Дагот Ур (akievgalgei) wrote,
Дагот Ур
akievgalgei

ДЕНОЩЬЕ


Русский язык нет/ это английское night(найт): ночь
немецкое nigh:нет, немецкое nacht: ночь/ это ингушское них: 1ничто, 2|е|,-ыж|е| - |редко употребит| -ноль |напр. них да 1а дувцар - то, что ты гово-ришь - это ничто.
Английский язык nix: ничего, нуль
1) сл. ничего, ничто; нуль
to say nix on smth. ― отрицательно отзываться о чем-л., отклонить что-л.you can't get him to work for nix ― задаром он работать не станет 2) сл. нет; не; нисколькоnix on that game! ― не пойдет!; черта с два
Датский язык naeh: нет
шведский язык neka: отрицать

НЕ:
Адыгейский язык мы: не/ Черкесский язык мы: не/ абхазский язык м-: в конце слова: не/
Ингуш.язык ма: не
Ингушский язык моа: завершение, конец |устарело, ныне -чакхдалар|д||.
Ингушский язык ма "нету" "не"
Древнегреческий язык ma "нет"
Авестийский язык ma "не"
Мальтийский язык ма "нет"
Адыгейский язык мы "не"
Абхазский язык м(в конце слова) "не"
Авестийский язык ма "нельзя, нет"
Сомалийский язык maya "нет"
Пракритский язык ma "не"
Ингушский язык ца: не, нет
Ночь= Отсутствие
Ингушский язык ца "нет"
Абазинский язык цхы "ночь"
Ингушский язык ма "нет"
Китайский язык am-me "ночь"
Коптский язык ouse "ночь"
Ингушский язык юса "остаюсь"
Ингушский язык яьса "пустая"
Ингушский язык яц, еца "нет"
Хакаский язык хараа "ночь"
Ингушский язык хар |е| - пустота
Ингушский язык полость, пустота.: къоф
Албанский язык kufjo "пустой"
Португальский язык oco "пустой"
Ингушский язык яца "нету"
Ингушский язык дьасса, дьас "пустой"
Ингушский язык деций, дац "нету"
Древнегреческий язык des, dis "отсутствие"
Пример диспропорция
Лимбургский язык laeg "пустой"
Ингушский язык лег, леж, лайг "опадать, умирать, умерев"
Адыгейский язык л1агъэ "смерть"
Мэнский язык baase "смерть"
Ингушский язык экх "отрицание, отказ"
Исландский язык ekki "нет"
Селькупский язык ык "не"
Татарский язык юк "нет"
Норвежский язык ikke "нет"
Ингушский язык а "отрицательная частица, нету"
Древнегреческий язык а "без"
Пример Апатия (др. греч. α — без, πάθος — страсть)
Африканский язык Зулу (зулусов) а "не"
голландский язык woestijn "пустыня"
Ингушский язык вьастав "опустел"
Баскский язык ezer "ничего"/ ингуш.язык яцер: нету/ ингуш.язык эзар: 1000/ ингуш.язык эшар: недостаток/ ингуш.язык эцар: снято
ПРИСТАВКА НИ, НЕ:
Ингушский язык них: 1ничто, 2|е|,-ыж|е| - |редко употребит| -ноль |напр. них да 1а дувцар - то, что ты говоришь - это ничто
Английский язык nix: ничего, ноль, водяной
Английский язык nil: ноль, пустой, ничего
Ингушский язык нийлха: жидкий (редкий)
Украинский язык нич: ничего
Русский язык ночь, ничего, никого
Словацкий язык nič "ничего"
Древнечешский язык nic "ничто"
Латынь nihil "ничто"
Немецкий язык nichts "ничего"
Баскский язык ez "нету"/ ингуш.язык яц: нету/
Ингуш.язык лакъа - иссякнуть
Ингушский язык л. ф. от лакъа - иссякнуть| - иссякло, пересохло.: лакъар
Английский язык lack of "отсутствие"
Английский язык lack "недостаток"
Английский язык shortage "нехватка"
Ингушский язык шортига: тихий (негромкий)
Чеченский язык шорта(s,orta): медленно, тихо, полегоньку , осторожно
Английский язык short "короткий"
Английский язык lеss, sans: меньше,без
Ингушский язык лоацца: короче

ДЕНЬ = ЖИЗНЬ НОЧЬ = СМЕРТЬ

Ингушский язык ди "день"
Ингушский язык ди "быть" "убить"
Ингушский язык д "есть, быть"
Ингушский язык дийн "жив"
Ингушский язык дойн "пропав, умерев"
Ингушский язык дайна "потеряв"
Древнепрусский язык deinan "день", Латгальский язык dīna "день"

