Дагот Ур (akievgalgei) wrote,
Дагот Ур
akievgalgei

НОВЫЙ ГОД В СТАРОЙ ИНГУШЕТИИ


Ингушский язык ноджой "новый год"( дубовый)

Новый год чеченцы называли «Кер ла шо», ингуши – «Ноджой». Если Новый год приходился на понедельник – это считалось счастливым предзнаменованием. К этому дню готовили обильное угощение: резали скотину, пекли всевозможные пироги и хлебы – треугольные, круглые, квадратные (для своей семьи, для гостя, для жреца), готовили напитки из хлебных злаков – пиво, брагу. Считалось – чем богаче стол, тем изобильнее будет год.

В новогоднюю ночь после заката солнца детей из дома не выпускали – верили, что нечистая сила особенно опасна в это время. Для защиты от неё в домах и хлевах раскладывали железные предметы, колючие ветки шиповника.

Перед Новым годом в очаге зажигали новый огонь и на нём готовили праздничное угощение. На очаг клали специально заготовленное дубовое «новогоднее бревно», такое длинное, что оно не помещалось внутри дома. Чтобы оградить себя в наступающем году от бед и болезней, и взрослые, и дети перепрыгивали через новогоднее бревно. Когда оно сгорало настолько, что можно было наконец прикрыть дверь, все шли в этот дом с поздравлениями и хозяин устраивал для гостей угощение.

Вечером накануне праздника хозяйка клала в огонь вареник, говоря: «Пусть огонь будет навеки сохранён». Три вареника клали в стенные ниши и утром проверяли: если их погрызли мыши – можно было ожидать хорошего урожая. Утром полагалось встать как можно раньше, будили даже грудных детей. Первым делом все должны были посмотреть на деньги – чтобы они водились круглый год; пересыпали из чаши в чашу зерно – чтобы хлеба было вдоволь.

Праздник Тушоли

Тушоли – богиня весны и плодородия, её почитали все вайнахи. Тушоли изображали в виде деревянного идола. Праздник в её честь устраивали весной – он совпадал с выгоном скота на летние пастбища и с прилетом удода – священной для вайнахов птицы, вестницы весны. По-чеченски удод называется «курица Тушоли», убийство удода считалось большим грехом. Жрец накануне праздника приносил в святилище идол богини и священное знамя, на древке которого было три колокольчика и изображение головы барана. Жрец объявлял собравшимся, в каком настроении находится Тушоли – весела она или хмурится, и в том случае, если она сердилась, люди шли на поля и вытаптывали часть посевов, чтобы умилостивить богиню.

В доисламский период Новый год у ингушей начинался в первый же день зимнего солнцестояния (ориентировочно 25 декабря). В преддверии Нового года, в последний четверг, вечером, жрец по три раза кричал на все четыре стороны, что завтра наступает Новый год. Наутро жрец, после совершения молитвы, рассылал детей в окрестные села для объявления начала Нового года.
Важным новогодним ритуалом было обновление огня в очаге. Именно на новом огне варили и пекли все необходимое для праздника. Укладывание длинного, неразрубленного бревна в очаг было частью новогоднего ритуала. Бревно сокращалось. Начиналось веселье с обильной едой, питьем, танцами, представлениями. Считалось хорошим знамением, если огонь горел ярко и не гас. С целью предохранения от какой-либо беды и порчи в наступающем новом году взрослые и дети перепрыгивали через конец бревна. Этот обычай восходит к магии «очищения огнем». Праздник отмечали в каждом доме. Новогодние бревна заготавливались заранее, дерево, чаще всего дуб, сушили на корню. Обильный новогодний стол, по народным представлениям, был гарантией благополучия семьи в наступающем году. С этой целью сытно кормили всех в новогоднюю ночь.
Обязательными являлись и обрядовые лепешки - одна треугольная и три круглые. Самым главным и почитаемым из новогодних угощений являлся большой ритуальный хлеб, имевший форму диска с лучеобразными линиями, идущими от центра. Пироги были с различной начинкой - мясом, фруктами, яйцами, сыром.
Вера в магию «первого дня» Нового года, известная почти всем народам мира, определяла поведение: в новогодние дни старались ничего не занимать у других, и ничего не оставлять вне дома. На себя и детей стремились одеть все самое новое и дорогое. Все рано вставали и поздравляли друг друга. Ряженные молодые люди и подростки, приходящие с поздравлениями, давали в качестве подарков продукты, как правило, яйца, которые, как известно, являются символом жизни. Они ходили по дворам с большим шумом, выражая добрые пожелания односельчанам.
Празднование Нового года сопровождалось и интересной обрядовой игрой молодых людей.
В этот праздник к засватанным девушкам могли приехать с поздравлениями братья и друзья жениха с подарком к невесте. Им являлось 1а1а - украшенное сувенирами деревце.
Главными богами, к которым обращались люди в новогоднюю ночь, были Мать мерзлоты (Г1ора нана) и Дед мороз (Г1ор дада). На третий день новогоднего праздника были скачки, излюбленное занятие горцев

Ингушский язык тетти-ха: канун нового года |букв. времятолкания, см. вьетнамское тэт - 1 новый год, 2встреча весны, т.к. новый год у них начиналсявесной

Ингушский язык авла-ди|-день приготовления адата |храма к везна |весне| или к новому году, котор. приходился на 20 марта, а новый год встречали 22 марта.:

Ингушский язык дэзий: букв священное| - период с 15 марта по 15 апреля |период, в котор. в прошлом начинался новруз|д| - новый год и совершался процесс тушоли - весеннее равноденствие |греч. десий - с 15 апреля по 15 мая|
Ингушский язык новеми: следующий месяц |ныне, чаще - хьа-т1ахула бут|б||
Ингушский язык новцолг: соловей
Ингушский язык новкъостал: опора (перен.)
Ингушский язык новкъост: |букв. новый разделитель горя,радости и др.| - друг, товарищ,
Ингушский язык новри-буц: 1 трава |растение| для веников, 2 полынь |трава
Ингушский язык новрузда: подарок
Ингушский язык новтий: новое одеяние.
Ингушский язык изновр: 1 дворянин |груз. - азнаури|, 2 |в|- имя муж.
Ингушский язык изновра-някъан : изнауровы род и фамилия в ингушетии
Ингушский язык ель: база
Ингушский язык хвоя: корсам
Чеченский язык ель(baza): база
Чеченский язык базанан(bazanan): еловый
пример: базанан хуьн – еловый лес
Чеченский язык йилбазан(yilbazan): дьявольский
Чеченский язык лилбазан(lilbazan): дьявольский
Ингушский язык база: 1 священная основа, храм, 2 священное место, зтисс|дерево|-как знак указующий священное место, 3 ель, заменитель тисса.
Ингушский язык базийлкар: глава храма, эпитет могушка
Ингушский язык базийлкаро: сторож, охранник священного заведения |храма, мечети, церкви и др.|.
Ингушский язык базз: |букв. - освященное, выделенное из ряда других, т.е. возвышенное| -1 дерево бога ц1ея, ель, возвышенная наряду с наж-га - дубом, 2|д|,-ыж|д| - что-либо возвышенное, святое.
Ингушский язык баззелий: |др. римск.-бизеллиум| - скамья для почетных лиц.
Ингушский язык баззили: |букв. - возвышенный| - аристократ, представитель высшего света |часто и баззилой
Ингушский язык баззилий: |др.греч.-базилевс - царь| - император|рица|.
Ингушский язык баззыж: 1 базис |священная основа жизни, всего сущего|. 2 храм, как базис для новой колонии при освоении планеты. 3 основа, база.

