Дагот Ур (akievgalgei) wrote,
Дагот Ур
akievgalgei

Categories:

ОДЕЖДА ИНГУШЕЙ И ЧЕЧЕНЦЕВ


Одежда

Барзакъ ‘верхняя одежда’. Вайнахское: ингуш.яз барзкъа. Происхождение не ясно. С равной долей вероятности может быть образовано от основы барз ‘волк’ с этимоном ‘одежда из волчей шкуры’, и от основы барза, борза ‘бронза’ в значении ‘доспехи, латы’. В первом случае элемент -(а)къа можно объяснить как фонетический вариант кха- в кхакха ‘овчина’. Фонетически менее вероятна связь со словомбâрз ‘возвышение’ (> 'верх, верхний слой одежды)', так как гласный а в этом корне полудолгий.

Бедар ‘одежда’. Вайнахское (ингуш. бедарг ‘оперение’), имеющее соответствия в индоевр. языках: греч. pteron, др.-инд. patram ‘крыло, перо’, др.-в.-нем. fedara ‘перо’, русск. бедро ‘бок, крыло’, и.-е. *petr // *pter (< *pet-). Восходит к бадир – ‘оперение, перо, волос’./ ингуш яз петар "пух"

Духар ‘одежда, одеяние; наряд’. Общенахское: инг. дувхар "одеяние"
ц.-туш. доупху, дупху ‘одежда’.от основы глагола духа ‘одевать’
(инг. дувха "одевать"
цова-тушинск. допха‘одеть’, депха ‘одевать’), имеющей соответствия в и
осет.яз tuxyn, toxan ‘обматывать, обертывать, завертывать’,
иран. *twax, *taux. "обматывать"
К этой же основе, но с иными кл. показателями й- и в-, относим латынь ex-uo ‘разуть’, / ингуш язык юха "одеть"/ ингуш язык хатъюх одеть/ слав. *uti ‘одеть, обуть’, русск. обувь, об-уть, раз-уть; др.-анг. werian, др.-сканд. verja, гот. wasjan, лат. vestio ‘одеваю’, греч. estis ‘одежда’, др.-инд. waste ‘надевает’, хетт. wes- ‘надевать’, и.-е. *ues- ‘одеваться, надевать’. Судя по последним формам, -х- в нахской основе следует считать суффиксом, соответствующим индоевропейскому -s-.

Названия головных уборов

Чечен язык Башлакх ‘башлык’. Общенахское: ингуш яз палчакх (< палшакх < пашлакх
кабардин яз башлыкъ, сван. baslyq, груз. baslughi, осет.баслыхъ, баслухъ, баслахъ."башлык"
Ингуш яз бачо "голова" "главный"
Йовлакх ‘платок (головной, носовой)’. Вайнахское: ингуш яз йовллакх.
Кумык яз явлукъ "платок"
арач.-б. явлуукъ‘головной платок’, ногайский язык явлык платок"
Татарский язык яулык платок
Казахский яз жаулык платок
Ингушский язык шовлакх фата

Куортали 'головной платок, шаль'. Вайнахское: ингуш язык куортали "головной платок, шаль". Ссылаясь на диал. куортатилар, объясняют как стяжение куорта тиллар‘головной убор’, собственно 'головы покрытие'. Сомнительно. Более вероятно, что перед нами суф. образование (суф. -ли) от куорта ‘голова’. Интересно отметить также сходство чеченск.куортли
с др.-русск. кортель ‘вид женской одежды на подкладке’
из др.-швед. kurtil‘короткая (?) одежда’,
др.-англ. cyrtel ‘юбка, платье; куртка’, sceorte ‘длинная рубашка’, сканд. skyrte ‘длинная рубашка’, дарг. чирах.курттеь ‘рубашка’ (см. куоч).
Русский язык куртка

Куй ‘шапка’. Общенахское (*кау > *кеу- // *коу-: чеч. диал. куьй, куьда < *куди, инг. кий, ц.-туш.куд). Источником слова считается груз. kudi 'шапка'. Однако на почве нахских языков фонетически невозможен переход куд(и) > куй(см. зуд). Поэтому привлекаем к сравнению индоевропейский материал: *(s)keu- ‘покрывать, покрытие’, прагерм. *kudhia, иран. *xauda ‘шапка, шлем’, перс. xoi, xod ‘шлем’

Чухта ‘женский головной убор, скрывающий волосы’. Вайнахское: ингуш. чухта
авар.чохтIо ‘женский головной убор’, акт. пад.чахтIица.

Шал ‘шерстяная материя; шаль’. Собственно чеченское. Широко распространенный культурный термин, ср. aфган. шал ‘шаль’, русск.шаль, англ. shawl. Из араб. шал-ун ‘шаль’.

Бекх ‘тулуп’. Собственно чеченское. Происхождение не ясно. Ср. хварш. боко ‘тулуп’,бекьгъу ‘овца’, греч. pekos ‘стриженая шерсть, руно’ (< и.-е. *pek'-).

Кетар ‘шуба’. Вайнахское: инг. кетар. Современная форма – из катир в результате регрессивной ассимиляции гласных. Возможно, как-то связано с лит. ketera, лтш. keter ‘щетина’.

Кхуоллар1 ‘накидка, плащ’. Вайнахское: инг.кхуоллар. Образовано при помощи суф. -р от гл.кхуолла1 ‘накинуть, набросить (на плечи)’.

Кхуолла1 ‘накинуть, набросить’. Общенахское: инг. кхуолла, цова-тушинск. кхолла. Вероятно, экспрессивное видоизменение гл. кхуола‘покрывать’.

Кхуолар ‘облако, туча’. Вайнахское: инг.кхаьллие. Mасдар от гл. кхуола ‘покрыться облаками, стать пасмурным’. Образовано при помощи суф. -р от гл. кхуола ‘потемнеть, помрачнеть’.

Чечен яз Хархар ‘старая, невзрачная шубенка; поношенная одежда’. Собственно чеченское. Cближаем с рус. хорхоры ‘тряпье, лохмотья’,хорхора ‘взъерошенная курица’, диал.хорохориться ‘хохлиться, надуваться’, сербохорв. на хохоро ‘приподнято, в сборку’. Семантически ср. лит. skrandas ‘старая, потертая шуба’ при лтш. skrandas ‘лохмотья, рвань’. Относится ли сюда хуррито-урарт. *xar-xar: урарт. xar-xar-s` ‘разрушать’; по корню осет.хarragh ‘лохмотья, рвань’, авар. хохораб ‘рваный’


ГIовтал ‘бешмет, кафтан’. Вайнахское: ингуш яз гIовтал "кафтан"
кум., карач.-б. къаптал, ногайский яз . каптал ‘бешмет, кафтан’. Сюда же кабард. къIэптал, адыг.къэптан – то же.

Кāра ‘рукавица, перчатка’. Общенахское: ингуш. яз кор‘ пук, кисть’, от кара1 ‘пучок колосьев’, являющегося расширением на -р(а) от ка 'рука' (см.). Сближают с лак. катIа‘рукавица’, сюда же даргин яз кутIа – то же. Дальнейшие связи ведут нас к др.-инд. kara ‘рука’, karnas 'держак', кимр. carn 'ручка', русск.черен-ок, в которых элемент -n может соответствовать нахскому форманту род. п., ср. чеченск. кāран.

Чечен яз Куоч 'платье, рубаха'. Вайнахское: ингуш. яз куоч. Вероятно, образовано перегласовкой от кач'воротник'. Первоначальное значение – 'верхняя одежда с воротом'. Сюда же др.-русск. кочь' накидка, плащ', коць 'княжеская одежда, модное верхнее платье', ср.-в.-нем. kotce 'шерстяной плащ, кафтан', (?) афг. kučэy ‘короткий войлочный халат’. См. хеча, верта, хулчи.

оба 'ряса, халат хаджи'. Вайнах.: инг. аба "халат, ряса"
араб. аба ‘халат’. Сравните кум. аба ‘ряса’, тур.аба ‘грубая шерстяная материя’, русск. аба, блр.аба, серб. аба, польск. аба ‘грубое сукно’ (Преображенский 39). Диалектные данные (ср. чеб. āбу) свидетельствуют, что в слове произошла регрессивная ассимиляция гласных.

Полшу 'чеченское национальное женское платье (носят женшины в возрасте)'. Вайнахское: диал. полша, инг. полшув. Происхождение не ясно. Из нахских языков идет осетин. p’olci ‘женское платье’.

Чечен яз Хеча 'штаны, брюки'. Вайнахское: инг. хачи.
Исходная форма *хачаг (> хачай > хачие > хачи > хеча). Сопоставляем с табасаран. яз хуччаг 'штаны', Лакский язык .xIaжaк 'брюки', лезг. вахчег 'женские брюки', праславянск. *gači 'штаны', шугн. гуч, мн. гачен'портянка, онуча'.

Шâрбал 'шаровары; рейтузы'. Вайнахское: ингуш яз шарбал "шаровары, штаны"
чуваш. шарбал кум. шалбар 'шаровары'.

БIуоржам 'бурки (обувь)'. Общенахское: ингуш яз бIоарж ‘особая обувь у горцев’, цова-тушинск.бораг ‘вязаная, шерстяная обувь’. Суффиксальное производное (суф. -ам, ср.куоржам, хуорсам, хьуоршам) от основы бIуорж(< *бIуорг < *буорг), родственной чеченскому диала'. Семантика последнего слова, а также выражениебIуоржамаш санна мекхаш ‘усы как бурки’, указывают на то, что внутренней формойбIуоржам, скорее всего, является значение 'длинношерстная, мохнатая (обувь)', ср. курд.percem 'чуб, хохол; челка'. Не исключено, что этимологически русск. бурки‘войлочные сапоги’, бурка ‘войлочный плащ, накидка’ имеют прямое отношение к нах. *буорг‘войлок; бурки’ так же, как русск. верета ‘род покрывала, грубая ткань’ к чеченск. верта‘войлок, бурка’, др.-русск. кочь ‘княжеское платье’ к чеченск. куоч ‘платье, рубаха’, др.-русск. гачи ‘штаны’ к чеченск. хачи ‘штаны, брюки’ (см.).

Мāча 'обувь'. Вайнахское: ингуш. мачий. Сопоставляют с цез. мяч 'чувяк', авар. мачуйал, дарг. мачуйти 'чувяки', кум. мачийлер 'чувяки'. Ср. также афган. мачэна ‘туфля’, мочи'сапожник', татск. мочи 'мягкие сапоги, ичиги',
.

Чечен яз Хулчи ‘горная обувь из ремней’. Вайнахское: ингуш яз.хулчи. Видимо, одного ряда с лат. calceus ‘обувь’, итал. calza ‘чулок’, сербохорв. хлача ‘чулок’,хлаче ‘штаны’, словен. hlac`a, hlac`e, укр. холошi‘штаны’

Лаба ‘козырёк, навес; прост. лоб’. Общенахское: инг. лаба ‘навес, крылечко; козырек’,
Русский язык лоб
нахск. *лабъ ‘передняя лестница; крыльцо; навес; козырек; лоб’ и перс.лабэ – тж., тохарск. lap ‘череп, голова’,
слав. *lъbъ ‘лоб, череп, голова;

ГIад 'стебель, ствол; туловище, стан; платье с еще не вшитыми рукавами'. Общенахское (ингуш.гIад 'кукурузный стебель'), имеющее надежные соответствия в кавказских (даг. *гъвад- ‘дерево, ствол’, лезг. гад ’лето’, адыг. *гъуэ ‘время, пора; год’) и индоевропейских языках: и.-е. *ghad‘крепко связывать, прилаживать, приноравливать’, ‘дерево, ствол’, др.-инд. gadh ‘крепко держать’, герман. *Gad ‘соединяться, подходить, быть в пору’, русск. год ‘*основное, лучшее время года’, осет. qad 'бревно, дерево; стебель; лес', qaddyx 'крепкий, сильный'.

КIāжа 'пятка; петля'. Общенахское (ингуш. кIаж "пятка, петля"
ц.-туш. кIъIакIа), имеющее соответствия в кавказских (адыг. *гуажъэ в лъэ-гуажъэ ‘колено’) и индоевропейских языках: осет. k’aedz // k’aedzae ‘кривой’, перс. kazh, парф. kаzh- ‘кривой’. Исходная форма – *кIāг.

Аса 'полоса, ремень'. Общенахское (ингуш. оаса, "полоса, ремень"
цова-тушинск. асо 'ремень'), имеющее соответствия в индоевропейских языках (ср. праславянск. *po-jasъ, русск. по-яс, опоясать, лит. juosta, лтш. juosta, авест. yah 'пояс', и.-е.*ios- ‘пояс, ремень’). Родственно нахскому глаголу *асан 'cрезать, вырезать', cоответствующему цова-туш. асан 'насекать', дагест. *б-ишис ‘скосить’, *ишис ‘косить’, *б-исес‘выкроить’, исес ‘кроить’, и.-е. *esen, *osen'резать, срезать', гот. asans ‘жатва’, др.-прусск. assanis ‘осень’, русск. осень. Пранах. *āsan'срезать, вырезать, надрезать', является доклассной формой нахского глагола *dāsan'брить, срезать', который также имеет надежные соответствия в индоевр. языках.

Бâрч ‘верх; верхнее почетное место’. Вайнахское: инг. барч. Неясно. Фонетически допустимо возводить к *барк, возможно, связаному с шугнанск. бар ‘почетная часть нар в доме против очага’, авестийск. barэsha ‘шея, спина’, осетин. barc ‘грива’, др.-исландск. barki ‘шея’, тохарск. park ‘подниматься’, хеттск. parku- ‘высокий’, индоевр. *bherg'h- ‘высокий, выситься, возвышение’. инда чеченск. чможет восходить к ш, ср. Iарч ‘оглобля’ от Iарш, следовательно, теоретически не исключена и праформа *барш, примыкающая к авестиск. barэsha ‘шея, спина’.

Бâхтар ‘ремень, гашник, повязка’. Вайнахское: инг. бахтар (бохтар, батхар). Возможно, связано с авест. baoxtar < *bug- ‘освобождать, развязывать’, ср.-перс. boxtan, boxtidan ‘освобождать, расторгать’. Не исключено также, что сюда с древним чередованием с : х (ср.муохк // муоск ‘край’, мāха // мāса ‘игла’) относится и нахский классный глагол б-аста'развязывать', откуда бастар 'развязывание' и потециальное ‘развязка’. Ср. еще авест. yasta ‘опоясанный’, мундж. *yastr-ika ‘кушак, пояс’ при нах. āса ‘пояс’ (см.), й-âста ‘развязывать’ (й- – классн. показатель).

Вета 'круглая пуговка из плетеного шнура'. Вайнахское: диал. ватим, инг. фетинг. Сопоставляем с праславянским *vetь 'ветвь; ива', лит. vyti 'крутить', др.-в.-нем. wid 'верёвка', др.-инд. vetasas 'прут, вьющаяся водоросль', и.-е. *uei- 'плести, вить'. Ветви ивы широко использовались не только в хозяйстве, но и для витья украшений, ср. в этом отношении греч. (гом.) Felikes ‘витые застежки для зашпиливания одежды на груди’, образованное от названия ‘ивы’ (Т. Гамкрелидзе).

Нуьйда ‘пуговица; кнопка’. Собственно чеченское. Суф. производное (суф. -и, ср. буьйда,буьйра, нуьйжа) от основы нуод- ‘завязывать, сплетать’, представленной также в чеч.нуодаргIа // ниедаргIа ‘завязка, прутик’, лат. nodus ‘узел’, скр. naddah ‘привязанный’ ирл. naidm ‘привязывание’, и.-е. *nedh-. Первоначальное значение – ‘плетеный шарик (как застежка)’. Фонетическое развитие полагается следующим образом: нах. *над- ‘завязывать, сплетать’ > нуод > нуоди > нуьйди > чеч. нуьйда ‘завязка, застежка

Пха2 ‘жила, вена; резинка для связывания’. Общенахское (инг. пха жила вена
цова-тушинск. пха ‘жила, нерв’), имеющее соответствия в кавказских (дарг. пха, лак. хьхьва ‘сухожилие, жила’, каб.пхэн 'завязывать', пхын 'связать, связывать') и индоевр. языках: арм. henum 'тку, сшиваю', слав. *peti, *pьno 'натягивать', лит. pinai 'лоза для плетения', лтш. pine 'плетенка', нем. spannen 'натягивать', и.-е. *pen- ‘тянуть, прясть, сплетать’. Исходная форма *пхан легко восстанавливается по осн. косв. п., ср. род. пхен-ан из пхан-ин, мн.пхен-аш из пхан-иш.

ТIийраг 'веревка, шнур'. Общенахское (чеченск. мн. тIиергаш, инг. тIехкар, т1ийрг "шнур"
цова-тушинск. тIеркI), имеющее соответствия в индоевропейских языках: афган. терга 'веревка сбруи', праславянск. *torkъ 'ремешок, веревка, завязка', польск. dziergac` 'завязывать, затягивать узел', др.-прусск. tarkue 'ремень в сбруе', лтш. terka 'веревка для прикрепления буйков к рыбачьей сети' (< и.-е. *terk-).
Tags: бацбийский язык, ингушский язык, одежда, русский язык, сапоги, чеченский язык
Subscribe

  • ПИТаНИЕ

    ПЕЙ-ЕШ-СОСИ-УЖИН-ВЕЧЕР-ОБЕД-ХРАНИ-ХЛЕБ-МУКА РУССКОЕ ПИТЬ=ЕСТЬ Ингуш.язык баа: биа, буъ, биаьб, баар,биар,буар| кушать |в классе «б»| Ингуш.язык…

  • ЛОРИЙ ДАРБАНЧЕ

    Народная медицина ингушей представляет собой неотъемлемую часть этнической культуры и основана на многовековом народном опыте. На протяжении…

  • БАРСУК

    Из тюркск.; ср. казахск., балкарск., карач. borsuk, тат. bursyk, barsyk, чагат. bursuk Ингуш.язык борцакх: барсук борцакха: барсучий борцакхий…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments