Дагот Ур (akievgalgei) wrote,
Дагот Ур
akievgalgei

Category:

ИНГУШСКОЕ УБЕЙ!


Ингушский язык Вий-Вийн-Вуг-Вал-Венн-Вийр-Вуйч-Вийч-Ванн: УБЕЙ, УНИЧТОЖЬ, СМЕРТЬ

Ингушский язык вий: убив
Коми-пермяцкий язык вийись: убийца
Ингушский язык вийча: убивший
Ингушский язык вийнар: убийца
Коми-пермяцкий язык вийны "убить"
Ингушский язык вин, вийн: убив
Английский язык win: выиграть
Староанглийский язык winn: борьба
Прагерманский язык winn: завоевать
Старонорвежский язык winna: сражаться
Ингушский язык венна, веннар: мертв, мертвец
Чукотский язык вайн'ыгыргын "смерть"
Ингуш язык ваннагаргийн: осколок смерти
Чукотский язык вайн’ык "умирать"
Ингушский язык вайн: пропав, ванув: умер
Ингушский язык ванча, ванийг: мертвый
Ингушский язык вал, валр, валар: умри, умирающий, смерть
Валерик – искажённое вайнахское валаргхи – «смерти река». Вайнахское название селения – Валаргте. Проживают здесь: бацойцы, велхойцы, цонтаройцы, пешхойцы, цоройцы и другие чеченские племенные образования.
Валаргхой – вайнахский этноним. Урочище, где находится селение Валерик, носит название Валарг-Чу
Старнорвежский язык valr: павшие воины
ингушский язык валр, валар: мертв
чеченский язык валр, валар: мертв, смерть
ингушский язык валлалц валарг волла валанча: навсегда мертвым будь мертвец
Валерик: Валерик — село в Чечне. Валерик — река в Чечне. Сражение на реке Валерик — произошло 11 июля 1840 года в ходе Кавказской войны
Валерик («Я к вам пишу случайно, — право...») — стихотворение М. Ю. Лермонтова, описывающее сражение на реке Валерик, в котором поэт принимал участие.
Этимологию слова «валькнут» возводят к словам из старонорвежского языка (возник в XIV–XV вв. н.э.): valr (павшие воины) и knut (узел). Отсюда одно из названий Валькнута – «Узел павших» (как вариант «Узел мертвых»)
Древнескандинавский эзотерический знак Валькнут
Ингушский язык валар, балар: смерть
Древнеисландский язык val: мертв
Ингушский язык вал: умри
Древненорвежский walcyrige "валькирий девы мёртвых"
Чувашский язык велерме: убивать
Ингушский язык валарам: померев

ВИЛЬНЮС: СТОЛИЦА ЧЕРТА

Выдвинута гипотеза о «демонологическом» происхождении названия реки Вилия, связывая лит. vėlė «души умерших», velnias «чёрт».

Ве́лнс, Велс, Виелона лит. velnias, velinas, латыш. velns, vielona, vels) — в балтийской мифологии противник громовержца Перкунаса, в язычестве был богом загробного мира и покровителем скота, после христианизации его облик демонизировался и слился с чёртом.

Велняс — самый популярный персонаж литовского фольклора, число его упоминаний превосходит других вместе взятых персонажей из богатой литовской демонологии, в Литве зафиксировано около 400 топонимов связанных с этим именем. Существуют тысячи и десятки тысяч вариантов сказаний о Велнясе.

Согласно сообщениям ученых XVI—XVII веков — Я. Ласицкий, Г. Стендер, П. Эйнхорн, — Виелона (польск. Vielona) был богом мертвых, богом душ и богом, связанным со скотом и другими животными. Ему приносили жертвы, чтобы он «пас» души умерших (ср. лит. vele«душа», veles «тени усопших». Велсу были посвящены дни мёртвых и месяц октябрь (ср. Дмитриевская суббота у восточных славян). Связь Велса со скотом очевидна в ритуале литовского дня поминовения умерших Илгес (лит. Ilgės) или лит.Vėlinės — аналоге славян. «Дедам» или «Родительским субботам», когда совершалось заклание свиньи и произносилось приглашение Виелоне Езагулису (лит. Ezagulis) прийти за стол с мёртвыми и принять участие в поминальной трапезе.

Велс соответствует образам славянского «скотьего бога» Велеса
кельт. Веледа, рус. волх и волхв.«Мёртвый», с этим связаны: дни поминовения умерших Vele или Vielona], персонификация смерти Велю мате, старое название октября Wälla-Mänes (ср. лат. manes — души умерших). Во время Wälla-Mänes накрывался стол с угощениями для духов умерших, описание которого имеет схожести с герм.-сканд. Вальхаллой (прагерм. «зал мёртвых», вероятно тоже однокоренным словом), и с её хозяином — одноглазым Одином, богом мистики и мёртвых, имеющим некоторые схожести с Велнясом.В балтийской топологии корень vel больше всего связан с болотами, торфянниками, ямами, лугами, озёрами, и реками.

Ингушский язык виг, вуг: убить
Древнеисландский язык vega: убивать
Ингушский язык вуга: убить/ вугви: убить/ ингушский язык вугвар: жертва, /аз вугву из: я убью его
аз юг-ю из: я убью её
Ирландский язык éag "смерть"
ингушский язык юг, югьер, югьелл: убить жен рода
Ингушский язык вийр, вийрар, войр: подлежащий смерти, жертва
Ингушск.язык саг вийрар: человека убив
Старофранцузязык werrier: ведущий войну

Ингушский язык воаву, воаве, воавий, воавеш, воавеж, воавер, воавенча, воавежкъа: убиваю, убивая, убийца, убивавший, сокрушающий
русский язык воевать, воевав, воевавший

Ингушский язык т1омбешвоаларг: воюющий
Ингушский язык т1ом: война
Таитянский язык tamai "война"
Датский язык tom: пустеть
Древнеисландский язык tor-tíma: убивать
Ингушский язык турт1ом: рукопашный бой
Древнеанглийский язык tor: убивать
Ингушский язык тур: меч
Ингушский язык тIом бе: воевать, драться
Ингушский язык теба-т1ом: тайная война, 2 |перен| -покушение
Ингушский язык тIом бе, тIомбер: воюющий, дитя войны
Французский язык tomber "пасть в бою"
Ингушский язык т1омбер: воюющий
Французский язык tombe "могила"
Французский язык tombeé "падение
Француз. язык tombeur "сильный борец
Ингушский язык латархо: борец
Ингушский язык латтар: битва, борьба
Французский язык lutter "бороться, сражаться"
Французский язык lutte "борьба"
Португальский язык luta "борьба"
Итальянский язык lotta "бой"
Ингушский язык латав, летав: сразившись
Ингушский язык латвоал: готовый к битве
Латышский язык латыш
Ингушский язык латыж: воин
Ингушский язык латвия: рожденны для битв
Итальянский язык vado a lottare: я буду бороться

Ингушский язык воаву/ доаду: убиваю
ингушский язык доаду: сокрушаю
ингушский язык доаду: 1 |букв, убивающий, сокрушающий| - |воен| - эпитет непобедимого воина в старину. 2|в| - имя муж.
Ингушский язык доадур: убийца, растрата
Древнескандинавский язык daudr "смерть"
Исландский язык dauður: мертвый
Ингушский язык доадар: потеря
Ингушский язык доадур: убивающий
Ингушский язык доадер: тратящий, стирающий
Норвежский язык døde: мертвый
Древнеисландский язык dauði: мертвый
ингушский язык доадорыж: 1 растратчики, поглотители, 2 иждивен-цы.
готский язык dauþjan "убить"/ингушский язык доадийн: убив
Датский язык død: смерть
Фарерский язык: deyði "смерть"/Норвежскийязык død "смерть" /ингушский язык доади "стереть, уничтожить, убить" /
Фризский язык deadzje: убить
Ингушский язык доадеж: убивая, стирая
Нидерландский язык doden: убить/ ингуш.язык доаденн: уничтожив
Ингушский язык ДИЙ: |архаич| - государь |термин имеет несколько значений - 1 убивающий (противников), 2 создающий, 3 творящий;
английский язык die: умереть
датский язык dø: умереть
норвежский язык dø: умереть
Шведский язык dö: умереть
ингушский язык дой: умерев
ингушский язык дойа: прародитель.
ингушский язык дойя: |гл. ф от де - делать| - если сделаешь.
ингушский язык дой, бой, вой, йой: умерев, сгинув, пропав, потушив
ингушский язык дой: отцовское, конское
ингушский язык дойа: прародитель.
Ингушский язык да: отец, хозяин
Ингушский язык да(отец, хозяин), даьда(дед), дадо: похитить, украсть, угнать
ингушский язык дедда: сделает, совершит, создаст
ингушский язык доаду: уничтожает, стирает, гасит
Ингушский язык дади: папа
Английский язык da, dad, daddy "отец, папа"
португальский язык deidade "бог"
Ирландский язык Dia "бог"
Old French cesse "cease, cessation," from cesser.
Древнефранкский язык cesse, cease, cessation, cesser: прекратить, остановить
Английский язык cease: прекращать
cease fire! ― воен. прекратить огонь!
ЧИСТО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ГЛАГОЛЫ! это ингушское:
ингушский язык сец, сац: прекрати, остановись
ингушский язык сацар: остановка (по глаг. "остановиться") соцабар: арест (юрид.)
Old French cesser "to come to an end, stop, cease;
ингушский язык сацава: прекратил
ингушский язык сацайа: прекратила
ингушский язык сацада: прекратилось
английский язык cease: устар. прекратить, перестать, прекращение
английский язык cease fire! ― воен. прекратить огонь!
Мелхиенский диалект сеца: остановился/ это ингушское сеца: остановившись
ингушский язык/ сецав. остановился, сецай: остановилась, сецаб: остановились
ингушский язык сеца: |гл. ф. от саца - остановиться, перестать| - остано-вившись, оставшись, перестав.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments