Дагот Ур (akievgalgei) wrote,
Дагот Ур
akievgalgei

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЕ ЛЕЧЕБНЫЕ РАСТЕНИЯ И ИЗ ЗНАЧЕНИЕ

Хьонка (-наш) б, б “черемша с узкими листьями”, а шоьп// шиебу “черемша с широкими листьями и с более резким вку­сом и запахом, медвежий лук” (инг. хьонк//шуб//хьанк//хьонхал (-аш) б, д, акк. хьонк (-ниш) б, б, кист, хьонк (-иш)//шуьп (-аш) б, б, чеб. хьанку//шопу (-ниш) б, б, итум. хьонк//шиебу (-наш) б, б);

Цица (-ш) й, й "тмин’1 — вид укропа, употребляется как пря­ность, кладут в домашние колбасы, хранят с сушеным мясом, служит приправой к соусу;

Селенг1а//сенарг1а (-ш) й, й “омела белая” — растение-пара­зит, растущее на старых грушевых деревьях, употребляется против повышенного кровяного давления (чеб. селенгI (-еш) й, й);

Басарбуц, й//ц1ийдаран буц, й “румянка”, из корня ее добы­вается краска для окрашивания ниток и ковров в карминно­красный цвет. Так вайнахи называют часто также и известную на Северном Кавказе марену красильную (кист, бастарбуц, й, чеб. басарбуц, й, итум. басарбуц);

Кіожам (-аш) б, б “огневик, древесный гриб” (инг. къоджам (- аш) б, б, акк. къажам (-аш) б, б, кист, къаджам (-иш) б, б, чеб. къажом (-еш) б, б, итум. къажам (-аш) б, б);

Шиш (-анаш) б, б, “азалея” — сорное растение, желтый вид рододендрона (инг. шиш (-аш) б, б, кист, шиш (-иш) б, 6, чеб. шиш (-еш) б, б, итум. шишеш, б);

Дзаіпар (-ш) д, д — название травы, из которой делали чер­нила и красили усы и бороды (акк. дзаіпар (-ш) д, д, итум. дзіаьма буц (бецаш) й, й);

Іаджаркх (-аш) й, й, “душица, материнка”, из нее часто изго­товляли черную краску (инг. Іаджаркх (-аш) й, й, акк. Іаджаркх (-аш) й, й, кист. Іаьджарбуц (бецаш) й, й, чеб. Іаджалакх (-еш) й, й, итум. Іаджалкх (-иш) й, й);

Хьожайог/у буц (бецаш) й, й, “богородская трава”, или, как ее часто называют, “мята”, употреблялась против эпидемичес­ких заболеваний, ею натирались, бросали в питьевую воду, устилали комнаты и постели (инг. хьаджбуц хьаджбаьцаш) й, й, акк. хьажйагіа буц (бецаш) й, й, кист, хьаджйогіу буц (бецаш) й, й, чеб. хьажуягіо буц (хьажуйго бациш), итум. хьаджягіу буц (хьаджягу бециш) й, й);

аьнджолг (-аш) й, й, “трава, альтейский корень”, употребля­ется как отвар для лечения тифа, крапивницы, горячки и др. (итум. /анджулг (-аш) й, й);

Цицигціога (-рчий) д, д — разновидность травы, букв, ‘‘коша­чий хвост” (инг. цискціога (-рч) д, д, бац. кіотіимуі (-и) й, й, чеб. цицкен ціагу, й, итум. цискціог, й);

Пхьагалц1азам (-аш) б, д “земляника", букв, “клубника зайца" (акк. паманкомур (-ш) й, й, чеб. пхьагалц1азом (-еш) б, д, итум. пхьагалц1азом (-иш) б, д);

Лаьхьан мотт (метташ) — разновидность подорожника, букв, “змеиный язычок” (бац. пехьинмот1т1, б, кист, семотт, б, букв, "олений язычок", акк. лехьанмотт (моттарчий)//(мет- таниш) б, б, чеб. пехьенин муотт, итум. лаьхьанмотт, 6);

Кхеламуолх (-наш) д, д, “горошек лесной”, букв, “зубное лекарство’’ (инг. кхалмолх (-еш) б, б, кист, кхалмалх (-еш) д, д, чеб. кхалемалхо (-неш) д, д, итум. кхалмалх (-наше) д, д);

Дж1аьлийн нитт (-аш) б, б “крапива глухая//яснотка’’, букв, “собачья крапива" (акк. дж1алийнитт (-аш) б, б, кист. дж1алиенитт (джалийниттий) б, б, чеб. дж1аленитт, б, итум. дж1аьлийн нитт, б);

Дзиезаг (-аш) д, д, “цветок" (инг. дзиза (-аш) д, д, акк. дзиэзаг (-аш) д, д, кист, дзидзиг (-аш) д, д, кист, дзидзиг (-аш) д, д, чеб. зиезаг (-еш) д, д, итум. дзезаг (-иш) д, д);

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments