Дагот Ур (akievgalgei) wrote,
Дагот Ур
akievgalgei

КАЛИТКА


язык Майя: kal ‛запирать, застегивать; снаряжать силок’, kalab ‛запор, засов’, kalam ‛серьезный, надменный, замкнутый’, kalaan ‛закрытый, задержанный, занятый’;
Ингушский язык къайл: запри, закрой
ингушский язык къайла: закрывай
Язык индейцев Майя: kalab ‛запор, засов’,
Ингушский язык къайлаб: закрыли, заперли
Язык Майя kalaan: закрытай, занятый
Ингушский язык къайлан: закрыто
Ингушский язык къайлагIара: секретный, тайный, къайле: секрет, тайна
Шумерский яз kali "закрывать"

Хаттский: halu-halu [*halu] ‛засов’;
Ингушский язык зайл: засов

Лат.: clavis ‛ключ, задвижка, засов’,
claudo ‛запирать, замыкать, заключать’;
Ингушский язык под (снизу) : кIалда
къайладаккха: прятать
Др.-греч.: κλείς ‛засов, запор, ключ’, κλείω ‛запирать, закрывать, смыкать’;
Русск.: ключ;

ингушский язык кала1а: 1- перенастроить, переориентировать, ослабить соб-ственное увлечение. 2 ослабить, расслабитьхватку
ингушский язык калу: рычаг
ингушский язык низ: кIалхе
ингушский язык низ: кIалхара дакъа
английский язык cellar "подвал, погреб"

РУССКИЙ ЯЗЫК КАЛУМБАРИЙ: место хранения мертвых
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК кхоллам: судьба, рок, предначертание
ингушский язык калумба: переезд на новое место 2 перелет
чеченский язык кхолламалла(kxollamalla): созидание
чеченский язык кхолла(kxolla): накинуть, накидывать
ингушский язык кхолла: творить, накрыть
чеченский язык кхалхархо(kxalxarxo:): переселенец, переселенка
ингушский язык кхалха: переселиться, переселяться
ингушский язык кхалха: умереть, умирать

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК КХАЛХАМ: переселение, смерть
Эрзянский язык куломс: умирать
ингушский язык кхоалам: покрытое
Удмуртский язык кулем, кулон "смерть"
Финский язык kuolema "смерть"
Эрзянский язык кулома: смерть

Вепсский язык kolda: умереть/ чечен.язык умерший(kxеlxina): кхелхина/ ингуш.язык кхелха вахийта: переселить
Ингуш.язык под (снизу) : кIалда
Бретонский язык kelan: труп

Ингушский язык къале: поле греха.
ингушский язык кхал: женщина, кобыла
ингушский язык кхал: женственность, женское начала
Ингушский язык кхаллахь: женщина, сьедобная
Древний Иврит kallah - женщина, невеста

Таким образом, женщина, как воплощение «низа», связывалась с образом рыбы / змея, со стихиями воды и земли, с их свойствами создавать жизнь. Наши предки видели в рыбе жизнетворное начало. Именно поэтому в качестве родовспоможения использовались рыбьи кости и высшей похвалой красоте женщины ингуши считали сравнение ее с рыбой, обладающей магической силой. В ряду магических действий, проводившихся при непосредственной подготовке к родам, были распускание волос, снятие колец, браслетов и развязывание узлов, как на одежде беременной, так и вообще узлов в комнате. Все перечисленное, как правило, предпринималось для облегчения родов и символизировало разрыв пространства
беспечивавший благополучный переход в новое состояние как роженицы, так и ребенка. Отметим, что запрет на вязание или шитье, а также любые отдельные действия, связанные с этими процессами (закидывать нитку на шею, скручивать нити, плести или пользоваться веретеном и др.) во время беременности, транслировался, в ингушском представлении, как потенциальная возможность «ребенку запутаться в кишках матери». 1355
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments