Дагот Ур (akievgalgei) wrote,
Дагот Ур
akievgalgei

Categories:

ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО СЛОВА БЕЛЫЙ, СВЕТЛЫЙ (СТИРАННЫЙ)


Происходит от праслав. *bělъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. бѣлъ, укр. бíлий, болг. бял, сербохорв. би̏о, биjу̀ела, словенск. bėl, чешск. bílý, польск. biały, в.-луж., н.-луж. běły. Исконнородственно др.-инд. bhālam «блеск», латышск. bãls «бледный, блеклый», лит. balas «белый», греч. φαλός λευκός (Гесихий), φάλιος «светлый, белый», кимрск. bal «белолицый», алб. ballë «лоб», др.-исл. báI «огонь», далее лит. balà «болото»,

Ингушский язык бела: мытый, стиранный
Ингушский язык бела, белаб, вела, велав, дела, дилад, ела, йилай: стиранные
Кетский язык ульга "мыть"/ ингуш.язык юлай "помыл"
СИДЕТЬ: чукотский язык вакъотвак "сидеть"/ ингушский язык Ваг1, Ваг1енваг "сидеть"/ Корякский язык вагалытвак "сидеть"
Ингушский язык ваг1ала: сиди ваг1а "сидит"
С-юкагирскийязык анньэй "сказать"/ ингуш.язык аъанна "сказал"

Ингушский язык веттав, веттар, еттай, еттар, диттад, деттаргь, беттаб, беттар "постирать, замочить"
Ингушский язык виттав, вуттар, ветта "стирка, стирать"
Русский язык свет, светлый
Канадский язык sveta, bili "белый"
Английский язык wet "замочить"
Английский язык wet, watery "мокрый"
Ингушский язык ваттари "постираный"/ еттарий "постирано"
Шведский язык tvätta "мыть"
Ингушский язык деттаро: стирано
Римский язык detero "стирать, уменьшать"
Ингушский язык доттарий "наливать"
Нижнесаксонский язык witt "белый"
Шведский язык våt "мокрый"
Шотландский язык wyt "белый"
Норвежский язык kvit "белый"
Исландский язык hvítur "белый"/ ингуш.язык хийвиттар "в воде стиранный"
Карельский язык valgei "белый"
Ингушский язык велхий "плакать, капать"
Ингушский язык вила, вилав "помыл"
Саамский язык виллькес "белый"
Ингушский язык велхаж "плакая"
Финский язык valkea "белый"/ русский язык влага
Эстонский язык valge "белый"/ ингуш.язык валха "идти, капать, плакать"
Древнеанглийский язык wolcen "облако"
Немецкий язык Wolke "облако"
Нижнесаксонский язык wulk "облако"
Голландский язык wolk "облако"
Ингушский язык волх "идет, плачет, капает"
Праиндоевропейский язык *uelg- ‘влага’:
Ингушский язык елх "идти, плакать"
др.-в.-нем. wolchan ‘дождевое облако’
Ингушский язык волха "идти, плакать"
др.-немец.яз. , welch ‘сырой
Древненемец.яз. welc "влажный"
Ингушский язык авелх, велх "плач"
праславянский язык volga ‘влага’
латышский язык. velgs ‘влажность’
литовский язык. vilgyti ‘гладить смачивая’

Нахский язык( чечено-ингушский язык) . *walxa- > *welx- ‘капать, течь, изливаться; идти’:
Чеченский язык в-иелха ‘плакать, лить слезы’, в-алхуо ‘изливать, оплакивать’. В этом глагольной основе мы имеем пример чистой внутренней флексии в нахских языках: валха - виелха - вуолха ‘идти, течь, изливаться, плакать(ся)’.

Ингушский язык йотта, вотта, ботта, Iодотта, дотта "налить, чеченский язык налить(sx’adotta): схьадотта
Русский язык стирать, стирка
Ингушский язык т1ерадаккха: снять

Ингушский язык вошве "размокать, размокнуть, разжижиться" ваша, баша, дошде, бошбе йоашье, яша "таять, размокать"
Эрзянский язык ашо "белый"
Ингушский язык яша: мокрый
Суахили язык osha "мыть"/ ингуш.язык йоашье "замочить"
Английский язык wash "мыть"
Немецкий язык washen "мыть"/ ингуш.язык вашаенна "намокла, растаяла"
Ингушский язык баша: |глагольн. формы - баш, бэшаб, здесь присутствует неполный переход в эйч, бэшар, башанзар| 1 таять, растаять, 2 размокать, размокнуть, разжижиться.
Английский язык wash "стирать, мыть"
Немецкий язык abwischen "стирать"
Ингушский язык абоашабен "замочили"
Башкирский язык еуеш "влага"
Башкирский язык hыу "вода"
Ингушский язык влага: еша
Ингушский язык хый: вода
Ингушский язык иешуа "мокрый"/ Арамейский язык иешуа "Иисус"
Шумерский язык ишкур "бог дождя"
Шумерский язык im "дождь"/ ингуш.язык ам "Озеро"/ Иврит ама "море"/ русский язык яма, омут

Немецкий язык wasser "вода"
Чеченский язык облить(thеja:no:): т1е1ано
Русский язык таяние
Английский язык melt "таять"
Ингушский язык мелди "ослабить, остудить"
Ингушский язык мелла "пей"
Русский язык мыло, молвить
Ингушский язык моллажва "пьёт"
Шведский язык smalta "таять"
Ингушский язык мелша: впитывание.
Ингушский язык мела де: 1 ослабить, 2 сделатьтеплым, подогреть.
Ингушский язык мела "теплый"
Венгерский язык meleg "теплый"

Украинский язык танути "таять"
Чеченский язык т1е1ано "облить"
Ингушский язык тIуна "влажный"
Чеченский язык т1уьнан "влажный"
Русский язык тонуть, утонул
Польский язык tonout "тонуть"
Ингушский язык велха "плакать, течь"
Древненемец.яз. welc "влажный"
Словацкий язык vlaha "влага"
Немецкий язык wolke "облако"
Ингушский язык велха, авелха "плачет"
Ингушский язык волха "течёт, идёт"
Украинский язык укр. воло́га "жирная жидкость",Праиндоевропейский язык *uelg- ‘влага’:

Русский язык Волга, влажный, влага
Ингушский язык хийма: плач, нытье.
Ингушский язык хиймеле: морской туман
Немецкий язык himmel "небо"
Французский язык humedite "влага"

Латынь lavo "мыть"/ русский язык плавай
Ингушский язык лувча, ливча "купаться"
Ингушский язык лива: белый флаг
Арабский язык лива "знамя"

Лаосский язык kaw "белый"/ ингуш.язык к1ай "белый"

Древнесаксонский язык lithan "идти" Ингушский язык лит1та "цедить"/ русский язык лить, разлить/ голландский язык leken "капать, течь"/ Древнеанглийский язык leccan "увлажнять, поливать"/ прагерманский язык lek "недостаток"/ ингуш.язык лиекъа "течь каплями, иссякать, переставать

Англ. navy «флотилия», др.-фр. navie «флотилия, корабль» от лат. navigia «флотилия», navigium «судно, лодка», navis «корабль»/ ингушский язык нейва "судно"
Ингушский язык нав, ний: корыто
Русский язык ной, нытье, ныть
Ингушский язык нейва: судно, корабль
Ингушский язык нейват де:уйти в плавание
Ингушский язык навлур: плата за перевозку
Ингушский язык навло: стоимость морской перевозки |русск. -налон из греч. навлон|.
Ингушский язык арх: 1|в,е| - старший, ведущий, главный,2| в,е| - капитан команды |от а;р|д|
Ингушский язык архаст: 1 командующий, 2|в,е| - командующий флотом |хотя в этом смысле ингуши чаще используют термин - паша
Ингушский язык Нав+арх: старший корабля
Наварх (др.-греч. ναύαρχος) — командующий флотом в Древней Греции. В классическую эпоху — преимущественно у спартанцев .

,др.-англ. seadh, др.-фризский язык sath ‘родник, ключ’ / Праиндоеропейский язык *saud- ‘источник, ключ, поток’
Нахский язык (чечено-ингуш.язык). saudan ‘источник
Ингушский язык ключ (родник): шовда(шоуда)
Чеченский язык источник, ключ, родник(s,ovda): шовда

Удмуртский язык ым "пить"
Русский язык ам "есть"
Ингушский язык ам "озеро"
Русский язык яма, омут
Иврит ам "море"

Немецкий язык oma "бабушка"
Шумерский язык ama "мать"
Ингушский язык ома-е "привыкать, учить"
Ингушский язык Iам "озеро"/ Нанайский язык амоан "озеро"/ русский яз, омут, яма/ язык ацтеков amaitl "озеро/ Арамейский яз yamto "озеро"/ Вьетнамский яз ho "озеро ингуш.яз хы "вода"/ Юкатекский яз ha "озеро"/ китайский яз хэ "река"/ Адыгский яз хы "море"/ Эвенкийский яз амут "озеро"/
Хантыйский язык мал’ыӈ "озеро"/ ингуш.яз малын "выпев"/ ингуш.яз мала "пить"/ русский яз мыло, мылить/ Хауса язык teku "озеро"/ ингуш.яз така "линия"/ текъу "тащить, двигаться "/ русский яз течение, стекание, ток, теку /
Ингушский язык такха: ползти

Праиндоевропейский язык *ser- ‘течь, жидкость, cлизь’ (Этимология-1970, C.16) - ингушский язык ‘sarsa, серса "моросить"
Ингушский язык мохкаде: облить
Русский язык мокать
Ингушский язык сыпаться: Iомахка Iоъаха
Белорусский язык мачаць "мокать"
Украинский язык вмочати "мокать"
Ингушский язык тIамохкаде "облить"
Ингушский язык IотIадахийта "облить"
Русский язык мокрота, мокрый, мокать, мокнуть, смочить, мочалка, моча, мочевой пузырь, смоченный
Ингушский язык лада "течь" ладар "течение"
Чеченский язык ладар(ladar): течь
Праславянский язык *ledeti ‘течь, протекать’
корнуэл. lad ‘жидкое состояние, текучесть’
Латынь latex ‘жидкость’
Греческий язык latax ‘капля’
Нахский язык. ‘lada просочиться, капнуть, протечь; упасть при созревании’ (чечен, ингуш.яз. лада), нах. lieda ‘сочиться, капать, ронять’.
Ингушский язык лада "просочиться, капнуть, протечь"/
Русский язык лить, полить, налить, ладья, лодка
Ингушский язык лийша "течение, выделение"
Ингушский язык зизай лийша|д| -цветочное выделение|.: лийша
Ингушский язык пролить, рассыпать: Iомохкаде

кетский язык ульга, ульгу "мыть"/ ингуш.язык юла, юлажва "мою" йилай "помыл"

Ингушский язык ныр "течение, поток, понос"/ древнеассирийский язык neru "поток"/
Русский язык нырять
Лезгинский язык нер, нерар "сопли"
Чеченский язык нир, неру "понос, поток"
Ингушский язык нирий у: холера

Нивхский язык чо "рыба"/ коми-пермяц яз чери "рыба"/ удмуртский язык чориг "рыба"/ чечен яз чъар "рыба'/ ингуш.яз чкъар "рыба"

Уйгурский язык билек "рука"
Лезгинский язык балугъ "рыба"
Ингушский язык бал, балм, белаш "рука, плечо" балам, балмыж "плечо, плечи"

Дальнейшие этимологические связи, кажется, ведут к ностратическому корню *bas // *bes // *bis – «рука, пятерня; крыло, перо; плавник»: и.-е. *bhas- «рука» (Маковский, 1996: 281), нах. биши – «ручка, ручонка», бишка – «тумак»; бежт. бицо, гунз. бицу, гин., цез. мецу – «рука»; крыз. беш, лезг. ппеш – «лист»; инх. бусо, цез. беси, гин. беши, бежт. биза, гунз. быза – «кулак» (Кибрик 1990: 28); тюрк. бес // беш – «пять; пятерня».
М. Маковский относит сюда и чешск. pisk – «стержень пера» (5: 138), что вполне согласуется с нашей этимологией.

меньший культурно-исторический интерес представляет, нанаш взгляд, этимология и.-е. *pesk- // *peisk- // *pisk- «рыба»: лат. piskus, др.-в.-нем. fisc, гот. fisks, др.-англ. fisc – «рыба» (5: 137-138), увязываемая нами с чеч. пийсак [pīsk] «весло; вёселка (лопатка для помешивания каши); лопасть для сбивания масла; лапта; плавник; скребок», образованным при помощи уменьшительного суф. -ик // -иг от основы *пейс- // *пиес-, ср. чеч. диал. пиесиг, мн. пиескаш, инг. песка – «весло, лапта» (1: 235). Отсюда предполагаемый нами этимон индоевропейской рыбы *pisk – «плескающаяся, передвигающаяся при помощи плавников».
Таким образом, этимология и.-е. *pisk- // *peisk- «рыба» приводит нас к нахскому *pijsk- «плавник»
Ингушский язык форд: море
Древнескандинавский язык fiord "море, залив"
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments