Дагот Ур (akievgalgei) wrote,
Дагот Ур
akievgalgei

Categories:

ЖЕЛАНИЕ "ЗМЕИННЫЙ НАПИТОК"


Ингушский язык ла: желать, хотеть
Ингушский язык лах: искать
Ингушский язык лахь: желаешь
Ингушский язык лехь: змея
Ингушский язык искать: леха
Бирманский язык a lo "желать"
Ирландский язык mian "желать"/ ингуш.язык желать=жаждать мийнн "выпив"
Амхарский язык minoyti "желать"
Ингушский язык мийннад: попил
Валийский язык yn dymuno "желать"/ ингуш.язык д1амана "попив"
Вьетнамский язык muôn "желать"
Ингушский язык менна: пьяный
Ингушский язык меньгий: кровать
Гуджарати mãngo "желать"
Канадский язык bayasuva "желать"
Ингушский язык бийза ва "наполнился, нужен"/ ингуш.язык бийшава "легли"
авар.яз. бусен "кровать"/ ингушский язык бусен "остаться, ночью" бузьен "наполнится"
бушен "ложиться"
Канадский язык(Эскимосско-алеутские языки) man̄ca"кровать"/Ингушский язык Маьнги "кровать"/ Чеченский язык маьнга "кровать"
Малаялам язык ml: മെത്ത (metta) "кровать"/ ингушский язык матт, метт "постель"душ
нидерл. matras "подстилка для сна"
Ингушский язык бийша-бада ц1а "спальня"/
Андийский язык бишон "спальня"/ ингуш.яз. бийшон "спящие"
Бурятский язык аман "рот"/ ингуш.язык аман "привык" ман "пил"
Вьетнамский язык miêng "рот"
Ингушский язык менньиг " дать выпить"
Ингушский язык менна: пьяный
Датский язык mund "рот"/ ингуш.язык маннед, меннад "выпил"
Индонезийский язык mulut "рот"/ ингуш.язык молийт "дать выпить"
Исландский язык munnur "рот"/ ингуш.язык моннар "выпивший"
Латышский язык mute "рот"/ ингуш.язык мотт "язык" маттеза "немой"/ английский язык mute "немой"
Лингала (Африка) monoko "рот"/ ингуш.язык маньига "выпила?
Грузинский язык minda "желать"
Ингушский язык мун: половой орган
Камасинский яз мунуй "яйцо"
Ингушский язык маан "семя, сперма"
Арабский яз маан "сперма"/ дрперсидский яз. ман "сперма"/ Нганасанский яз маан, муун "яйцо"
Эстонский яз мун "яйцо"
Ингушский яз маIан "суть, мысль, сперма"/ праиндоевр яз маан "мысль"/ Санскрит маин / английский яз майинг "мысль"/ русский яз мнение/ татар яз магна "суть, мысль"/ Санскрит сатья "правда"/ русский яз суть "правда"/ ингуш.яз сатъяй "ложь, изкривлено"/ чеченский язык шат "слюна"
Ингушский язык сатана: кривой/

Русский язык желать
Ингушский язык желли де : 1 |глаг. ф от де - делать| - убегать по ветру. 2|морск| - плыть по ветру,
Ингушский язык желмух: сильный ветер |буря|
Ингушский язык жил: змея |тюрк - жилан|
Ингушский язык жалей: |диалектн. - жалай, жалой| - плач поумершему.
Русский язык жалость

Ингушский язык хьаштагIа: туалет
Ингуш язык хьаштагIна < *хьаштгIана
Арабский язык персид язык хьажат-хана ‘нужник, туалет"
Ингушский язык хьаштг1ана "туалет, убойная"
Лезгинский язык гьажетхана "уборная"
Кумыкский язык гьажатхана "туалет"
Лакский язык х1ажатшиву "потребность"
Карачаевский язык жахтана "туалет"
Ингушский язык хьашт: потребность
Литовский язык reikia "потребность"
Лезгинский язык регьят "легчать, удобный"
Ингушский язык паргIата: удобный
Литовский язык patogus "удобный"
Чеченский язык удобный(parg’at): парг1ат
Ингушский язык паргIато: покой
Ингушский язык сапаргIата: уютный
Ингушский язык паргIатдаккха: освободить

Древнеперсидское словo образовано от хьажат ‘нужда’ /ингуш язык хьашт "нужда"

Ингушский язык туалетная вода.: нийшка хий
Ингушский язык нийша: 1 проточность, 2 проточная вода.
Ингушский язык нийшка ваха : |гл. ф. от ваха (яха) - сходить| -сходить по нужде, отлить
Английский язык necessity "нужда"
Немецкий язык Bedarf "нужда"
Ингушский язык бедар в "в говне"
Чешский язык bida "нужда"
Французский язык besoin "нужда"/ ингуш.язык безик: необходимое |только то, что необходимо|/ ингуш.язык безон "нужное"
Латышский язык biezs "толстый"/ Латгальский яз bizs "толстый"/ ингуш.яз бедзза, безза "полный, тяжелый" / Ингуш.яз бизаб "наполнилось"/ русский язык вес, весомый/ ингуш.яз везза "тяжелый"/ ингуш.яз веззанча "наполнился"/ ингуш.яз йизай "наполнилась" ийза "полная, еза "тяжёлая"/ кабардин яз, адыг яз. из "полный"/
Древненемецкий язык bezziro "лучший"
Ингушский язык беззиро "дорогой"
Ингушский язык безвар "любимый, дорогой, тяжелый"
Древнеисландский язык bezt "лучше всего"
Ингушский язык безийта "самый нужный"
Ингушский язык безам "желание, любовь, нужное"
Ингушский язык беза "дорогое, нужное"
Древнескандинавский язык beztr "наилучший"
Ингушский язык безтар: дорогой
Ингушский язык безамбаа: насладиться
Ингушский язык безача: дорого
Древненемецкий язык bezzist "лучший"
Ингушский язык безажбац "не нужны"
Английский язык best "лучший"

Эстонский язык häda "нужда"/ ингуш.язык хада "дай"
Эстонский язык vaesus "нужда"
Ингушский язык вазза, виза "нужен" визажв "нужный"
Голландский язык eisen "требовать"
Ингушский язык еза "нужна"
Римский язык desidero "требовать"
Ингушский язык дезаждара "нужное"
Итальянский язык desiderio "желание"/ испанский язык deseo "желание"/ латинский язык desiderium "желание"/ ингушский язык диз, дизер "нужно, желанное"
Английский язык v
Ингуш.яз. хила, хилар "желание(букв.пусть будет"
Финский язык halu "желание"
Ингушский язык хал мег: может быть
Английский язык wish "желание"/ ингуш.яз виз, визар "хочу, желаю, нужен"
Испанский язык deseo "желание"/ ингуш.яз. дизо "нужно"
Французский язык desir "желание"
Албанский язык deshire "желание"
Итальянский язык desiderio "желание"
Латынь desiderium "желание"
Норвежский язык behag "желание"
Ингушский язык беха "просить, вызвать"
Шведский язык begar "желание/ ингуш.яз. безар "нужно" бехьар "просить" вызывать"
голландский язык begeerte "желание" /ингуш.язык бихарт "просил"

Немецкий язык begehren "требовать"
Ингушский язык бехарийн "просящий" "вызывающий"
Шведский язык begära "требовать"
Ингушский язык бехара "звать, требовать"
Ингушский язык аппробехар: ищущий одобрения
Ингушский язык бех: просить, хабех "вызвать"
Английский язык beg "просить"
Шведский язык be "просить"/ ингуш.язык ба "дай" бейта "дай сюда"
Немецкий язык bitte "просьба"

Ингушский язык хьашт: потребность, нужда
Ингушский язык хьашт да: нужно
Таджикский язык хостан "желать"
Русский язык хочу, хотеть
Ингушский язык хотт"грязь"
Ингушский язык ов-хоттар: автор.
Ингушский язык хоттий ха: период ненастья, период гря-зи и слякоти |осень|.

ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫК 9800 лет это НАХСКИЙ ЯЗЫК (ЧЕЧЕНОИНГУШСКИЙ ЯЗЫК)