Ингуш.язык дий "убить"
Ингушский язык ди "день"
Сардинский язык di "день"
Чеченский язык день(dе): де
Фризский язык dei "день"
Ингушский язык дневной: дийнахьара
Ингушский язык ден: с (с какого времени)
Ингушский язык ден-бийсан: суточный
Ингушский язык ежедневно: хIара денна
Ингушский язык денош "дни"
Македонский язык ден "день"
Ингушский язык денбус "сутки (день-ночь)
Болгарский язык денонощье "сутки"
Болгарский язык ден "день"
Боснийский язык dan "день"
Чеченский язык ежедневно(dеnna): денна
латышск. язык diena «день»
Ингушский язык дийнахь "днем"
Бенгальский язык bn: দিন(din) "день"
чешск.язык den "день"
др.-прусск. deinan "день"
Литовский язык diena "день"
Ингушский язык ди "день" денош "дни"
Английский язык day "день"
Шотландский язык day "день"
Арагонский язык (Испания) dia "день"
Астурийский язык dia "день"
Белорусский язык дзень "день"
Бретонский язык deiz "день"
Галисийский язык dia "день"
Древнеанглийский язык :dæȝ "день"
Итальянский язык dì "день"
Испанский язык día "день"
Канадский язык dina "день"
Хорватский язык dan "день"
Латынь dies "день"
Ломбардский язык dì "день"
Ингушский язык кIиран-ди "воскресенье"
Ингушский язык пIаьраска-ди "пятница"
Византийский язык paraskevi "пятница"
Др.греч яз. Παρασκευή(параскава) "пятница"
Литовскийlt: penktadienis "пятница"
Чеченский язык пятница(phе:raska): п1ераска

ЖИЗНЬ=СМЕРТЬ

Вепский язык elo "жизнь"
Выруский язык elo "жизнь"
Ингушский язык ел, ела "умри"
Гавайский язык ola "жизнь"
Ингушский язык олла "повесить"
Финский язык elämä "жизнь"
Ингушский язык 1алам "природа"
Корсиканский язык vita "жизнь"
Ингушский язык вита "оставь в покое, покинь"
Хакаский язык чуртас "жизнь"
Ингушский язык чурт "могильный камень"

Ингушский язык дийна: живой, мертвый, сломанный, убитый
Ингушский язык дийнахьара: дневной
Ингушский язык дийнаме : живо
Русский язык динамика
Динамичный
Валлийский язык byw "живой"
Ингушский язык бивча "убив"
Галисийский язык vivo "живой"
Ингушский язык воаву "убиваю"
Гэльский язык beo "живой"
Ингушский язык бе "убить"
Мэнский язык bio "живой"
Ингушский язык биа "поев"
Эвенкийский язык буни "смерть"
Ингушский язык буйна "убив"
Чукотский язык вайн'ыгыргын "смерть"/ ингушский язык ван, вайн, вана "мертвый" "закончился" "застрял, попал"
Ингушский язык вайна, ванув, венна "мертв"
Чукотский язык вайн’ык "умирать"
Ингушский язык вийна "убив"
Коми-пермяцкий язык вийны "убить"/
Чувашский язык вилӗм "смерть"/ ингушский язык вал, вала, валар "умереть" "закончиться" "перейти" вила, вилар "смеяться"
чувашски вeлерме "убивать" / ингушский язык валарам "умирает"

Ингушский язык завтра : кхоана
Чеченский язык завтра(kxa:na): кхана
Ингушский язык назавтра: кхоаннена
Русский язык конец, конечный
Белорусский язык канец
Тюркские языки кон "день"

Элда, Этер, Ешпор, Эштр (ингуш., «хозяин Эла»), в мифологии ингушей и чеченцев бог, владыка подземного мира мёртвых - Эл. Он мудр, обладает даром провидения. От удара его посоха дрожит весь мир. Сидя на высоком троне из человеческих костей в башне, вершит суд над душами усопших: в соответствии с поступками, совершёнными ими при жизни
Тот свет находится под землею. Им управляет подземный бог Эштр, или Этер. Человек умирает тогда только, когда этот бог пожелает взять его к себе. Тот свет называется по-ингушски «Дэли-Аилли»[89], а этот свет - «Дэли-Малхли». Ингуши говорят: «В три года выстроенный Дэли-Малхли, в семь лет выстроенный Дэли-Аилли»*. Это поговорка, а потому можно ручаться за ее древность и точность передачи. Этот и тот свет построены Богом. Солнце днем освещает этот свет, а ночью - тот свет[90], а по другому варианту, солнце - светило этого света, а луна - того света или мертвых; от луны покойникам так же жарко, как нам от солнца. Хотя ингуши прямо и не говорят об этом, но, судя по тому, что в представлениях о загробном мире играет роль солнечный миф, можно почти безошибочно допустить, что тот свет находится там, где заходит солнце, т.е. на западе, - черта, опять-таки общая большинству первобытных религий[91]. Тот свет, как постоянное местопребывание людей, является более массивным; его Бог строит не три, а семь лет. Мертвецы на том свете ведут такую же жизнь, как на этом: те же симпатии, те же страсти, дружба, любовь и вражда, какие присущи им на этом свете, остаются и на том. Они живут так же отдельно, родами; всякий умерший отправляется к своим родственникам, умершим раньше. Характерная точка зрения на поминки сказывается в веровании ингушей, по которому поминки необходимо делать для того, чтобы мертвые хорошо приняли вновь умершего родственника.
Загробный мир ингуши не считают местом отдыха от земных трудов; покойники на том свете точно так же исполняют все работы, как и на этом свете, и притом одновременно с последними: когда кончают покос или жатву на этом свете, одновременно прекращаются работы и на том. Разница лишь в том, что покойники работают по ночам, когда солнце уходит из мира живых в страну умерших. По окончании жатвы ингуши устраивают марспорр, или жатвенный ужин, угощение для мертвых родственников, говоря: «Может быть, теперь и они окончили работы». Празднество это в честь умерших устраивается каждой семьей отдельно. Приготовляется брага, варят пиво, гонят араку, подают лучшие блюда: молоко, масло, сыр, мясное и т.д. Ингуши говорят, что пищу хозяин «передает» умершим родственникам. Эта передача пищи носит название «хето» и есть простая пересылка пищи, которую нужно отличать от жертвоприношений богам, которые имеют иной смысл и иначе называются у ингушей. Это есть именно тедам (текам) - жертвоприношение, о чем мы скажем позже.
Пересылка» пищи на тот свет сопровождается молитвой, которую обыкновенно читает хозяин дома, а если он не знает молитвы, то призывает для этого другого. Знающего человека. Нигде религиозные воззрения человека не сказываются так верно и полно, как в молитве, и мы из молитвы ингушей узнаем ценные сведения.
Я записал молитву со слов самого ингушского жреца Ганыжа и с удовольствием привожу здесь русский перевод молитвы, весьма близкий к оригиналу:
«Дай Бог, чтобы благочестивые умершие так же хорошо окончили свою работу, как окончили свою мы - живые; дай Бог, чтобы и урожай у них был хороший. От того, что мы передаем, пусть будет им такая польза, какая только желательна им. Дай Бог, чтобы присяжный брат, молочный брат и родственники, найденные чрез скот*, дай Бог, чтобы все эти люди и им подобные, которых покойники пожелают иметь на своем пиру, так скоро являлись к ним, как скоро является караул на тревогу. И пусть они пируют с нашими покойниками до тех пор, пока головы их не опьянеют от питья бокалов наших покойников, и животы не насытятся от пищи на пиру наших покойников. Кому они (покойники) желают дать, пусть для тех у них руки протянутся дальше, а если у них кто будет отнимать, тогда пусть у них хватит сил отстоять свое. Пусть зимой не замерзает пища у них, а летом не портится (точнее, плесенью не покрывается). Чего я сам не мог передать и чего хозяин не мог приготовить, то при свидетельстве Луны и Солнца мы поручаем Богу и божьему Эштру[94]: пусть они дополнят им это».

ингушский язык бац: нету
Гэльский язык bás: смерть
Ингуш.язык бийс: ночь
Ингуш.язык бас: покидать, оставлять
Ингуш.язык бейса: вред, ущерб
Ингуш.язык баьсса: пустота
Ингуш.язык биш, буш: спят
Ингуш.язык бийша: лежат спят
Ингуш.язык баббушха: врата спящих
Русский язык бабочка, бабушка
Ингуш.язык баобо-чакха: вести насквозь
Ингуш.язык бабо-чакха: привести в конец
Ингуш.язык чакх=: насквозь
Ингуш.язык чакхдаккха: кончить, окончить
Древнеперсидский язык bašakal: бабочка/
Ингуш.язык баскилг: кузнечик
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments