
Праздник Нового года у ингушей
В доисламский период Новый год у ингушей начинался в первый же день зимнего солнцестояния (ориентировочно 25 декабря). В преддверии Нового года, в последний четверг, вечером, жрец по три раза кричал на все четыре стороны, что завтра наступает Новый год. Наутро жрец, после совершения молитвы, рассылал детей в окрестные села для объявления начала Нового года.
Важным новогодним ритуалом было обновление огня в очаге. Именно на новом огне варили и пекли все необходимое для праздника. Укладывание длинного, неразрубленного бревна в очаг было частью новогоднего ритуала. Бревно сокращалось. Начиналось веселье с обильной едой, питьем, танцами, представлениями. Считалось хорошим знамением, если огонь горел ярко и не гас. С целью предохранения от какой-либо беды и порчи в наступающем новом году взрослые и дети перепрыгивали через конец бревна. Этот обычай восходит к магии «очищения огнем». Праздник отмечали в каждом доме. Новогодние бревна заготавливались заранее, дерево, чаще всего дуб, сушили на корню. Обильный новогодний стол, по народным представлениям, был гарантией благополучия семьи в наступающем году. С этой целью сытно кормили всех в новогоднюю ночь.
Обязательными являлись и обрядовые лепешки - одна треугольная и три круглые. Самым главным и почитаемым из новогодних угощений являлся большой ритуальный хлеб, имевший форму диска с лучеобразными линиями, идущими от центра. Пироги были с различной начинкой - мясом, фруктами, яйцами, сыром.
Вера в магию «первого дня» Нового года, известная почти всем народам мира, определяла поведение: в новогодние дни старались ничего не занимать у других, и ничего не оставлять вне дома. На себя и детей стремились одеть все самое новое и дорогое. Все рано вставали и поздравляли друг друга. Ряженные молодые люди и подростки, приходящие с поздравлениями, давали в качестве подарков продукты, как правило, яйца, которые, как известно, являются символом жизни. Они ходили по дворам с большим шумом, выражая добрые пожелания односельчанам.
Празднование Нового года сопровождалось и интересной обрядовой игрой молодых людей.
В этот праздник к засватанным девушкам могли приехать с поздравлениями братья и друзья жениха с подарком к невесте. Им являлось 1а1а - украшенное сувенирами деревце.
Главными богами, к которым обращались люди в новогоднюю ночь, были Мать мерзлоты (Г1ора нана) и Дед мороз (Г1ор дада). На третий день новогоднего праздника были скачки, излюбленное занятие горцев.
Ингушский язык морса прил. *жесткий *колючий (типо колит мороз)
Итальянский язык it: mordace "колючий"/ Французский язык fr: mordant "колючий"
литовский язык . kùlti «молотить»
Ингушский язык ша "лед" шело, шелал, щийл "холод"/ холодеть глаг. *шелдала/ холодить глаг. *шелде/ холодный прил. *шийла
ингуш.яз. шелал сущ. *мороз *свежесть (прохлада) *холод/шелал кхетар сущ. *простуда/ шелон прил. *простудный/ шелал оагавалар сущ. *озноб
циганский язык шилалыпэ "холод"/ ингуш.яз. шелал "холод"/ щийлал "холодно"
циганский язык мразо "мороз"/ ингушский язык морса "колючий"
английский язык chill "озноб"/ анг.яз. shivering "озноб"
немецкий язык Schauder "озноб"
чешский язык mrazení "озноб"
латынь querquera "озноб"/ ингушский язык г1ура "холодно"
английский язык chill, cold "холод"/ ингуш.яз. щийл "холод"/ ингуш.яз. колд, корд "творог"
армянский язык c’urt "холод"/ ингуш.яз. г1урди "замерзнуть" култ, курт=г1улд, г1урд
литовский язык šaltis "холод"
польский язык chłód "холод"
Русский язык ХОЛОД=КОЛОТ=КОЛТ, колит, колючий, колоть, колун
Ингуш.яз. ДЬАД-МОРСА "дед колючий"