1. и.-е. *aqua ‘вода, пить (воду)’: лат. aqua ‘вода’, , хетт. uatar eku ‘пить воду’, тох. A yok ‘пить’, war yoktsi ‘пить воду’, гот. ahva ‘река’, др.-ирл. ager ‘бог моря’ – нах. *j-aqa ‘пить материнское молоко’.
2. и.-е. *aued- ‘смачивать, увлажнять’, *aud- // *ued- // *uod- ‘вода’: рус. вода, греч. hydor, хетт. waatar, др.-сакс. watar ‘вода’ – нах. *’audan ‘сжать, сдавить’, *’audar ‘давка, сжатие; выдавленное’: чеч. Iовда ‘сжать, сдавить, выжать, выдавить, лишить влаги’, инг. Iовда. Семантически ср. чеч. Iовда-дала ‘выжаться > подсохнуть’, Iийда-дала ‘капать, сочиться, течь’, где Iийда итератив к Iовда. Индоевропейские основы на -r, скорее всего, отражают нахские масдарные формы типа Iовдар // Iийдар (ср. греч. hydor ‘гидро-, вода’), так же, как рус. смотр – чеч. мотта-р, рус. зор- // зер- ‘зеть, зреть’ – чеч. зие-р ‘смотреть, надзирать’.
3. и.-е. *aur-, *auer-, *uar- ‘вода, ручей, поток; дождь’: афган. owrэ ‘туча’, авест. awra, др.-инд. abhra- ‘дождь’, греч. aura ‘вода, источник’ в an-auros ‘безводный (о ручьях)’, тох. war ‘вода’, англос. war ‘море’, рус. вар, варить, лит. wirti ‘кипеть, бурлить’ – нах. *’aur ‘бурлящий поток, пенистый ручей’: чеч. Iовр ‘(дождевой, вешний) поток, ручей’, обычно мн. ч. Iовраш, инг. Iовр.
4. и.-е. *as- // *aus- // *os- // *ost- ‘рот, уста; устье, исток’: лат. os ‘рот’, ausculum ‘ротик’, ostium ‘устье реки’, др.-исл. oss – то же, др.-инд. as ‘рот’, osthas ‘губа’, авест. aosta ‘губа’, рус. устье, уста, н.-луж. husta, лит. uosta ‘устье, гавань’, др.-прус. austo ‘рот’ (Ф IV 172) – нах. ast ‘край, губа, уста; устье, исток, родник’ ‘край, губа, уста; устье, исток, родник’ в чеч. хьуоста ‘родник, источник’ (< *хьаст < *аст // *ас ‘источник, водоем; устье; уста, рот’), инг. хьаст; чеч. йист ‘край’ < *jast < пранах. ast ‘край, губа’ ‘край, губа’ cp. будух. ис ‘источник’, авар. ицц (< *исс),
5. и.-е. *am- // *om- ‘яма, водоём, канал’: иран. ama ‘сырой’, бел. hamag, афган. om, сак. hama-, др.-инд. ama, др.-ирл. om, греч. omos ‘сырой, невареный’ (Pokorny, 477-478) – нах. *’am «лужа; озеро»: чеч. Iам ‘озеро, пруд’, инг. Iам. Сюда же в ностратическом плане маньч. омо ‘озеро, пруд, стоячая вода’, нанайск. амаон ‘замкнутое озеро, лужа’, эвенк., эвен. амут ‘озеро, море, болото’, драв. amm, amu ‘вода, сырость’(> ? скр. ambu ‘вода’), тамил. am ‘вода, жидкость’ [25: 94].
6. и.-е. *an- // *in- ‘в, внутрь, нутро, впадина; анус’ – кавказ. *аn- ‘источник (влаги), глаз, пропасть, дно’: нах. *Iан- ‘ущелье, пропасть’ (чеч. Iин, мн. Iаннаш, Iана // Iиена ‘литься, изливатся, течь’, Iана-даха ‘изобилывать, переливаться’),
7. и.-е. *bhag- ‘рот, устье; резать’, *bog ‘болото’: англ. bog, слав. bagno ‘болото’ ‘болото’ (рус. багно ‘болотистое место’, укр., блр. багно ‘болото’); лат. bucca ‘рот’/инг.яз. буцца "говорить", греч. fago ‘пожирать’, слав. bazlo ‘горло,(инг.яз. бацло "говорить") болтать’ – нах. *baga ‘рот, уста; устье’: чеч. бага ‘рот’, инг. баге, ц.-туш. бакI, будух. пакI ‘губа’, груз. bage ‘губа, берег’. От классного глагола б-аган ‘резать, рубить, сечь’, ср. чеч. диг ‘топор’, дага ‘топорище’.
8. и.-е. *dak-r ‘слезы’, иран. *dauk- / *daug-, дигор. docun ‘доить’ – пранах. *д-акан: чеч. д-ача ‘лить, дождить; течь’. Родственно чеч. йочана ‘ненастье’.
9. и.-е. *dhen- // *dhon- «низ, низина, углубление; течь; сочиться; вода, влага»: герм. *danja- ‘долина, углубление, низ, низина’, слав. *dъno, (болг. дъно, полаб. Danü «дно», цслав. Дъно), др.-греч. Данай ‘бог водоемов’, индоиран. *dan-u ‘сочащаяся жидкость’ – нах. *dan «идти, идти об осадках», нах. *dan- > dun // *t’un- ‘сырость, влага, жидкость’, чеч. тIун-дан «увлажнить», тIуьна «влажный», тIуно «влага», тIуналла
10. и.-е. *dogh- ‘идти, течь, капать’: осет. taghd- ‘литься по каплям; сочиться, капать; дождь’, др.-инд. dogha ‘доение’, рус. дождь – нах. *dоgh-u ‘дождь’.
11. и.-е. *k`ap- ‘пена, накипь’: авест. kafa, бел. kap ‘пена’, афган. чопанай ‘мыльный пузырь’, др.-инд. kapha ‘слизь, мокрота’, ст.-слав. kapati, рус. капать, капля – нах. *kap-u ‘накипь, пена, слизь’: чеч. чопа < чапу < кап-у.
12. и.-е. *le(i)d- «мокнуть, таять; истекать»: ирон. ladaryn, дигор. ladarun ‘давать стечь жидкости из сосуда, проливать слезы, плакать’, слав. *ledeti ‘течь, протекать’, корнуэл. lad ‘жидкое состояние, текучесть’, лат. latex ‘жидкость’, греч. latax ‘капля’ – нах. lada ‘просочиться, капнуть, протечь; упасть при созревании’ (чеч., инг. лада), нах. lieda ‘сочиться, капать, ронять’‘сочиться, капать, ронять’. Осетинский глагол, по всей видимости, отражает чеченскую масдарную форму ладар, точно так же, как слав. *zьrati ‘взирать’, *motreti ‘расcматривать, представлять’ – нах. зиер ‘наблюдать, испытующе смотреть’, муоттар ‘думать, полагать’
13. и.-е. *mel- // *mol- ‘питье, молоко, молоть, мозжить’, *melg ‘молоко’: ср.-ирл. melg, гот. miluks, др.-в.-нем. miluh, тох. А malke ‘молоко’, лит. malkas ‘глоток’, лтш. malks, malka ‘питье’, malkot’ ‘пить мелкими глотками’, рус. молоко, молокита ‘болото, топь’ – нах. malan ‘выпить’, *mielan ‘пить, выпивать’*mielan ‘пить, выпивать’: чеч. мала ‘выпить’, мийла ‘пить, выпивать’, инг. мала, ц.-туш. мал`ан. Индоевр. расширитель -(u)g в *melug // *molug ‘молоко’ cоблазнительно сравнить с нахским суффиксом субстантивированного причастия -(у)г // -(а)г (< -рг) в молуг // молаг ‘выпиваемое, питье, напиток’. Ср. к семантике и.-е. *ekho- // *okho- ‘вода’, тох. A yok ‘пить’ – чеч. j-аqa ‘сосать грудь, пить материнское молоко’.
14. и.-е. *mar- // *mor- ‘море, соленое озеро’, «морская вода»: осет. mal ‘глубокая стоячая вода’, лат. mare ‘море, морская вода, морской берег, взморье’, англос. mere ‘море, пруд’, merisc ‘болото’, нем. Marisch ‘болото, топь’, лит. mares ‘залив, море’, рус. море – нах. marin- // marim- // ‘солёная вода; соляный раствор’, *marа- ‘мыс; нос, сопло’: чеч. мара ‘нос, ноздря; отверстие’, марш ‘сопли’ (мн.) < ‘соленые выделения из носа’ (ср. к типологии рус. сопло ‘отверстие, ноздря’ – сопли). С чередованием м // б сюда же, вероятно, относятся и чеч. биерам ‘рассол, подлива’, лат. muria ‘рассол; соленый раствор’, англ. brine ‘соленая вода; рассол’, тюрк. murun // burun ‘мыс; нос’
15. и.-е. *nas- ‘нос, ноздри’: греч. nas ‘нос’, лит. nosis, лтш. nass ‘ноздря’, лат. naris, норв. nos ‘морда’, рус. нос ‘нос, мыс’, на иной ступени чередования согласных перс. нашва ‘дикая слива’, шугн. наш, сарык. нош ‘абрикос’ – нах. *nas- //naš- ‘’: - ‘наливаться, взбухать, сочиться’: чеч. нуошбала ‘раскваситься перезреть стать сочным налиться соком (о плодах)’.
16. и.-е. *ner- ‘проточная вода, река’: греч. Nerei ‘морское божество, отец 50 нереид’, рус. понырь ‘подземный поток’, урарт. neru, ассир. neru, араб. nahar ‘река, поток’ – пранах. *nаir ‘понос, поток’: нах. *nir ‘понос, поток’.
17. и.-е. *phen-: др.-инд. phena ‘пена, накипь’, слав. piena ‘пена’, лат. spuma ‘пена’, др.-в.-нем. feim, осет. fynk ‘пена’, авест. spama ‘слизь’ [1:498] – нах. *ph`ani > *ph`ena ‘жирный, сальный’: чеч. хьена, инг. хьаьна ‘жирный, сальный; плодородный (о почве)’.
18. и.-е. *reg- ‘сырой, влага, дождь’: нем. Regen, норв. rake ‘сырость’, гот. rign, англ. rain, диал. rag ‘быть туманным, моросить’, лат. rigare ‘to wet; water’ (Pokorny, 857) – нах. *argen- ‘сырой, незрелый, неспелый’: чеч. аьрга ‘незрелый, неспелый, сырой’, инг. аьрга, ц.-туш. ark’en.
19. и.-е. *rout-: иран. *rauta- ‘кишки; река’, афган. rud, rod ‘река’, др.-инд. srotas, ritis ‘ток, бег’, retas ‘течение’, др.-англ. rid ‘ручей, канава’, диал. rithe ‘ток воды’ (Ф III 464), греч. rytos ‘текущий, река’, лтш. srauts ‘ручей’, осет. rud // rod ‘толстая кишка’, перс. ruda, пехл. rot ‘потроха, кишки’, руш. rud, язг. rэd, ягн. ruta – пранах. *руоти- (чеч. pуьйта ‘водопой’, диал. раьт, руотуо, руоьта) < пракавказ. *rat- (дарг., рутул., агул. руд ‘кишка’, лезг., табас. рад ‘кишка’). В качестве семантической параллели приводят др.-инд. guda- ‘кишки, живот’ – авест. Guda- – название реки, ср. также рус. река и ахвах. река ‘живот’.
18. и.-е. *reg- ‘сырой, влага, дождь’: нем. Regen, норв. rake ‘сырость’, гот. rign, англ. rain, диал. rag ‘быть туманным, моросить’, лат. rigare ‘to wet; water’ (Pokorny, 857) – нах. *argen- ‘сырой, незрелый, неспелый’: чеч. аьрга ‘незрелый, неспелый, сырой’, инг. аьрга, ц.-туш. ark’en.
19. и.-е. *rout-: иран. *rauta- ‘кишки; река’, афган. rud, rod ‘река’, др.-инд. srotas, ritis ‘ток, бег’, retas ‘течение’, др.-англ. rid ‘ручей, канава’, диал. rithe ‘ток воды’ (Ф III 464), греч. rytos ‘текущий, река’, лтш. srauts ‘ручей’, осет. rud // rod ‘толстая кишка’, перс. ruda, пехл. rot ‘потроха, кишки’, руш. rud, язг. rэd, ягн. ruta – пранах. *руоти- (чеч. pуьйта ‘водопой’, диал. раьт, руотуо, руоьта) < пракавказ. *rat- (дарг., рутул., агул. руд ‘кишка’, лезг., табас. рад ‘кишка’). В качестве семантической параллели приводят др.-инд. guda- ‘кишки, живот’ – авест. Guda- – название реки, ср. также рус. река и ахвах. река ‘живот’.
20. и.-е. *saud- ‘источник, ключ, поток’ (иран. *xšaud- ‘быть жидким’, авест. xšaudah ‘водный поток’, др.-гутнич. sauth- ‘родник, ключ’, др.-англ. seadh, др.-фриз. sath ‘родник, ключ’). – нах. saudan ‘‘источник, родник’: чеч. шовда ‘родник’, инг. шовда. Сомнительно заимствование из осет. сав-дан ‘черная вода’.
21. и.-е. *sur-, *suer- ‘кислый’: др.-в.-нем. *sur ‘кислый’, лит. suris ‘сыр’, осет. swar // sawar ‘минеральная вода; рассол для сыра’, курд. swer ‘соленый’, шоравк ‘рассол’, перс. шор ‘соленый’ – чеч. шовр ‘сырный рассол’. Образовано от основы *шав(a) ‘острый, кислый’ (ср. чеч. шуо ‘cычуг’) при помощи расширителя -р. Сюда же относится и чеч. шар ‘пахтанье’.
22. и.-е. *sur- ‘молоко’: иран. *(x)šira (перс., курд., белудж., пехл., афган. шир ‘молоко’, осет. хшыр), праслав. *syrъ ‘молоко’ (< *surъ) – нах. šura : чеч. шура, инг. шура, ц.-туш. шур. Ср. хиналуг. шор ‘творог’.
23. и.-е. *ta- ‘таять, увлажняться, промокать’, ‘растопить, раста
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments