презрение к жизни считают они добродетелью, малейшее проявление страха – большим пороком, поэтому они безрассудно отважны… Их горячность очень быстро возбуждается и так же быстро утихает, и хладнокровие считается у них лучшим достоинством»; «Ингуши хорошо сложены, имеют дерзкий вид. Они бдительны, проворны, выносливы и неутомимы».



НАТУРА


Натура происходит от лат. natūra «рождение, миропорядок, природа», из nasci «рождаться, происходить».
[Spoiler (click to open)]
Английский язык nature: природа
Гаэльский язык nàdur: природа
Датский язык natur: природа
Исландский язык náttúra: природа
Французский язык natur: природа

Происходит от лат. nātūrālis «естественный, родной, врождённый», далее из natūra «рождение, миропорядок, природа», далее из nasci «рождаться, происходить»
Русск. натуральный — начиная с Ф. Прокоповича. Заимств. через польск. naturalny.
Русский язык нутро
Словенский язык nȏtǝr «вовнутрь».
Ингушский язык натар: корне-плод
ната: 1 природное явление, 2 имя жен.
натал: естество, природа.
натала-хоам: естествознание.
натц1ей: жертвоприношение в честь рожде-ния ребенка.
натц1ий: кровь жертвенного животного, котор. мазали губки
малыша, обеспечивая, ему переселение души и силы посвящен-ного ему животного.
Нат1ва: верх забора, 2 то, что насажено на ко-пья забора,
Чеченский язык натарш(natars,): корне-плод


Латынь nasci «рождаться, происходить»
Ингуш.язык нацха: корнеплод
Ненецкий язык ӈацекы: ребенок
Польский язык nasienie: семя


НАЦИЯ
Происходит от лат. natio «рождение, происхождение; племя, народ», от гл. nasci «рождаться, происходить»
Русск. нация — начиная с Петра I; заимств. через польск. nасjа.

Ингуш.язык наца, неца: моль
Ингуш.язык нецабалий: куколка насеко-мого.
Латынь necydalus: куколка насекомого
Ингуш.язык наца/неца: моль
Ингуш.язык нацамолх: нафталин(букв.лекарство от моли)
Нафталин: Белое кристаллическое вещество с очень резким запахом, употр. в технике, а также для предохранения шерсти и меха от моли.


Имя Наталья
Значение имени Наталья — «благословенная», «рождественская». Имя образовано от латинского слова «natalis», что означает — «родная». Современный вариант перевода имени — «рождённая в Рождество, рождественская, благословенная».

ЛОВЛЯ


ЛАССО. Значение: (франц. lasso, от исп. lazo - петля), веревка или ремень со скользящей петлей для ловли.
Происхождение слова лассо Лассо́. Это название аркана для ловли зверей заимствовано из французского, в котором lasso от испанского (точнее, латиноамериканского испанского) lazo — «петля»
[Spoiler (click to open)]
Это
Ингушский язык лацо: аркан с петлей на конце
лац, лец, лоц, лувц, ляц: лови, держи, схвати, поймай
лацо: схватив
лацба: ловушка
лаца: держать , нанять, поймать, посадить (в тюрьму)
лаца утв. лоац, ляцад, лоацадда:
ловить, изловить, 2 ухватить, пой-мать, 3 арестовать, посадить, 4 держать, за-держать

лацийта: |гл. ф. от лаца - поймать| -дать поймать,арестовать
лацар: ловля, поимка, арест
лаьца саг: арестант
лацай: поймал(ее), лацав поймал(его), лацал(поймав),


ха-лоацдала: |гл. ф. от лоацдала - пойматься| - слу-читься судороге в обл. бедра |ка-лоацялар|д| судорога руки|.


Ингуш.язык лацар: поимка
Латынь lucrum: выйгрыш
Ингуш.язык ляцар: схватил
Чеченский язык лецар: схватил
Венгерский язык lezár: сковать
ингушский язык дехьар-лацар: |букв, поимка на той стороне| - перехват.
Ингушский язык лац: держи
Каталонский язык llaç: связать
Португальский язык laço: связать
Галлисийский язык lazo: связать
Ингушский язык лаьцо: заключенный
Ингушский язык лоац: схвати
Нижннлужский язык  łojś: хватать
Ингушский язык хьалаца:поймав
Шведский язык läsa: держать
Шведский язык hålla: держать
Ингушский язык лацла: пойма, возьми
Чеченский язык лаьцна: возьми,схвати
Лакский язык ласлан: брать
Лакский язык ласун: взять

2 форма глагола лаца это лувц
Ингушский язык ляцав: поймал
Белорусский язык злавіць: поймать

Ингушский язык лувца: хватать, ловить
старославянский язык ловьцъ: охотник
Болгарский язык ловя: хватать
Словацкий язык  lovit’: хватать
польск. łowić «заниматься рыбной ловлей, охотиться, хватать»,
Белорусский язык лавіць: ловить
Ингушский язык лувцар: ловля
Ингушский язык лувцашвар: ловец
Ингуш.язык дагалувца: память (воспоминание)
Ингуш.язык мозилувцаргь: мухоловка
Ингушский язык лийц: ловлю
Древнегреч.язык ληίς liís: добыча

Ингушский язык лацийт: поймать
др.-рус. ЛЕЦАТЬ ‘ловить сетями’ –
Чеченский язык леца: ловить, хватать


Эггар пайда боаца х1ама - воча сагаца доттаг1ал лацар да.
Нет ничего хуже, чем сдружиться с подлецом

ингушский язык таIа: схватить
чеченский язык та1о: сжать
Норвежский язык ta: брать
Ингушский язык даккх: взять
Английский язык take: брать

Ингушский язык Iовд ‘сжать, сдавить, выжать, выдавить, лишить влаги’,
Нивхский язык эвдь: держать
Прандо-европейский язык *aued- ‘смачивать, увлажнять’
Нахский язык *’audan ‘сжать, сдавить’,
Нахский язык ’audar ‘давка, сжатие; выдавленное’

ингуш.язык кховда : |гл.ф 1 утв. - кховд, кхейдав, кховдагва: протянуть |руку|, 2тянуться, дотянуться, трогать, дотрагиваться, 3дать что - нибудь на сторону.
Ингушский язык кхейд: трогай
мокшанский язык кядь: рука
марийский язык кид: рука
эрзянский язык кедь: рука
Ингушский язык кхидав: протянул руку(муж.рода) кхийдай: подать(жен.рода)
Русский язык кидав, кидай
Ингушский язык кховдаб: подали
Аварский язык кодоб: в руках
Чечен.язык кховдо(kxovdo:): протянуть, подать

Ингушский мара: схватить
Эламский язык mauri- > marri- 'хватать'
Ингушский язык мар волл: обнять
Ингуш.язык божмоарзагIа: тиски
Ингуш.язык моарзаг1ал: зажатие клещами заготовки при ковке.
Ингуш.язык моарзе: схватывание, захватывание, сковывание
Ингуш.язык моарзагI: щипцы

Чечен.язык морзах: щипцы, клещи
Итальянский язык morsa: тиски
Ингуш.язык Даьда Моарзаг1: дед скователь
Дед Мороз - персонаж русских легенд, в славянской мифологии - олицетворение зимних морозов, кузнец, сковывающий воду.
Первоначально Дед Мороз был языческим божеством, Великим Старцем Севера, повелителем ледяного холода и пурги. Дед Мороз - поначалу он собирал жертвоприношения - воровал детей и уносил их в мешке. Однако со временем - как это часто бывает - всё поменялось, и под влиянием православных традиций Дед Мороз подобрел и стал уже сам одаривать детишек.

Ингуш.язык джандар: 1 надзирательв тюрьме, 2 палач.
Ингуш.язык джандар-някъан: род, фамилия в ингушетии,джандаровы
Ингуш.язык набахте: тюрьма
Чечен.язык тюрьма(nabaxti): набахти
Ингуш.язык джанчор: 1 охранник, тюремщик, 2 имямуж.

ЖАНДАРМИЯ
Происходит от франц. gendarme «жандарм», далее из gens d’armes; первая часть — из лат. gens «род, клан; племя, народность»

СКУДЕЛЬНИК


Церковнославянское слово «скудельник» практически неизвестно современному человеку. В древности на Руси оно было довольно употребительным. Церковнославянское слово «скудельник» переводится на русский язык как «горшечник».
[Spoiler (click to open)]
скудельник — Горшечник. Краткий церковнославянский словарь;

Англосаксонский язык scutel: миска
Древнесаксонский язык scutala: миска
Праславянский язык skъadela: горшок
Древнеиталийский язык skudella: миска
Энгадинский язык skudela: миска

Ингушский язык кIудал (-аш) (й, й) – кувшин для воды
Ингушский язык цIаста кIудал - медный кувшин



Маори язык peihana: миска
Ингушский язык пхьегIа: посуда
Чеченский язык посуда, домашняя утварь(px’е:g’a): пхьег1а


Ингушский язык тIакъа (тIаькъий) (д, д) – кадка
Ингушский язык тек(-аш)(й,й): горшок
Ингушский язык тIакъ: детский горшок для мальчиков (керамич. банка)
Ингуш.язык сипп (-ш) (д, д) – трубочка для стока мочи в колыбели для мальчиков
Чеченский язык тоьк [тоькан, тоькана, тоько, тоьке, й; мн. тоькаш, й] детский горшок (принадлежность люльки);

Ингушский язык кхаб(-ш) (й, й) – макитра
Ингушский язык кхабилг (-аш) (й, й) – глиняный кувшин с узким горлышком
Ингушский язык пед (-аш) (б, д) – кадка
Ингушский язык таз (-аш) (д, д) – чаша
Ингушский язык тIус (-аш) (б, д) – пробка
Ингушский язык кад (-аш) (б, д) – чашка
Ингушский язык бога(буг) (-ш) (д, д) – глубокая тарелка

ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК


ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК
Гре́ческий язы́к (самоназвание — Ελληνικά [ɛliniˈka], Ελληνική γλώσσα [ɛliniˈci ˈɣlɔsa]) — один из языков индоевропейской языковой семьи.
[Spoiler (click to open)]
Ныне является единственным представителем греческой группы, хотя иногда отдельными языками считаются его обособленные диалекты — цаконский, каппадокийский и понтийский языки, находящиеся на грани вымирания. Письменная история греческого языка насчитывает около 3,5 тысяч лет;
Как было указано выше, родительный падеж в современном языке выполняет функции как родительного, так и дательного падежей.

Греческий язык εγώ ego: я/
Ингуш.язык Iайха: сам (ты сам, эргат.пад.от "ты сам")
ингуш.язык укхо: 1 этот, 2 он.
Греческий язык εκείνο: тот
Греческий язык εκεί ekeí: там
Ингушский язык укх: настоящий (данный, этот), тот (этот-же)
укхаза: здесь, сюда, тут
укхазара: здешний, отсюда
укхаз: |нареч| - здесь, тут, на этом месте.
укхо: 1 этот, 2 он.
укхог1: о нем, о ней.

Греческий язык εσύ esý: ты
Ингушский язык айса: сам (я, эргат.пад.от "я сам"), лично (я сам):

Греческий язык αυτός aftós: он
Ингушский язык из: он
Латынь is: он

Греческий язык μη mi: нет
Ингушский язык ма: не

Греческий язык όλοι: все
Ингуш.язык Iул: стадо, толпа
Греческий язык polloí: многие
Ингушский язык хелла: многие.

Греческий язык άνδρας ándras: мужчина
Ингушский язык анддар: субъект в ед. 1) вырасти, стать выше; 2) повзрослеть; возмужать

Греческий язык παιδί paidí: ребёнок
Ингушский язык пяди: что-либо маленькое.
пяди: малыш.
пейда: |часто - пайда|б|| - система воспитания юношей и девушек

Греческий язык sýzygos: жена/муж
Ингушский язык сесаг: жена
сий-зий: супруги
сизгиа: соединение, пара
сийза: малопочитаемый|ая|
сийзадовла: позориться

Греческий язык ζώο zoo: животное
Ингушский язык ЗIий (я) — ёж 
зоаа: выживаемость

Греческий язык ψάρι psári: рыба
Ингушский язык чкъар(чар): рыба
ч1арийлувцар: рыболовство

Греческий язык πουλί poulí: птица
Ингушский язык полли: бабочка

Греческий язык δάσος dásos: лес
Ингушский язык дос: дрова

Греческий язык vérga: прут
Ингушский язык сярг: прут

Греческий язык φρούτο froúto: фрукты
Ингушский язык хурта: плод, фрукт
Ингушский язык фуртигь: 1 мелкий плод |фрукт|, 2 |переносно| эпитет младенца.
фурта-кад: 1 чаша с плодами, 2 |переносно| -чаша изобилия.
фурт: потомок
фуртаньг: наследник
фуртан-някъан: фуртановы, род, фамилия в ингу-шетии.

Греческий язык σπόρος spóros: семя
Ингушский язык пхяр: сперма |ныне - описательное обозна-чение ма1чун коачал|е|, кхалчун коачал|е|, бу-г1ан коачал |е||.
пхяр: 1 пробивание, пробой, 2 вхождение вовнутрь.
пхярат: инструмент для облегчения родов.
пхярва: зачатие 
пхярера: роженица
пхярерма: новорожденный
пхяръе: |для животных - пхярде| - | гл. ф. от е - сделать| пройти во внутрь, перен. 1 оплодотворить, 2ввести сперму.

Греческий язык φύλλο fillo: лист
Ингушский язык фелла: распустившийся цветок
Ингушский язык пялле: гладь |морская, зеркальная, полирован-ная и др.|.
пял: 1 плоскость, 2 плоская сторона.
пел: плашмя

Греческий язык λουλούδι louloúdi: цветок
Ингушский язык лулуда: выставка цветов
лолакуп: цветочная клумба
луле: завиток, завивка.
лола: 1 виток, завиток, 2 бантик, 3 петля, 4 бы-стро - развязывающийся узел

Греческий язык δέρμα derma: кожа
Ингушский язык дермат/дербат: обработка кожи, дубление
Ингушский язык
чIорма: оболочка
чIормадаккха: очистить (снять оболочку)

Греческий язык avgó: яйцо
Ингушский язык овх: наглухо, плотно |сшить, соединить, скрепить,сплотить|.
овхам: 1 сплочение, скрепление, 2 соедине-ние, сковывание, 3 оплот.

Греческий язык κέρατο kerato: рог
Ингушский язык кур: рог
курбыл: |букв, заклад головы| - риск
корт: голова

Греческий язык ουρά oura: хвост
Ингушский язык оауру:задний проход |цензурное название

Греческий язык fteró: перо
Ингушский язык петар: перо

Греческий язык μάτι mati: глаз
Ингушский язык мотт: вообрази
моттийта: напоказ (для виду)

Греческий язык πόδι podi: нога
Ингушский язык пхьид: икры
настара пхьид: икры (анат.,ножные)

Греческий язык gónato: колено
Ингушский язык гона: коленный
го(гу): колено

Греческий язык δαγκ dank: укусить
Ингушский язык данг: удар

Греческий язык φυσάω fysáo: дуть
Ингушский язык фус: полет
фу яха: дуть
фузз: струя газов

Греческий язык γελ gel:смеяться
Ингушский язык вела: смеяться

Греческий язык ξέρω xéro: знать
Ингушский язык хейра: |супплетивная форма глагола от ха - узнать| -узнал

Греческий язык κόβω kóvo: резать
Ингушский язык ков: напильник, рашпиль

Греческий язык χωρίζω chorízo: разделить
chorí: отдельно
Ингушский язык херданн: оттолкнуть, отталкивать
пример: дотаг1 херван – оттолкнуть друга
хийро: щель
хийра: 1 разжиженный, разбавленный |водой|, 2 с зазо-ром, с щелью.
хийра: |переносно| - отдалившийся по родству, даль-ний |родственник|.
хийрабе: чужбина.
хийра ваккха: |гл. ф. от ваккха - явить| - отдалить, сде-лать отчужденным |кого-то|.
хийра даккха: |букв. разжижать, гл. ф. от даккха -явить| - 1 отчуждать, 2 делать упор на даль-ность |родства|.

Греческий язык κάθομαι káthomai: сидеть
káthoma: сидящий
Ингушский язык котам: курица, наседка
коттам: 1 победа, 2 выигрыш.
кот вала: |гл. ф. от вала |для женщин - яла| -пребывать| - 1 подняться на высоту, покоритьвершину, 2 достичь высокого положения. 3 по-бедить, одержать верх
котта: победитель |ница|.
коттой: коттоевы, род, фамилия в ингушетии.

Греческий язык δίνω díno: давать
Ингушский язык дено: даю

Греческий язык λέω léo: говорить
Ингушский язык лие: |от ле - говорить| - слово.

Греческий язык τραγουδώ
tragoudó: петь
Ингушский язык таргуда: заунывное пение, сопровождающее ритуалы.
таргуди: певец заунывных мелодий при исполнении ритуалов.

Греческий язык παγώ pagó: замерзать
Ингушский язык бахьо, бохьо: замерзать
Бохьбер: замерзающая

Греческий язык αλάτι aláti: соль
Ингушский язык алт: 1остаток, остающееся
алтаз: сатин

Греческий язык γη gi: земля
Ингушский язык ги: семя

Греческий язык κόκκινος kókkinos: красный
Ингушский язык кхохка: ярко-красный, алый цвет.
кхохка: |гл. ф. как и в №1| - разогреть докрасна и за-калит
кхехкийна: кипятивший, варивший, кипяченый, вареный

Греческий язык μαύρος
mávros: черный
Ингушский язык мора: коричневый

Греческий язык σάπιος sápios: гнилой
Ингушский язык за1апа: увечный

Греческий язык δεξιά dexiá: правильно
Ингушский язык дехьа : на той стороне
дехьа вальга: 1 возможность переправиться,2 способ переправы.
дехьапа : на противоположной стороне

Греческий язык όνομα ónoma: имя
оани: кличка.
оаннома: |от ала, оал| - имя, кличка|
оан: |от аьн|д|| - переднее место
онна: 1 важность, важное, 2 большая значи-мость.
онна де: |гл. ф. от де - делать| - делать важным, значи-мым