Ингушский язык базийллаж: |самостоятельный термин| - 1 король, 2царь.
Ингушский язык базило: 1 жрец, обращение к жрецу |букв. - священный, святой|

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИМЕНИ ВАСИЛИЙ
Васи́лий — мужское русское личное имягреческого происхождения. Восходит кдр.-греч. βασίλιος (басилиос); βασίλειος(басилейос) — «царский, царственный» — в древнегреческой мифологии эпитет Зевсаи Посейдона;
βασιλεύς (басилевс) — «царь, монарх, правитель»

Аналоги имени Василий встречаются во многих западноевропейских языках (в формах Бэзил в английском, Базиль во французском и др.), а также в языках Восточной Европы, как славянских, так и неславянских.

Имя Василий относилось к числу распространённых имён в Византии

Древнегреческий язык басилиос "царский" басилевс "монарх, правитель"
Ингушский язык базилхий: царский придворный.
Ингушский язык базило: жрец, обращение к жрецу |букв. - священный|
Ингушский язык базилой: |букв.-возвышенные| - господа |обращение к обществу|.
Ингушский язык базийлий: император(букв.дорогой, священный, тяжелый)
Ингушский язык базийллаж: царь
Ингушский язык бази: основа
Английский язык basis "основа"

Ингушский язык база: ель, заменитель тисса
Латынь abies "ель"
Ингушский язык елла "земляника"
Ингушский язык баззелий: |др. римск.-бизеллиум| - скамья для почетных лиц.
Ингушский язык баззилад: заседание, совещание, высших официальных лиц страны.
Ингушский язык базкад: кубок
Ингушский язык базмыж: давление, напор, гнет
Ингушский язык базорк: священный ритуал.
Ингушский язык базорка: 1жрец, исполняющий священный ритуал, 2 имя муж.
Ингушский язык базорки: |жреч.|-священная проповедь
Ингушский язык безаме: интересный
Ингушский язык безам: желание
Ингушский язык безача: дорого
Ингушский язык базза, бадза "полный, тяжелый"
Латышский яз biezs "толстый"/ Латгальский яз bizs "толстый"/ ингуш.яз бедзза, безза "полный, тяжелый" Ингуш.яз бизаб "наполнилось"/ русский язык вес, весомый/ ингуш.яз везза "тяжелый"/ ингуш.яз веззанча "наполнился"/ ингуш.яз йизай "наполнилась" ийза "полная, еза "тяжёлая"/ кабардин яз, адыг яз из "полный"/

Древненемецкий язык bezziro "лучший"
Ингушский язык беззиро "дорогой, священный"
Ингушский язык безвар "любимый, дорогой, тяжелый"
Древнеисландский язык bezt "лучше всего"
Ингушский язык безийта "самый нужный"
Ингушский язык безам "желание, любовь, нужное"
Ингушский язык беза "дорогое, нужное"
Древнескандинавский язык beztr "наилучший"
Ингушский язык безтар: дорогой
Ингушский язык безамбаа: насладиться
Ингушский язык безача: дорого
Древненемецкий язык bezzist "лучший"
Ингушский язык безажбац "не нужны"
Subscribe

  • ЛЕЗГИНЫ: АЛВАНЫ(КЕЛЬТЫ АЛЬВЫ) БРАТЬЯ ЧЕЧЕНО-ИНГУШЕЙ

    ЛЕЗГИНЫ(Лезгины, Агульцы, Цахуры, Табасаранцы, Ритульцы) Относится к лезгинской ветви нахско-дагестанской семьи языков северокавказской надсемьи.…

  • АРЧИНСКИЙ ЯЗЫК

    Есть один язык, называется арчинский, его причисляют к лезгинской ветви, а район проживания арчинцев в смежных районах между аварскими и лакскими…

  • Аварский язык ингушский язык

    АВАРЦЫ ПОТОМКИ ИНГУШЕЙ Аварский язык Пичег Багвараб "горячая печка" образовано от ингушских слов Пищк "печка" Байхвараб…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments