May 5th, 2019

УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК БРАТ ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА УКРАИНЦЫ БРАТЬЯ УКУРОВЫХ ИЗ ТЕЙПА ХУЛХОЙ

Ингушский тейп:
Укуровы — птр. Хулахой, проживают в Кескеме;
укурнякъанцы
Ингушский язык укур: 1 одинокий утес, 2 ориентир
Ингуш Укуров Тонт Наурузович
17 мая 1865 года — 1934
Участник Русско-японской войны 1904-1905 гг. В октябре 1913 г. Тонт Укуров произведен в чин полковника. Участник Первой мировой войны
Один из пяти ингушей - генералов Русской императорской армии, участник Первой мировой войны. В 1917 году во время волнений на Кавказе возглавил Ингушетию. Вел переговоры с белоказаками
Украинский язык бабити: акушерствовать
Ингуш.язык бабита: принятие родов
Украинский язык базувати: работать
Ингуш.язык бувза: скреплять
Ингуш.язык бувзам: связь (отношения)
Украинский язык байдужіти: охладевать.
Ингуш.язык байдийз: 1 потеря, 2 усыхание
Украинский язык бахкати: падать
Ингуш язык бахка: |бохк, бэхкаб, бахканзар, бахкар| - ложить, положит.
Украинский язык бадьорити: надавать энергии
Ингуш.язык бадар-йити: задать бег
Ингуш.язык бадрыж: соревнование по бегу |коней, людей и др.|.
Ингуш.язык бадор: разбег
Украинский язык абеткувати: располагать в алфавитном порядке; сортировать по алфавиту
Ингуш.язык абат-кхуват: растущий алфавит
Украинский язык бігти: бежать
Ингуш.язык бигта: повел
Украинский язык битися: удариться
Ингуш.язык бийтташ: бив
Украинский язык бити: бить
Ингуш.язык бийта: избит
Украинский язык белькокати: тараторить.
Ингуш.язык белакъажийта: надсмехаться
Ингуш.язык белакъажар: |глагольн.формы от къажа - показаться, объявиться| - |в отношении многих| - заулыбались
Ингуш.язык къажийта : |гл. ф. от къажа - проявиться| - дать возможность показаться.
Русские слова кажите: показывать, указ, скажи, расскажите, покажите, подскажите, закажите

Ингушский язык ло1ампач "саман(кирпич сырец) без добавления соломы"
Украинский язык лемпач: кирпич сырец с соломой
лемпач — лимпа/ч (лемпач) Цегла з глини, піску, кінського гною і соломи (порівн. адоб, банко, саман). Ще має назву повітряна цегла … Архітектура і монументальне мистецтво

Ингушский язык опасяне "беседка"
Древнеукраинский язык опасань "галерея"
від вживаного в староукраїнській мові «Опасань»
Открытая галерея (1) на столбах, огибающая церковь, колокольню или хату (в юго-западных говорах).
Ингуш.язык сяне: прихожая, коридор
Русский язык
Се́ни (сенцы) — входная часть (прихожая) традиционного русского дома; неотапливаемое и нежилое помещение
др.-русск. сѣни мн., ст.-слав. сѣнь (σκιά, σκότος — Клоц., Остром., Супр., σκηνή — Супр.), русск. сень, сенимн., укр. сіни мн., белор. сенцы (мн.) — то . sе̣̑nса – то же, др.-чешск. sien̑ ж. «передняя, зал»
Спартанский язык sinus: изгиб, угол, синус
С ИНГУШСКОГО УГЛА
Ингушский язык саьныш: углы
Ингуш.язык сянне: угловой, грань
Польский язык ściana: грань

Украинский яз холоши "штаны"/ Ингуш.язык ХУЛЧИ – чувяки из сыромятной кожи
Сербохорватский язык хлача ‘чулок' ,хлаче ‘штаны’
ХОЛОША - -і, ж. Те саме, що штанина.. Толковый словарь украинского языка.
Ингуш.язык хулчи (-еш) (й, й) – чувяки из сыромятной кожи
Ингуш.язык хачи (-еш) (й, й) – брюки
Древнерусский язык гачи: штаны
гачи — мн. ляжки, штаны , укр. гачи подштанники , русск. цслав. гащи нижнее белье , болг. гащи штаны
Украинский язык могти "мочь"
Старославянский язык могѫ "могу"
Ингушский язык могж "иметь возможность
Ингушский язык могди: мочь/ магийта: суметь
Украинский язык гача "штанина"
Ингушский язык хачи: штаны
га́чи мн. "ляжки, штаны", укр. га́чи "подштанники", русск.-цслав. гащи "нижнее белье", болг. га́щи "штаны
украинский язык м’яки́й: мягкий
Ингуш.язык мекъа: вялый (о челов.), ленивый
польский язык miękkie: мягкий
болгарский язык мек: мягкий
Ингушский язык мекъарг: лентяй
Исландский язык mjúkur: мягкий

Ингушский язык хустигь "женский головной платок"
Украинский язык хустка "головной платок"

ингушский язык ледар: обман, халатный
украинский язык ледар: лодырь, бездельник

Ингушский язык г1ишло "казарма, строение"
Украинский язык кишло "жилище, гнездо"

Украинский язык зморшка: морщина
Морда, МОРЩина
ингушского МОРД: кожица, морщина
Ингуш.язык мордыж: обвисшая от морщин кожа
Белорусский язык маршчы́на: морщина
ингушского марш: морда
Ингуш.язык марш: морда, хамутина, шланг
Ингуш.язык маршокка: сопляк
Ингушский язык мерыж, мерыш: нос
Ламро-аккинский язык мерш: нос
Русский язык МЕРЕЩИТСЯ
Ингуш.язык мерышца: носом
Болгарский язык мирише: чуять
Хорватский язык mirisati: пахнуть
Болгарский язык мириса "нюхать"
Болгарский язык миризма, мирис "запах"
Македонский язык мириса "нюхать"


Украинский язык лихо "беда"
Ингушский язык лихьа: порча, колдовство
лихьа де : 1|гл. ф. от де-делать| - навести порчу
лихьдий: колдун |колдунья|

Украинский язык uk: гомілка ж. голень
ингушский язык гоамилг: сгиб

Украинский язык кава "галка"
Ингушский язык къав-къав: каркать
Английский язык caw: каркать
Ингушский язык човка: грач
Праславянский язык чавка "галка"/ /сербский язык чавка "галка" болгарский чавка "галка"
Чеченский язык грачиный(c,ovkin): човкин

Украинский язык пхати "пинать"
Ингушский язык пхьит1 "след ноги"

Ингушский яз оззада "наследство"
украин.язык озада, задники "наследники"
Ингушский язык оздой: род, фамилия в ингушетии, оздоевы.
ингушский язык оздигь: |топ| - с. в древн. ингушетии.

Ингушский язык лето: жар
Ингушский язык лет: гореть, лота: зажечь, расстопить
ингушский язык летта: зажигаться
украинский язык лíто "согреть"/ словенск. lẹ́to "тепловатый"/ русский язык лето
ингушский язык латар : |гл. ф. от лата - зажечся| - зажегся, зажглось.

Ингушский язык бурак: свекла
Чеченский язык свекла(burak): бурак
Белорусский язык бурак "свекла"
Польский язык burak "свекла"
Украинский язык буряк "свекла"

ингушский язык майда: ровная площадь
ингушский язык мейдан: площадка
ингушский язык мейдан гудо: площадный колокол
древнеперсидский язык meydan: поле
Ингушский язык 1аршмайд: место страшного суда
Украинский язык майдан — место собраний, сходов у казаков; станичный круг
Ингушский язык май: |мей|д|| - посадка верхом, перен. - чувство превосходства над окружающими.
Украинский язык дебел: толстый
Ингушский язык дебал: плодиться
Ингуш.язык дийбар: 1 |букв, размножившееся, оформив-шееся| - произведение, 2 результат.
Ингуш.язык дийба: роженица имя.жен
Македонский язык дебео: толстый
ингушский язык дебо: плодиться
чеченский язык расплодиться, размножиться, множиться, размножаться(dе:ba): деба
Ингуш.язык лоабат: глина
Украинский язык лобода: тина
Эстонский язык lobjakas: слякоть
Украинский язык терези весы с каромыслом
ингушский язык тераз: весы
Украинский язык дах: крыша
Ингушский язык дохк: туман
Исландский язык doka "туман"
Исландский язык dak "крыша"
Кашубский язык dak "крыша"
Лимбургский язык daak "крыша"
Люксембургский язык daah "крыша"
Немецкий язык dach "крыша"
Ингушский язык дукъ: вершина, хребет
Шумерский язык duk "хребет"

украинский язык белий: белый
ингушский язык чаще фуъ-белий|д|| - яичный желток: белий
ингушский язык белхьам: яичное тесто
ингушский язык била, бело, белийта, билийна: помыл, мыть, дать помыть, мытое
Русский язык белоЮ белить, беленькая
древнангл. ‘willan’ (англ. swill) - «полоскать, обливать водой, мыть» ([s] подвижное), древнечеч. «вилан» \мыть\ ([в] - классный показатель);
Ингушский язык вила: помыл / ингуш.язык вилав: вымыл
украинский язык мяз: мышца
ингушский язык маз: мышцы(паутина)
Древнегреческий язык μύος(миоз): мышца
ингушский язык мазадулх: мышца
Русский язык миозит – это воспаление одной или нескольких скелетных мышц
Ингушский язык мазабувзарг: паук
Ингушский язык маза: паутина(бувзарг вяжущий, плетущий)
Древнерусский язык мазгарь "паук"
Литовский язык mazgas "узел"
Ингушский язык маздаргъ: яйцеклад мух
Чеченский язык гезгамашийна: паутина
Ингушский язык гизг — паук.
Белорусский язык гиз: слепень
Украинский язык ґедзь: слепень
Ингуш.язык паутина: гезгмаша
Польский язык bzyk: жужжание
Ингуш.язык БIизг — слепень.

Украинский язык лíпший "лучший"
польск. lерszу, нареч. lерiеj«лучше»
Древнерусский язык лепый: устар. пригожий, красивый, изящный, украшенный
украинский язык лíпший «лучший», болгарский язык леп «красивый» сербохорватский язык. ли̏jеп, ж. лиjѐпа: лучший
словенский язык lе̣̑р, ж. lẹ́ра
Русский язык неЛЕПЫЙ
Ингуш.язык леп : |гл. ф. от лепа - сиять, излучать| - сияет, излучает
лепо: блеск/ лепалент: сияние/лепона: сверкание/лепарзак: сиятельный, раскошный/лепат: сияние, ореол
Украинский язык дорогий "дорогой"
Чеченский язык дораха: дешевый, недорогой
Ингушский язык Дарег1а йохкача х1аманга кхозза хьажа.
То, что продается дешево, осмотри трижды.
Ингушский язык дарег1а: дешевый
Белорусский язык дарагі "дорогой"

Украинский язык вогонь: огонь/ ингуш.язык воаган: обжегся
ингушский язык дег, доаг, даг, боаг, баг, йоаг, яг, йог, воаг, ваг, вег : гореть, трясти (4 классовых глагола простых, горения)
чеченский язык сжечь, сжигать, жечь, обжечь, обжигать(da:go:): даго
пример: жечь бумагу – кехат даго
литовский язык degù, dègti «жечь»/ ингушский язык диегу, доагди, дягат: жгу, сжигаю, горит
Венгерский язык égő: горящая/ ингушский язык яго: горящая
Ингуш.язык йоагийт: гори
Венгерский язык éget: гореть
Венгерский язык égni: жечь, гореть
Ингуш.язык йоагийн: обжигая(её)
Силезский язык uogiyń: огонь
Ингуш.язык яг: горит
Ингушский язык къегийта : |гл ф. 1 утв. къегийт, къегийтад: блестеть, сверкать.
Венгерский язык kiégett: сгорела
Праиндоевропейский язык degh: жечь/ ингушский язык дяго: жечь, дегад: сгорело
Праиндоевропейский язык. дег//дог, бег, ег//ог, вег – «гореть, сиять»
Финский язык lämmin: тепло
Карельский язык lämmin: тепло
Вепсский язык läm': тепло
Эрзянский язык лембе: тепло
Мокшанский язык лямбе: тепло
Венгерский язык meleg: теплый
Ингуш.язык ламма: огонь, камета
Вепсский язык lämoi: огонь
Галисийский язык lume: огонь
Эламский язык(мертв 5000 лет) liimma: жечь
Даргинский язык ц1а, лами: огонь
ОТСЮДА ЛАМПА
Ингуш.язык ЛАММ-ПХЬА: владение огня
Ингуш.язык ЛАММ-ПХО: емкость огня
Ингуш.язык ламп: светоч, лампа
Английский язык lamp: лампа
Ингуш.язык порламп: настольная лампа
Ингуш.язык фетгений ламп: керосиновая лампа
Ингуш.язык фотоген: керосин
Шведский язык fotogen: керосин
Ингуш.язык согар: лампа
Ингуш.язык чиркх: факел, лампа
Русский язык чиркать спички
Ингуш.язык къоьгам: тусклая лампа
Ингушский язык кIерам: свеча
Древнегреческий язык kerí: свеча

Украинский язык цей, ця, це: этот, эта, это/
Ингуш.язык цо: он, она
ингуш.язык цох: им (веществ.пад.от "он,она,оно", "с помощью кого,чего"
ингушский язык цин: его
тевтонский язык zeen: ее
тевтонский язык zene: его, него/ ингушский язык цин: его (ее, род.пад.от "он", на,оно", отвеч.на вопр.кого? чье?)
ингушский язык цунна: ему (ей, датив.пад.от "он, она,оно"
ингушский язык цунга: у него (у нее, местн.пад.от "он,она,оно")
тевтонский язык er: он
ингушский язык ер: он
тевтонский язык es: она/ ингушский язык из: она

Ингушский язык миты "таможенник"
Белорусский язык мытня "таможенник"
Латышский язык muita "таможенник"
Литовский язык muitinė "таможенник"
Украинский язык митнице "таможенник"
Древнерусский язык мытарь "таможенник"

ингушский язык одевха: надень, вдень
чеченский язык одеться(du:xa): духа
ингушский язык дувха, девха: одеть
Украинский язык одяг: одежда
чешский язык odev: одежда
Русский язык одевка, раздев, дев, надев
Чечен.яз. Духар ‘одежда, одеяние; наряд’. Общенахское: инг. дувхар "одеяние"
ц.-туш. доупху, дупху ‘одежда’.от основы глагола духа ‘одевать’
(инг. дувха одевать’)
цова-тушинск. допха‘одеть’, депха ‘одевать

Укр. тужи́ти, др.-русск. тужити, ст. ... ТУЖИТЬ, этимология ТУЖИТЬ, ТУЖИТЬ «печаль, скорбь»
тужи́ть I, тужу́, укр. тужи́ти, др.-русск. тужити, ст.-слав. тѫжити ἀνιᾶσθαι, λυπεῖσθαι (Остром., Супр.), болг. тъжа́, сербохорв. ту́жити, ту̯жи̑м, словен. tóžiti, -im, чеш. toužiti «тосковать»,
Ингуш.язык тувжийт, туйжуйта, тувжу, тийжийтина, тийжан, тийжа, тийжира: 1 оплакивать покойника, 2 скулить пример: валлачунна тувжа: причитать по покойнику
Чечен.язык тийжо(tiyz-o:): вызвать вопль, плач
Ингуш.язык тийжа: |гл. ф. 1 утв. тувж, тийжад, тувжадд: скорбеть, оплакивать, скулить
Ингуш.язык хурх: глухой рокот
Украинский язык гуркіт: рокот
Ингуш.язык хархр: хрипота, хриплость
Ингуш.язык хурх: поток воды, журчание
Ингуш.язык хурхал: гейзер, журчащий
Английский язык gurgle: журчать, булькать

укр. борода́, болг. брада́, сербохорв. бра́да, чак. бра̄да̏, словенск. bráda, чешск. brada, польск. broda, каш. barda, broda, в.-луж., н.-луж. broda.
От ингушского БАРДА (боард, баьрдар, баьрдаб, боардаргба): обтесывать, тесать, стричь
Английский язык beard: отесывать (края доски), борода, зазубрина
Древнеангл.язык beard: тесать
АЛЕБАРДА

Украинский язык гризти: грызть
: ст.-слав. грызѫ, грызти, русск. грызть, укр. гри́зти, болг. гриза́, сербохорв. гри́зе̑м, гри̏сти, словенск. grízem, grísti, чешск. hryzu, hrýzt, словацк. hrýzť, польск. gryść, в.-луж. hryzać, н.-луж. gryzaś. Родственно лит. gráužiu, gráužti «грызть»

Русский язык грыз-ти/у/я/ёт/
Ингуш.язык къарс, къарц, къарш: треск, шум, звукоподр. хрусту, треску чего-л. хрупкого, ломающегося
Ингуш.язык къарсди, къарцди: трещать, хрустеть, ломать
ГРЫЗУН ГРЫЗУЩИЙ ДЕРЕВО
чеченский язык къарш: треск
Английский язык crash: треск
Эмилиано-романьольский язык quérza: дуб
ингуш.язык дир-дир, |др-др-вя: трескотня.
Ирландский язык dair: дуб
Валийский язык derw: дуб
Бретонский язык dervenn: дуб
Корнский язык derow: дуб
Русские дрова, дерево, древо, деревяно
ГРЫЖА/КРЫСА
Ингуш.язык къуркъал: грыжа
Ингуш. язык кьуркъу: грызть
Ингуш.язык къургь: глотка
Эрзянский язык кирьга: шея
Мокшанский язык кърга: шея
Мокшанский язык курга: рот
Эрзянский язык курго: рот
Вепсский язык kurk: горло
Выруский язык kurk: горло
Эстонский язык kurk: горло
Финский язык kurkku: горло
Словацкий язык krku: шея
Чешский язык krku: шея
Польский язык kark: шея
Маори язык korokoro: горло
Финский язык kurkunpää: гортань
Ингуш.язык къур: пищевод
Эстонский язык et: kõri: гортань
Маори язык kiore: крыса
Ингуш.язык къам-къарг: горло
Даргинский язык кьурга: крыса
Украинский язык курка: квочка, курица
Ингуш.язык къурд: |къурыкъ -къурыкъ| - квохание
Ингуш.язык къурд: глоток
Венгерский язык korty: глоток

Ингуш.язык къамарг, къамиргиш: горло, гортань
Ингуш.язык къамарга шод: кадык
Древнетюркский язык кеміргіш: грызун

РЕМЕНЬ
Ингуш.язык рема 1айг1ар: жеребец, охраняющий косяк кобылиц
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК Рема (я) — табун.
чеченский язык табун лошадей(rе:ma): рема
Ингуш.язык пхьуй-рема: собачья упряжка
ингушский язык рема: упряжка, связка
Древненемецкий язык riumо: связка
Голландский язык riem: ремень
Ингуш.язык реман: связывающий
Ингушский язык ремешк: жила
Русский язык ремень, ремешок
Белорусский язык рэмень: ремень
Немецкий язык Riemen: ремень
Украинский язык ремінь: ремень
Ингуш.язык таллчакх: хищник
Украинский язык хижак: хищник
Ингуш.язык хижах: высматривая
Ингуш.язык ферх: леопард.
Ингуш.язык ферхал: хищничество.
Ингуш.язык фарх: оттенок.
Древнескандинав. Freki - «ravenous one» («очень голодный; жадный, прожорливый; хищный»)
Английский язык freak: урод, странный, приводить в возбуждение, ярость
Ингуш.язык пхьарк1ас: 1 |народн. - пхьарк1аз|е|| - укрепленное поселение, 2 |в,е|,-ыж|б| - |букв. укре-пленный| - вооруженный, т.е. защищенный, 3|в| - имя муж
Венгерский язык farkas: волк
Мордовский язык верьгиз: волк

Русский язык тебе
Белорусский язык табе: тебе
Боснийский язык tebi: тебе
Украинский язык тобі: тебе

Русский язык тебе, тобой, тебя
Русское ТЕБЕ это 2 ингушских слова
ГДЕ тхе(наш) бы(есть)
Ингуш.язык тха: наш |местоим|.
Ингуш.язык тха-бы: наше, тха-вы: наш, тха-йи: наша, тха-ды(наше)
Ингуш.язык тхы: наше
Ингуш.язык тхы-бы: наш, тхы-бац: не наш
Ингуш.язык тхоай: нас, экскл.родит.пад.от "вы сам")
Ингуш.язык тхох: нами (с помощью нас, экскл.веществ.пад.от "мы")
Ингуш.язык тхол: нами (с нами, экскл.сравнит.пад.от "мы")
Ингуш.язык тхоаш: сами (мы, экскл.)
Ингуш.язык тхоаел: с собой (с нами, экскл.сравнит.пад.от "вы сам")
Ингуш.язык тхоаех: собой (нами, экскл.веществ.пад.от "вы сам")
Ингуш.язык тхо: мы (экскл.)
Адыгейский язык тэ: мы
Маори язык: tāua: мы
Науатль nah язык ацтеков: tehhuan: мы
Тагальский язык tayo: мы
ингушский язык тхоаш: сами (мы, экскл.)
тевтонский язык thos: эти, эта
тевтонский язык thös эти
Юкатекскийyua: to’on: мы
ингушский язык тхун: нам
чечен.язык тхан(txan): наш, наше, наши, наша
Камасинский язык тхан: ты/ ингуш.язык тхон: нам (у нас, экскл.датив.пад.от "мы")
Ингуш.язык тхайн: наш, наше, наша

Ингуш.язык БА(БЫ): есть, являться, быть/ бац: нет, нету, отсутсвовать
Английский язык be: быть, являться

РУССКОЕ СЕБЕ это ингушское СЕ: сам, само, сама + БЕ(есть, быть) инг.язык СЕБЫ/ СЕБАЦ: МОЕ/ НЕ МОЕ
Ингуш.язык сабы: мой, сугбы: у меня(они), сейгбы: мое
Ингуш.язык савы: мой, сугвы: у меня(он)
Ингуш.язык сол: со мной (сравнит.пад.от "я")
Ингуш.язык сейл: собою (мною, сравнит.пад.от "я сам")
Норвежский язык selv: собой
Норвежский язык seg: сам
Ингуш.язык сейг: у самого (у меня, местн.пад.от "я сам")

ОБРАЩЕНИЕ НА ВЫ
У ингушей, чеченцев, финов, тевтонцев, норвежцев Вы вежливого нету/ Вы = Ты

Насчет «вы» и «ты». В русском языке, обращаясь к кому-либо с уважением, мы используем слово «вы». Так вот. В тевтонском это неправильно. К одному человеку (кем бы он ни был!) положено обращаться на «ты», на „thu“, то есть. «Вы» мы используем, только обращаясь к нескольким людям.

ТЕ=ТЫ
Ингуш.язык они, те: уж
Ингушский язык их (отвеч.на вопр."чье,чья?"), они (эргат.пад.от "они"): цара
Чечен.язык они, эти(u’s,): уьш
Литовский язык tu, Jūs: ты
Белорусский язык ты: вы
Латышский язык jūs: ты
Хеттский язык zīk: ты
Ингуш.язык им (веществ.пад.от "он,она,оно", "с помощью кого,чего"): цох
Шумерский язык za: ты
Голландский язык ze: ты
Ингуш.язык он (она, эргатив.пад.от "он, она,оно"): цо
Ингуш.язык ему (ей, датив.пад.от "он, она,оно"): цунн
Македонский язык тие: они/ русский язык ты / русский язык те, тех, теми
Фарерский язык tey: они/ ингуш.язык тха: наш |местоим|
Протокельтский язык yoi: они
Ингуш.язык Iа: ты (тобой, эргатив.пад.от "ты")
Английский язык you: ты
Ингуш.язык Iайха: сам (ты сам, эргат.пад.от "ты сам")
Ингуш.язык оахош: сами (мы сами, экскл.эргат.пад.от "вы сам"
Ингушский язык оаха: мы (нами, экскл.эргат.пад.от "мы")
Русский язык их
тевтонский язык ok: вас/ ингушский язык оах: мы сами

Английский язык us, we "нами"
Ингушский язык уж: те, они
Чеченский язык уьш: те, они
Древнеанглийский язык us "нас, нами"

Аккадский язык šū: он/ ингушский язык цу:он
Аккадский язык šunu, šina: они/
Чеченский язык суна(suna): мне, меня, я
ингушский язык хьон: тебе (у тебя, датив.пад.от "ты")
Норвежский язык han: он
Датский язык han: он
Фарерский язык hann: он
Шведский язык han: он
финский язык hänellä: в нем
Финский язык hänen: его, её
Ингушский язык хьайнен: тебя
фарерский язык hann: он
нидерландский язык hij: он
ингушский язык хьа: твой (твоя)

Кухаренко — фамилия. По Унбегауну белорусская фамилия, произошла от названия профессии — повар (кухар).
Кухар — украинская и польская фамилия
русский язык кухарить: готовить
русский язык кухня
Происходит от др.-в.-нем. kuchī̆na «кухня» от лат. соquīnа, народнолат. сосinа — то же, из лат. coquere «варить, стряпать

От ингушского кхухку, кхухкар, кхоьхкира, кхоьхкина, кхохкадо: сварить, готовить, краснеть, довести до кондиции
Спартанский язык coquere: варить
Ингушский язык кхохкер: готовящий, варящий, краснеющий
ингушский язык кхохкар: раскаленный
чеченский язык кхохкадала(kxoxkadala): краснеть
ингушский язык кхохкхваь: сварился, покраснел
Спартанский язык l: κόκκινο "красный"
Ингуш.язык кхохкаве: кипеть (перен.)
ингушский язык кхаьхкаьд: сварил, приготовил(это)
английский язык cooked: варит, готовит
Ингуш.язык кхаьхкаьв: сварил(его)
Ингушский язык вай(мы) кхахкхад(сварили) из(это): мы это сварили
Английский язык we cooked it: мы это сварили
вай кхаьхкаьй из мы сварили ее
вай кхаьхкаьв из мы сварили его
Ингушский язык кхохка: ярко-красный, алый цвет.
Валлийский язык coch "красный
ингуш.язык кхохко: покраснеть (свариться)

Инггушский язык кхехкийн: варивший, кипяченый, вареный
Чечен.язык кхехкийна(kxеxkiyna): кипятивший, варивший, кипяченый, вареный
Ладинский язык cueciun: красный
Древнеанглийский язык cycene: готовить
Немецкий язык kochend: кипение, готовка, варка
Ингуш.язык кхохка-2 : |гл. ф. 1 утв. - кхохк, кхохкен, кхехкад, кхохкадда, кхехкка, кхохкан: накалиться, вариться, раскалиться
Ингуш.язык кхохкаве: кипеть
Ингуш.язык кхохка: |гл. ф. как и в №1| - разогреть докрасна и закалить, т.е. довести до кондиции.
Норвежский язык koke: варка, кипячение
Норвежский язык kokk: варить
Норвежский язык å koke: кипеть
Норвежский язык kokt: кипяченый
Шведский язык koka: кипятить
Ингуш.язык кхийхка: гл. ф. от кхехка - кипеть, вариться| - 1 вскипев, 2 сварившись
Ингуш.язык АЗ КХЕХК НИТТЫЖ: я варю крапиву
Английский язык I cook nettles: я варю крапиву
Ингуш.язык Вай кхаьхкаьд ниттыж: мы сварили крапиву
Английский язык we cooked nettles: мы сварили крапиву
Шведский язык Vi kokade nässlor: мы сварили крапиву
Фризский язык Wy koenen nettles: мы сварили крапиву
Норвежский язык Vi kokte nettleser: мы сварили крапиву

Наиболее старые ингушские имена, встречаются с различными окончаниями, такими как, например: «арх», «арс», «Iал», «бал», «берд», «дар», «къо», «кха», «маз», «мах», «мат», «мар», «ольг», «тар» и т.д. Сохранилось огромное число личных мужских имен, образованных с участием частицы «къо» - «сын», имена, скорее всего, дошедшие до наших дней от древнейшего субстрата:
Ампакъо, Апсалкъо, Бердакъо, Берснакъо, Бозаркъо, БотIакъо, Дударкъо, Iамаркъо, Iабдарзакъо, Iандаркъо, Гошлакъо, ГIошлакъо, ГIубажкъо, Долаткъ, Дошалкъ, Зондкъо, Иналкъ, Инаркъ, Ковнакъ, Орснакъ, Пхьадакъ, Сосаркъо, Солтакъо, Тепсаркъо, Темаркъо, Тотакъо // Тутакъо, Товкъо, Матакъо, Марзакъо, Мардукъо, Мартазкъо, Хьадажкъо, Шапшаркъо, ШиртIкъ, ШотIкъа // Шиткъа, Чаркъ, Элбазкъо // Элбаздкъо и др

украинские фамилии" :
Окончание -КО имеет в адыгском языке значение "сын" (кьо), то есть в Украине фамилии формировались точно также как в России, только в России "сын Петров", и сын отпало остался просто Петров (так же само как в Болгарии и Чехии, Словакии), то в Украине говорили: чей сын- Петрен сын, т.е. Петрен-КО (по адыгски Сын Петра) и др.






УКРАИНКА: Мой муж J2a4h2d (FT 171488). Предки его с Украины, Харьковская губ., Изюмский у. К сожалению, глубоко эту ветвь не знаем. Было очень неожиданно узнать о принадлежности к этой гаплогруппе, когда все вокруг R1a. Пытаемся найти своих соплеменников. Вот сегодня узнали от координатора J-L24-Y-DNA проекта на FTDNA Alfred Aburto, что SNP L589-, L590+ До этого проверили L243 +.

L243 найден "Spain, Germany, Kerala India, and now the Ukraine" -пишет Alfred Aburto.
По его рассчетам:

The closest matches to the Reference halplotype FK171488 are:
Row Haplotype Cluster Haplogroup N M MM GD MP TMRCA
167 FK183152 alpha J2a-L25*(10)? 67 67 22 31 67.2 1347
296 FKN62982 Seibel J2a-L243 68 68 21 25 69.1 1262
582 FK154446 J2a-M67? 67 67 23 29 65.7 1387
585 FKN59703 J2a-M67 67 67 23 39 65.7 1535
644 FKM4269 alpha J2a-L363 67 67 23 39 65.7 1483
770 FK117406 Verri J2a-L25*(10) 68 68 23 32 66.2 1780
849 FK177722 Seibel J2a-L243+L590+L589+ 76 76 22 27 71.1 1128
891 FK187391 alpha J2a-L25*(10)? 68 68 23 30 66.2 1358
981 FK171488 Seibel J2a-L243+L590+L589- 76 76 0 0 100.0 0
1051 FK144664 Ward J2a-L317 67 67 23 33 65.7 1710
1052 FK60255 Ward J2a-L317 68 68 23 34 66.2 1678
2894 FKN65160 Syrian-Anatolian J2a-L25*(10)? 67 67 23 35 65.7 1598

Peter Newcombe (kit 177722) L243+, L589+, L590+ ближайший совпаденец.

Гаплогруппа J2 - одна из самых старых и разветвленных на сегодняшний день. Ее носители были среди тех, кто создавал самые древние цивилизации. При этом гаплогруппа до сих пор остается во многом загадочной - неизвестно, где жил ее предок, на каких языках говорили носители ее основных ветвей, как и когда они разошлись от Испании до Индии и Китая. Вам предстоит большая работа, чтобы раскопать корни Вашей семьи.

ЛЖИВЫЕ АРИЙЦЫ R1A VS СОЗДАТЕЛИ ЦИВИЛИЗАЦИИ J2
Гаплогруппа R1A:
У этнической группы хотонов в Монголии — 83 %,
брахманов индийских штатов Западная Бенгалия и Уттар-Прадеш данная гаплогруппа встречается с частотой 72 % и 67 % соответственно. Так же распространена у:
киргизов до 65 %,таджиков от 45 % до 68 % лужичан (63 %)белорусов (60 %)поляков (ок. 56 %)украинцев (53 %)русских (от 34 % на севере до 55 % на юге)

Гаплогруппа J2:
Самыми древними индоевропейцами на Ближнем Востоке считаются хетты (II тыс. до н. э.)
ГЕНЕТИКА ХЕТТОВ
Около 20 000 лет назад в древней Анатолии на свет появился человек, давший начало роду J2 (M172). Род долгое время пребывал в Малой Азии, где распался на 2 ветви: J2a (M410)
ди из этих родов открыли миру земледелие и скотоводство.
Эти неолитические племена 4-5 тыс. лет назад распространились на Кавказ, в район Средиземноморья, Месопотамию и Северо-Западную Индию. Северные ветви дали начало картвелам и хаттам, восточные - ариям, западные - народам Балкан (в т.ч. грекам) и Апеннин, южные - финикийцам. Оставшиеся в Анатолии стали хеттами и урартами. Благодаря основанию греческих колоний на Черном море, люди из рода J2 стали жить на землях будущей Руси.

ГЕНЕТИКА ИНГУШЕЙ И ЧЕЧЕНЦЕВ
В генофонде ингушей и чеченцев преобладающей является гаплогруппа J2a4b-М67(xM92). В генофонде других этносов Кавказа частота этой гаплогруппы не превышает 9% (в среднем 3%)
гаплогруппа встречается у более чем 80% ингушских фамилий, что по этому показателю ставит ингушей на 1 место в мире по распространению гена J2.
ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫК ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ.
Праиндоевропейский язык *só , *séh: этот/ ингуш.язык со: я, сейх: собой (мною, веществ.пад.от "я сам")
Древнеирландский язык so: этот

Праиндоевропейский язык h₁eǵ: я
Ингуш.хьейг: у себя (у тебя, местн.пад.от "ты сам")
хьейх: собой (тобой, веществ.пад.от "ты сам")
Ингуш.яз. хьей: свое (твое, родит.пад.от "ты сам")
Праиндоевропейский язык wéy: мы
Ингуш.язык вай: мы

Праиндоевропейский язык *h₃okʷ- *h₃ekʷ- глаз
Ингушский язык хьокх: покажи
Ингушский язык хьекхад: показал

Праиндоевропейский язык *h₁egʷʰ: пить
Ингушский язык хьег: жаждать
Праиндоевропейский язык deḱs: правый/ ингуш.язык дехьа: за/ дехьапа : на противоположной стороне.
Корнский язык deghow: справа/ ингуш.язык дехьавы : противоположный
Бретонский язык dehoù: вправо/ ингуш.язык дехьа-сехьа оттадар : перестановка
Ингушский язык дехь-сехь : здесь и там
Русский язык тех сех
Праиндоевропейский язык *ag-//*eg //*ueg- « двигаться» это ингушское
Ингушский язык йог1а: |ег1а: пришла
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ЮГ(ЕГАЙ) ЖЕН РОДА ВЕСТИ
Греческий язык odigó: веду
ингушский язык 1одиго: уводить
Спартанский язык ágo: вести
Ингушский язык юго: вести

Праиндоевропейский язык tag: касаться
ингушский язык таг: |гл. ф. 1 утв. туг, тигад, тугадда:1подчиниться, 2 согласиться
ингушский язык тагас: протест.

Праиндоевропейский язык *ǵhazdho- : палка
ингушский язык г1адж: палка
Праиндоевропейский яз ghad "дерево, ствол"
Ингуш.язык стебель (ствол): гIад

Праиндоевропейский язык *uelg- ‘влага’
Ингуш.язык елх: плачет(она) велх: плачет(он)
Древненемецкий язык welch ‘сырой’

Праиндоевропейский язык *ner- ‘проточная вода, река’:
Ингуш.язык ныр: понос, поток
Праиндоевропейский язык *mel- // *mol- ‘питье, молоко
Ингуш.язык мел, мол, мал: пей
мала а менна : |гл. ф. от мала - пить с усилительным супплетивом - менна| - напившись
ингуш.язык мала: |гл. ф. 1 утв. - мол, меннад, мадда. мийннад: пить

Праиндоевропейский язык lied- «мокнуть, таять; истекать»:
Ингуш.язык ладар: 1 течь, 2 течение, 3 протекание крыши, 4 неорганизованный поток воды

Праиндоевропейский язык *dogh- ‘идти, течь, капать’
Ингуш.язык доаг1: идет(оно), даха: ушло
Ингуш.язык догI: дождь

Праиндоевропейский язык *bhag- ‘рот, устье;
Ингуш.язык баги: рот

Праиндоевропейский язык *an- // *in- ‘в, внутрь, нутро, впадина;
Ингуш. язык Iин, мн. Iаннаш, Iана // Iиена ‘литься, изливатся, течь’, Iана-даха ‘изобилывать, переливаться’
Ингушский язык Iана,Iаннаш "пропасть, ущелье"
Ингуш.язык *Iан- ‘ущелье, пропасть’.

Праиндоевропейский язык *am- // *om- ‘водоём, канал’
Ингуш.язык Iам: озеро
Древнеирландский язык om "сырой"
маньчжурский язык омо ‘озеро, пруд, стоячая вода’

Праиндоевропейский язык *aur-, *auer-, *uar- ‘вода, ручей, поток;
Ингуш.язык горный поток: 1овраш
ингушский язык Iовра - «дождевой поток»

Прандоевропейский язык *aued- ‘смачивать
Ингуш.язык Iовда ‘сжать, сдавить, выжать, выдавить, лишить влаги’,

Праиндоеропейский язык *saud- ‘источник, ключ, поток’
ингушский язык. шовд ‘родник, колодец’,
др.-гутнический язык sauth- ‘родник, ключ’
,др.-англ. seadh, др.-фризский язык sath ‘родник, ключ’

Праиндоевропейский язык *sers- ‘течь, жидкость, cлизь’
Ингуш.язык серса: моросить

Праиндоевропейский язык wegh- (нести, передвигать).
Ингуш.язык вега: ведет

Праиндоевропейский язык *apo- «от, прочь»
ингушский язык апаг1: |восклицание|- вон, прочь!
Ингушский язык апаг1 вала: 1 уступить дорогу |тропу|, 2. |восклицание| прочь с дороги, вон!.

Праиндоевропейский язык nau: лодка
Ингуш.язык ний: корыто, нейва: судно

Праиндоевропейский язык: везти: bher
Ингуш.язык бер: приехал, бейр: принес
Фригийский язык ber- (нести)

Праиндоевропейский язык peg: грудь
Ингуш.язык пехк: лёгкое
окситанский язык pièch: грудь
чеченский язык легкое(pax): пах

Праиндоевропейский язык ais- (желать, жаждать)
Ингуш.язык ез: желаю
Праиндоевропейский язык bhar(e)s- (ячмень)
Ингуш.язык б1арыш: орехи, борц: просо
Праиндоевропейский язык pṓds: стопа/
Ингуш.язык пхьид: икроножная
настар пхьид: икры (анат.,ножные)

Праиндоевропейский язык ǵónu: колено/ ингуш.язык гона: коленный

Праиндоевропейский язык mar: рука
Ингуш.язык мар: хват, мардолл: обнять
Ингуш.язык мIар: ноготь

ДЕМОНИЧЕСКОЙ ЯЗЫК ДОТЫ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


#озкавош
Привет Пикабу, решил поделиться с вами своим небольшим увлечением. Я занимаюсь освоением языка Озкавош, на котором говорят демоны. Вот что есть сейчас
OZKAWOSH
Демонический язык озж: я/ ингуш.язык аз: я
Демонический язык ижа: они/ ингуш.язык ижахь: они утв.
Демонический язык изж: те, они, он/ ингуш.язык изж: они, из: он, это
Демонический язык са: это/ингушский язык са: мой
Демонический язык дож:ниже/ингуш.язык дож: падай
Демонический язык сек: приходите/ингуш.язык сек: царапина, надрез
Демонический язык изж-хай: вашим/ингуш.язык изж-хай: вашим
Демонический язык оз-Ха: демон/ ингуш.язык оз: голос, ха: время
Демонический язык оз-ха-вохш: самоназвание демонов/ ингуш.язык оз хьавохш: голос зовущий
Демонический язык сах: это /ингушский язык сайх: собой (мною, веществ.пад.от "я сам")
Демонический язык ву: тот/ингуш.язык ву: плохой, иной, вукх: тот
Демонический язык док: на, сверху/ ингуш.язык дохк: находится, туман, доккх: больше
Демонический язык вох: не/ ингуш.язык вох: разбиться, воха: растеряться (от волнения)
Демонический язык ах-ха: здесь / ингуш.язык ахха: сядь, юххе: рядом, возле
Демонический язык сэкк: сюда, к себе
Ингуш.язык сехьа: по эту сторону |от преграды, нап. от речки|, проти-воположное - дехьа.
Ингуш.язык сейг1: |местоимен| - о себе, себя
Демонический язык хахш: чувствовать/ингуш.язык хахьаж: почувствовать
Демонический язык ток: движется/ингуш.язык токх: ползет
Демонический язык дох-мош: господствовать/ ингушский язык дохь: |гл. ф. от дахьа - не бояться| - не боится, срав-нится
дохьалпанд: противовес
дохьаж: яд
магмаж: совершенные деяния.
хозмаж: |букв. красота| - упорядоченность, перен. - космос
кашмаш: кладбище
гизгамаша: паутина
мош: начало роста плода растения, 2 наби-раемая мощь, рост мощи

Демонический язык вот: война, сражение, бой/ ингуш.язык вотт: бей, мочи
Демонический язык хедок: хотеть, желать/ ингуш.язык хьадоккх: вынуть
Ингуш.язык хьадахь: неси
Демонический язык нитх: земля, королевство/ ингуш.язык нитт, натк: крапива, кустарник
Демонический язык омож: бездна, ад/ ингуш.язык оамаж: плуг
Ингуш.язык Iам: озеро, айме: водоворот
Ингуш.язык имаж: страх
Демонический язык киш: отходы/ингуш.язык чиш: моча

Черное наречие имеет четко выраженный агглютинативно-суффигирующий характер, что дало основание некоторым исследователям заподозрить, что Толкин использовал в конструировании языка Мордора хаттский и хурритский лингвистический материал.

ЯЗЫК ОРКОВ

Оркский язык Ака магош – будь здоров!
Ингуш.язык Iайха могаш: будь сам здоров!
Ингуш.язык акха могаш: эти здоровы!
Ингушский язык подобру-поздорову: маьрша-могуш
Ингушский язык хало могаш: будь здоров!
Ингушский язык могаш: здоровый

Оркский язык Бин мог г’тхазаг ча! – ты под моей защитой
Ингуш.язык бин мог тхайцигча: могу быть с вами!
ингушский язык ма могг : |гл. ф. от мага - мочь| - изо всех сил |
ингушский язык тхьазз аьнна: |гл. ф. от аьнна - сказав, те. сделав| - сделав сильный и точный бросок, 2 нанесясильный удар.
Оркский язык дабу: слушаюсь, согласен
Ингушский язык дабу: принял, сьел

Оркский язык Де’мон – бездушный, потерявший душу
ингушский язык дейм: потерявший
Оркский язык Гол’кош – самостоятельно, своими руками
Ингушский язык г1улукхош: свои дела
ингушский язык кулгаш: руками
ингушский язык голгаш: локти

Оркский язык Кагх! – бегите. Часто используется в значении «опасность»
Ингуш.язык кагах: в заднице.
ингуш.языкк коаг: яма, каг-ха: время поражения.
ингушский язык каг х: ломают
ингушский язык кугах: в ноге
ингушский язык кегха: запутайся
Мэнский язык caggey: борьба/ ингуш.язык каггаье: поломать

Оркский язык Лок нараш! – защищайтесь, вооружитесь
ингушский язык локъ(запри) наараш(двери, входа)
Локоть, локти от ингушского:
Ингуш.язык локъа де: |гл. ф. от де - делать| - остановить, блокировать.
Ингуш.язык локъот: закрытие
Ингуш.язык лакъ: запруда, преграда, 2 затычка
Болгарский язык лакът: локоть
Кашубский язык łokc: локоть
Македонский язык лакот: локоть
Польский язык łokieć: локоть
Старославян.язык лакъть: локоть
Ингуш.язык лакъац: не закрылся
Ингуш.язык лакъат: закрылось
Английский язык lock: запереть, замок
Датский язык lukke: закрытие
Норвежский язык lukking: закрытие
Ингуш.язык лакъар: иссякло, пересохло
Ингуш.язык лакърима: усыхание
Ингуш.язык лекъна: высохший (о реке)
Английский язык leak: течь, вытекать

Древнерусский язык НЫРИЩА - развалина, логово, яма, буерак
Ингушский язык наа1раж/ш "двери"
коа-на1араж: двустворчатые ворота двора.
Ингушский язык наа1ра: дверной

Оркский язык Лок’тра – традиционная орочья боевая песня
ингушский язык локхтра: песня
лакха-1 : |гл. ф. 1 утв. - локх, лекхад , локхадда, 2 отриц. лакхац, локхаддац, лакханзар, ца локхаж, малакха| - 1 играть, наигрывать мелодию, 2 тру-бить |в горн|.
Шведский язык leka: играть
Ингушский язык лекха: играть, петь
Исландский язык leikurinn: игра/ ингушский язык лекхуринн: сыгранное, спетое
готский язык laikan "играть, петь" /шведский язык leka "играть"/ ингуш.язык лакха: играть (на инструменте)/ ингуш.язык лакханзар: не спетое
Ингуш.язык шок лекха: свистящий.
Чечен.язык лакха(lakxa): сыграть (на музыкальном инструменте)

ЛИКОВАТЬ – ингуш.ЛИЕКХА1ВЕ ‘петь; играть на инструменте’

Оркский язык Лок’ваднод – традиционная орочья песня-жизнеописание (героя)
Ингушский язык локх ваданод: пой о бегуне
Ингуш.язык вада: бежать, сбежать (убежать)
(cр. др.-сканд. vaða, датский язык vade, др.-фризский язык wada, голландский язык waden устремляется, идти, отправляться;
Древнепрусский язык wedde "вести"
Ингуш.язык вадан: побежав, вадавн: побежавший
Прагерманский: *wadan-; *wada-n: идти
Норвежский: vada vb.; vad
Шведский: vada vb.; vad
Датский: vade vb.; vad
Древнеанглийский: wadan `gehen,

ВНУК


Ингуш.язык правнук (сын сына дочери): йиIий виIий воI
Ингуш.язык правнук (сын сына сына): виIий виIий воI

Ингуш.язык немар: внук |внучка|
От ингушского нема|д| с переносным значением - ребенок из дома,т.е. ребенок сына - как символа дома |образ-ное выражение - стоячая вода, а не текучая -как вышедшая замуж дочь|

Ном, номос (др.-греч. νομός, лат. nomus) — греческое и римское название административной единицы в Древнем Египте, утвердившееся с эллинистического периода и также применяемое в науке к более древним эпохам истории Египта, когда области государства носили название септ, спат, сепат (транслит. егип. spt, sp3t).

Греческое название — «номос» (др.-греч.νομός) впервые встречается у Геродота, и в данном контексте означает «округ», «область» произведённое от другого значения — «пастбище», «обиталище». Римляне, помимо «номус» (лат. nomus), иногда называли эти административные единицы латинским словом «префектура» или «префектура города» (лат. praefecturae oppidorum), например у Плиния в «Естественной истории».

номарх» — управляющий царскими владениями в номе, и обширными территориями — номархиями, часто не совпадавшими с границами номов.

Русский Внук
др.-в.-нем. ano«предок», ana «бабка», далее, сюда же из лат. anus «старуха», лит. anýta «свекровь»
Литовский язык anũkas «внук»

Древненемецкий язык ano«предок», ana «бабка»,
От ингушского
Ингуш.язык анней: 1 родство по матери |по другим-по бабушке|, 2|в,е|,-ж|б|- родственник|ница по матери.
Ингуш.язык ане ахка: бабье лето.
анеба: |старин | - обряд прикосновения к материнской груди в поисках защиты от кровной мести |на правах усыновления|.
ане-ба: материнская ласка |устаревш |.
ане-ба доацаш: без ласки материнской |выросший
ане бер: ребенок жены, живущий в доме отчима
анейта: братство только по матери. дети разных отцов, но от одной матери.
анел: материнство. анел даккха - лишить материнства; анел дог1а - дать материнство, т.е. усыновить |удочерить|.
анета: родство по матери |бабушке|
Литовский язык anýta «свекровь»

Ингуш.язык брат прадеда |по отцу|.: пармич
сестра прадеда.: пармича
родственники прадеда.: пармичаж

ПУЛЬС ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ



Пульс
Происходит от ср.-лат. pulsus (vēnārum) «биение вен», прич. от pellere «бить, толкать, двигать» (восходит к праиндоевр. *pel- «трясти»). Русск. пульс заимств. через нем. Puls (с 1516 г.) или франц. роuls.

От ингушского пхалжа: давление крови
Ингушский язык пха-беттабалар: пульсация (букв.биение вены)
Ингуш.язык пялпар: пульс
Ингуш.язык пялпар: трепетание, биение, пульсирование.
Ингуш.язык пялпат: |мед| - пальпация
Ингуш.язык пялча: |букв. превращение в плоского| - | мед| паралич ног.

праиндоевр. *pel- «трясти»
Ингуш.язык пелтий: шепелявость.
Ингуш.язык пелхьо: акробат
Ингуш.язык пел: плашмя |шалта пел|е| или пял|е| - плоскость, т.е. бо-ковая сторона кинжала|

Ингушский язык пха: 1 кровеносный сосуд, 2 жила,сухожилье |в этом смысле, мерзпха|б|, откуда произошел термин мерз |б| - струна, котор. делали из сухожилий животных|, 3 нерв.
пха: тетива лука | выраж. пха тоха|.
пха: пульс.
пха тоха: |гл. ф. от тоха - ударить, здесь - ударить те-тивой| - метод распушения шерсти или пухаподнесением к очищенной кучке колеблющую-ся струну - тетиву самодельного лука, чтобытеребить шерсть |пух| колебаниями тетивы |струны|.
пхатед: скальпель |чеч. пхатоьда - нож для вырезки нитей |ремней| из сыромятной кожи|.
пха-юкъ: |букв. миг пульса| - промежу-ток между ударами пульса, начальная единицаизмерения времени при создании календаря.
пхальг-хьув: |мед| - флегмона, подкожноегнойное воспаление.
пхабоатт1о: |лат phlebotomus| - ланцет для кровопускания.
пхада: жила оленя, котор. употребляли для те-тивы

Ингуш.язык пханжаркъ: движение крови по венам |жид-кости по трубам|.
Ингуш.язык пхян-етольг: |мед| - тромб на стенке сосуда.
Ингуш.язык пхяни кошт: |букв. содержание вен| - эпитеткрови.
Ингуш.язык пхяниче: система вен и капилляров в организ-ме.
Ингуш.язык пхянрема: кровеносная система.
Ингуш.язык пхя: место расположения вены или сухожилья.
Ингуш.язык пхяда цергиж: резцы |зубные|.

Польский язык pająk: паук
Праславянский язык раǫkъ: паук
словенск. ра̑jоk, ра̑jǝk: паук
ПАУК можно перевести с ингушского как
Ингуш.язык пха: струна, жила, сосуд, пульс
Ингуш.язык охк: подвесить
Ингуш.язык охка: |гл. ф. 1 утв. охк, эхкад, охкадд: подвесить.
Ингуш.язык пхабоатт1о: |- ланцет для кровопускания.
Древнегреч.язык phlebotomus: нож
Ингуш.язык пхяно: сосудный, из жил, венистый, пульсовой
Древнегреч.язык пхяно мэтро: пульс
Ингушский язык пхяни кошт: |букв. содержание вен| - эпитет крови.
Ингуш.язык пхьин: плетение
Латышский язык pine 'плетенка',
Английский язык pin: связка, булавка
Фризский язык spin "паук"
Немецкий язык spinne "паук"
Славацкий язык *pьno 'натягивать',
Литовский язык pinai 'лоза для плетения'
Ингуш.язык пхандер: балалайка (буквально сделана из жил)
Осетинский язык фандыр (арфа)
Сырдон изобрёл музыкальный инструмент — фандыр (арфа)
Ж. Дюмезиль находил «близкое родство»в образе Сырдона и таком персонаже скандинавской мифологии как Локи, что прежде всего проявляется как в их особой роли в убийстве светлого героя (Сосруко, Бальдра), так и в их общем тип
ИНГУШСКИЙ БОТКИЙ ШИРТКА
ЧЕЧЕНСКИЙ БАТИГ ШУРДА
АБХАЗСКИЙ Баҭаҟәа
АДЫГСКИЙ Батэкъу
ОСЕТИНСКИЙ ШИРДОН(СЫРДОН)
Боткий Ширтка (ингуш. Боткий Ширткъа) — в языческой религии ингушей шаман, обладающий способностью физически перемещаться между мирами. Провидец и знахарь, ведущий аскетический образ жизни, трикстер. Также персонаж нартского эпоса, не является нартом.
Мифология вайнахская
Толкование имени: «принадлежащий тьме»
Отец: Батиг (Ботки)
Большую часть времени проводит в мире мертвых — Эл, имеет к нему свободный доступ, может проникать туда мгновенно.
Оказывает непосредственное влияние на религиозные обряды. Обычай устраивать поминальный ужин в конце октября(ардари), называемый марс-пхьор, был принят, после того, как Ширтка показал людям, что мертвые получают все пожертвования сделанные для них в мире живых.

Адыгейский язык пхын: привязать
Кабардинский язык пхын: привязать
Кабардинский язык пхэн 'завязывать',
Древнеанглийский язык spinan: плетущий/ древнеанглийский язык spithra: паук
Английский язык spin: прясть, плести
Английский язык spi-der: паук
Ингуш.язык пхай-дер: плетущий деятель
Ингуш.язык маз: паутина, связь
Древнегреческий язык μύος(миоз): мышца
ингушский язык мазадулх: мышца
Русский язык миозит – это воспаление одной или нескольких скелетных мышц
Ингушский язык мазабувзарг: паук
Ингушский язык маза: паутина(бувзарг вяжущий, плетущий)
Древнерусский язык мазгарь "паук"
Литовский язык mazgas "узел"
Ингушский язык маздаргъ: яйцеклад мух
Чеченский язык гезгамашийна: паутина
Ингушский язык гизг — паук.
Белорусский язык гиз: слепень
Украинский язык ґедзь: слепень
Ингуш.язык паутина: гезгмаша
Польский язык bzyk: жужжание
Ингуш.язык БIизг — слепень.

КАТОД и АНОД ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


#катод #анод
ЭТИМОЛОГИЯ УЧЕНЫХ
Происходит от др.-греч. κάθοδος «путьвниз, нисхождение», из κατά «вниз, под; против», из праиндоевр. *kenta «вниз, через» + ὁδός «дорога, путь», из праиндоевр. *ked-/*sed- «ходить». Термин cathode «катод» был предложен в 1834 г. преподобным Уильямом Уэвелломи введён в обиход Майклом Фарадеем в статье, где предлагалось разъяснение мнемоники для выбранных терминов κάθοδος и ἄνοδος «анод»: путь заходящего и восходящего Солнца.

КАТОД: Отрицательный электрод.
Древнегреческий язык κάθοδος: катод нисхождение
от ингушского
Ингуш.язык :
хьатIад: идти (приближаться)
хьатат: подвинуть, толкнуть
охьататт: столкнуть вниз, надвинуть
Ингуш.язык х1уттут: удод
Древний иврит худхуд: удод
Ингуш.язык кукув|д|: удод
др.египетск. кукуфа: удод
Древнегреч.язык κατά «вниз, под»
Ингуш.язык хьатт: лавина, грязь
Японский язык きたない[kitanai]: грязный
Шведский язык gyttja: грязь
Ингуш.язык хьетт (хьаттараш) (й, й) – лавина
Ингуш.язык кхат: слой, ряд
Ингуш.язык кхат: этажность
Сербский язык кат: этаж
Английский язык coat: слой
Албанский язык kat: этаж, ряд
Сербский язык кат: этаж
Хорватский язык kat: этаж
Чувашский язык хут: этаж
Древнеегипет.язык кат: работа
Ингуш.язык кхат: 1гать, дорога по болоту, проложенная из бревен, 2 проход по рву, устроенный из накиданных вязанок дров или хвороста.
Ингуш.язык кхата : |гл. ф. 1 утв. кхат, кхатад, кхатадда| - сваляться, уплотниться
Ингуш.язык кхатидре: 1 |жреч| - храм для моления, 2 |христ| собор.
Немецкий язык der Kathedrale "собор"
Шведский язык kateder: кафедра
Отсюда русская кафедра
Ингуш.язык кхатарха: давление
Русский язык каторга

праиндоевр. *ked-/*sed- «ходить».
От ингушского хьеде: двигать (шевелить)
Ингуш.язык забитаж хьеде : |глаг. ф от хьеде - шевелить| - ворошить прошлое.
Ингуш.язык хьада: побежать, ринуться

Ингуш.язык коттаз: ыж|б| 1 оставшийся внизу, 2 проигравший,побежденный.
котто: 1 пребывание на высоте, достижениевершины, 2 |е|,-ныж|е|- победа.
котта: победитель |ница|.
коттой: коттоевы, род, фамилия в ингушетии.

Ингушский язык жаппал: физ| - катод.
Ингуш.язык жапа: гравий, щебень, битый кирпич.
Ингуш.язык жап аьнна: добавив необходимое количество реагентов.

АНОД

Через англ. anode «анод», от др.-греч. ἄνοδος «путь наверх, восхождение», из ἀνά «вверху, вверх, обратно» + ὁδός«дорога, путь», из праиндоевр. *ked-/*sed-«ходить». Термин anode «анод» был предложен в 1834 г. преподобным Уильямом Уэвеллом и введен в обиход Майклом Фарадеем

От ингушского
анаэйд: уход |взлет| в небо
Где ана(небеса) эйд(подниматься)
Ингуш.язык ана: небеса
анист (й) – горизонт
анаюх (й) – горизонт
ане (й) – небо, восточная часть неба
анзе (й) – западный горизонт
Ингушский язык эйд: подниматься
Шумерский язык эд - подниматься
Шумерский язык ану: небо
Ану (шум. Ан) — в шумеро-аккадской мифологии — верховный бог неба, возглавлявший сонм богов
От ингушского айале: поднятие, возбуждение
ИВРИТ аалэ, алити, олэ: подниматься
Ингуш.язык эйло: поднять
ингуш.язык эйлву: поднимаю
Спартанский язык elevo - поднимать. Элеватор - лифт
Ингушский язык саг эйлви :человека подними
ингуш.язык эйловяв: поднял

АНАБОЛИЗМ
АНАБОЛИЗМ (от греч. anabole - подъем)
Спартанский язык anabole "подъем"
Ингушский язык анабола: небесный, восход к небесам
Имя Анатолий означает "восход солнца".
Анато́лий — мужское русское личное имя, восходит к др.-греч. ἀνατολικός («анатоликос»)

СОМНОБОЛИЗМ
Ингуш.язык сомна-бола: хождение во сне
Где инг. Сом: сон, бола: хождение
Шведский язык sömn: сон
Ингуш.язык сом-ваккха/ ваккхар/ваккхен: разбуди, разбудив, бужу, будивший
Шведский язык vaka vb.; vaka; vacker: будить
ингуш.язык сом: сон/Фриульский язык sium: сон/ Окситанский язык som: сон
Сомнамбули́зм (от лат. somnus — «сон» и ambulo — «ходить», «передвигаться

БАЛЕРИНА
Ингуш.язык боларе: походка
Ингуш.язык бела, беларе: смех, смеяться
Ингуш.язык бола, боларе: шагать, походка(работа)
Спартанский язык ballare «плясать, танцевать
голланд.язык belachelijk "смешной"
ингушский язык белатий: 1 скоморох, 2 клоун
итальянский язык balletto: балет
Английский язык boil, boiler: бешенство, кипение

ГРЕЧЕСКИЙ СИНУС И РУССКИЕ СЕНИ УКРАИНСКАЯ ОПАСАНЬ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ



ЭТИМОЛОГИЯ УЧЕНЫХ
Происходит от лат. sinus «изгиб, синус». Название тригонометрической функции восходит к санскр. jyā «тетива, хорда, струна», также санскр. jīvā «жизнь»,

Спартанский язык sinus: изгиб, угол, синус
ОТ ИНГУШСКОГО УГЛА
Ингушский язык саьныш: углы
Ингуш.язык сян: другое название угла |производное от са|б||.
Ингуш.язык сянаргь: угольник.
Ингуш.язык сянне: угловой, грань
Польский язык ściana: грань
Ингуш.язык саьнчура: угловой
Ингуш.язык сянга: 1 к углу, около угла, 2 на углу.
Ингуш.язык ортсянал: |математ| - прямоугольность
Ингуш.язык на1ар-санаг1: дверная коробка, косяк дверной
Ингуш.язык опасяне: отдельно стоящая беседка(от опа(даль, пространство+сяне: прихожая)
Ингуш.язык сяне: прихожая, коридор
Русский язык
Се́ни (сенцы) — входная часть (прихожая) традиционного русского дома; неотапливаемое и нежилое помещение
др.-русск. сѣни мн., ст.-слав. сѣнь (σκιά, σκότος — Клоц., Остром., Супр., σκηνή — Супр.), русск. сень, сенимн., укр. сіни мн., белор. сенцы (мн.) — то . sе̣̑nса – то же, др.-чешск. sien̑ ж. «передняя, зал»

Ингуш.язык опасяне: отдельно стоящая беседка
ОПАСЕНЯ
Украинский язык
опасань) Открытая галерея (1) на столбах, огибающая церковь, колокольню или хату (в юго западных говорах)
Толкование понятия «Опасание». (укр.), кровля вокруг стен храма с небольшим выносом

Си́нусовая тахикарди́я (СТ) — форма наджелудочковой тахиаритмии, ... (у взрослых).

Ингушский язык сансийгий адар: протекание эл| тока.
сансийгте: шаровая молния.
сансийгь: искры, проскакивающие при рас-эчесывании волос.
сийгь: искра.
сийго: удар пульса.
сийгь-ды: |букв. искра - конь| -|поэтич| - бы-стрый, резвый скакун.

ТАНГЕНС
Происходит от лат. tangens «касающийся», прич. наст. времени от tangere «трогать, касаться», далее из праиндоевр. *tag-«трогать, касаться»

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
Древнегреч.язык tangens: касающийся
Ингушский язык танг1аш: пристрастие
ингушский язык тангиче: |топ| - с. в ингушетии.
ингшский язык тангичу: |топ|- с. в чечне.
ингушский язык танг1алкх: виселица.
ингушский язык тайнгенс: приятный, дружный, сшитый
Праиндоевропейский язык tag: касаться
ингушский язык таг: |гл. ф. 1 утв. туг, тигад, тугадда | -1подчиниться, 2 согласиться
Шведский язык ta /tagа, tar, tog, togo, tagit : брать
ингушский язык тагас: протест.
ингушский язык тига: |гл. ф. 1 утв. - туг, тигад, тугадда - 1 подчиниться, 2 повиноваться.
ингушский язык тигал: подчинение
тигалх: 1 субординация, 2 подчинение по ступеням, типа лестницы.
тигалхо: подчиненный.
тигар: |гл. ф. от тига - подчиниться| - подчинился.
тигал дейта: |гл. ф. от де - делать, к дейта - заставитьделать| - заставить подчиниться

КАДКА, БОЧКА, ОБОЛОЧКА ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ



Ингушский язык бешка: бочка
Словенский язык bǝčkà: бочка
Чешский язык bečka «бочка»
Польский язык beczka «бочка».
Чувашский язык пичке: кадка
Ингушский язык пед: кадка
Нидерландский язык vat: бочка
Ингуш.язык сапедильг: |са-1оаергь|е|| - копилка.
Русский язык кадка
Ингуш.язык кадакIиг: пиала
Ингуш.язык кад: чаша, ёмкость
Белорусский язык кадз "ведро"/
Ингуш.язык КIУДАЛ кувшин
Древнерусс. СКУДЕЛЬ сосуд
Спартанский язык кадиг "чаша для сиситий"
Древнегреческий язык кадос "кувшин"
Слово кадка является уменьшительной формой слова кадь, из др.-греч. κάδιον(κάδος) «кувшин, ведро» от др.-еврейск. כד(читается «кад») — ёмкость для жидкости
Чеченский язык кад(kad): чаша, миска, пиала
Ингуш.язык када: оплакивать
Ингушский язык тени: обруч для бочки
Немецкий язык Tonne: бочка
Датский язык tønde: бочка
Исландский язык Tunnu: бочка
Шведский язык tunna: бочка
Ингуш.язык тенна: тяжелый |ая|, грузный|ая|, весомый
Ингуш.язык тенн: мера веса - 100 кг.
Русский язык пол-тиник: пол сотни

Ингуш.язык чарма: бадья
Осетинский язык царм: кожа
Даргинский язык чарма "бочка"/ чечен.язык черма "деревянная бочка(c,еrma)
Ингушский язык чIибал: оболочка
Осетинский язык чъыбыла: бадья
Чешский язык obal: бадья, контейнер
Русский язык оболочка
Белорусский язык абалонка: оболочка, кожа
Ингуш.язык герми: пробка
Чечен.язык герма(gеrma): пыж
ГЕРМЕТИЧНОСТЬ
Происходит от прил. герметичный, из лат. hermeticus «гермесов,герметичный», из Ἑρμῆς «Гермес», от неустановленной формы По преданию, синкретический бог Гермес Трисмегист изобрёл способ закрывать герметически стеклянную трубку с помощью таинственной печати. Русск. гермети́ческий заимств. через нем. hermetisch.

ТЕСАК И БОРОДА ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


ЭТИМОЛОГИЯ УЧЕНЫХ
Из праслав. *tesati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тесъ "щепка, тонкая дощечка, зарубка на дереве", тесати, тешу, ст.-слав. тесати, тешѫ (Супр.), болг. те́сам, сербохорв. тѐсати, те̏ше̑м "тесать", словенск. tésati, tẹ́šem, чешск. tesat, словацк. tеsаť, польск. сiоsаć, в.-луж. ćesać, укр. тес, чешск. tеs "строевой лес", польск. сiоs – то же, сюда же теса́ть, тешу́, др.-русск. Праслав. *tesati, *tešǫ родственно индоевр. *tekþ-; ср.: лит. tašýti, tаšаũ "тесать", др.-инд. tákṣati, takṣṇṓti, tā́ṣṭi "отесывает, обрабатывает, плотничает"

РУССКОЕ ТЕСАТЬ ОТ ИНГУШСКОГО
Ингуш.язык тессийт: постриги
Ингуш.язык тесса: стриженый
Русское тесай, тесав, тесало, тесание
Это ингушское
Ингуш.язык тессай: постригла
Ингуш.язык тессав: постриг
Ингуш.язык тессал: постриги
Ингуш.язык д1атессав: постриг
Русский язык дотесав

Ингуш.язык бард: 1разделывание, отделение частей, 2разделение на части, 3тесание, обтесывание, ошкуривание
Ингуш.язык бардаз: тесло, инструмент для ошкуривания бревен
ингушского БАРДА (боард, баьрдар, баьрдаб, боардаргба): обтесывать, тесать, стричь
Английский язык beard: отесывать (края доски), борода, зазубрина
Древнеангл.язык beard: тесать
Белорусский язык барада: борода.
Верхнелужский язык borda: борода
Древнерусский язык борода: борода
Люксембургский язык Baart: борода
Немецкий язык bart: борода, усы
Ингуш.язык барт: рот, губы, уста
Ингуш.язык борд: губа

Отсюда Русская БОРОДА И АЛЕБАРДА И БЕРДЫЖ
.АЛЕБАРДА
Происходит от ср.-в.-нем. halmbarte (helmbarte), далее из halm «рукоятка» + barte «топор»

Ингуш.язык барда: тесак, секира
Даргинский язык барда: топор
Английский язык halbard: алебарда(топор)
Датский язык hellebard: топор-алебарда
Болгарский язык брадва: топор

БЕРДЫШ
Берды́ш (польск. berdysz), также bardiche/bɑrˈdiːʃ/, berdiche, bardische, bardeche или berdish — длиннодревковый боевой топор с очень широким лунообразным лезвием
Оружие похожей конструкции появилось в Европе довольно рано, и не позднее середины XIII века зафиксировано в миниатюрах рукописных книг. На Руси бердыши появляются в первой половине XV века

БерДЫШ
Ингуш.язык даша: брить
Прагерманский: *adas-an- m.
Значение: топор
PRNUM: PRNUM
Древнеанглийский: adesa, adosa 'Axt, Beil'(топор)
Ингуш.язык адаша: побрить
ингушский язык адашин: обрить
ингушский язык даша: брить
Ингуш.язык дашар: бритье

МРАК И МЕРЦАНИЕ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ



Ингуш.язык маьрк1аже: сумерки
Ингуш.язык мярк1а: потемнение
Ингуш.язык мярк1аже: 1 время после захода солнца, сумерки, 2 мгла, тьма.
Чечен.язык маьрк1аж-бода(ma’rkhaz--boda): время перед закатом солнца
Ингуш.язык мярк1аж хьал: сумеречное состояние, помрачение рассудка.
Белорусский язык змярканне: сумерки
Датский язык mørkning: потемнение
Датский язык mørk: темный
Датский язык tusmørke: сумерки
Датский язык formørkelse: затмение
Английский язык murk: темнота, мрак, хмурый
Ингуш.язык морх, марх: туча, облачный
Ингуш.язык
мярка бянна малх: солнце, перешедшее в после-зенитное состояние.
Шведский язык mörk: темный
Шведский язык mörker: тьма
Норвежский язык mørket: тьма
Сербский язык mrak: темно
Ингуш.язык мярк1а: потемнение
Ингуш.язык мярке: тень от солнечных часов
Праславянский язык sǫmьrkъ: тьма
словенск. mŕkniti, mȓknem «темнеть»

РУССКИЙ ЯЗЫК МЕРЦАТЬ
восходит к праиндоевр. *mergh-. Первоначальным значением слова мерцать было `темнеть, меркнуть, тускнеть': «мьрцати — мерьцати, мерцаю — меркнуть; темнеть.
Происходит от др.-русск. мьрцати, связано с мерка́ть, меркнуть
МЕРЦАЙ И МЕРЦАНИЕ ОТ ИНГУШСКОГО
Ингуш.язык мерца: паленый
Чечен.язык мерцина(mеrcina): паленый
Русский язык мерцание
Чечен.язык мерцхалг(mеrcxalg): обоженное место (на теле)
Ингушский язык марца: спалить, опалить, палить
Ингуш.язык марца: |гл. ф. 1 утв. морц, мерцад, морцадда, мийрцад:смолить, 2 опалить, палить, 3 прижигать.
Ингуш.язык марцар: |гл. ф. от марца - 1 смолить, 2 обжигать| - осмолил, опалил, 2 обжег.
марций: 1 смолокур, 2 имя муж.
марцильг: ожог, обжог только волос.
марцхальг: 1 ожог на теле, 2 след от ожог на теле.
марцхильг: царапина.
морцаж: |гл. ф. от марца - смолить, обжигать| - осма-ливая, обжигая на огне.
морцаж: ожоги.
морцильга: отжигание, осмаливание.
морцор: ощущение жгучести.

СЕРЬГА ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ



#серьга #алка
Ингуш.язык Лоргитхчаугш (гIалкхаш) — серьги из серебряной проволоки
Ингуш.язык гIалкха: серьга
Отсюда
Болгарский язык халка: кольцо
Чувашский язык алка: серьга
Татарский язык алка: серьга

РУССКАЯ СЕРЬГА ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

МНЕНИЕ УЧЕНЫХ:
Происходит от неустановленной формы; наиболее вероятным считается заимств. др.-русск. серьга (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.) из тюрск.; ср.: др.-чув. *śürüɣ «кольцо», чув. śǝrǝ, śørǝ «кольцо», тат. jözök, тур., чагат. jüzük — то же; ср. также: чагат. isirɣa, уsуrɣа «ушные подвески», туркм., караим., кыпч., карач., балк., тат., казах., кирг., ойрат., тел., леб., шор., кюэр. syrɣa «серьга».

ИСТИННАЯ ЭТИМОЛОГИЯ
ОТ
Ингуш.язык саьрга: прут, проволока
Чечен.язык проволока, прут, хворостина(sa:ra): сара
пример: тонкая проволока – буткъа сара
Чувашский язык śǝrǝ, śørǝ «кольцо»
Древнечувашский язык *śürüɣ «кольцо»

Чечен.язык недарг1а: прут для связывания веника
Эстонский язык nui "узел"
Ингуш.язык нув, нуй: сплести, веник

Японский язык なわ[nawa]: веревка, шнур
Ингушский язык нув: веник
Праславянское снувати: плести
снувати — сную/, снує/ш, недок. 1) перех. Готувати основу для ткання
Происходит от др.-русск. сновати, сную, русск.-церк.-слав. сноути, сновѫ; ср.: болг. снова́ «набираю основу ткани, сную»

Ингуш.язык нувро, нуйро: сплетенный
Английский язык neuro: нерв
отсюда русское нейро-хирургия и др.
Венгерский язык nadrág: штаны, брюки
Ингушский язык надаргь: шнурок шаровар
Ингуш.язык надаргIа ‘завязка
Ирландский язык naidm ‘привязывание’
Венгерский язык húzni: тянуть/ ингушский язык хьаувзни: потяни, хьаувз: тяни
Венгерский язык húz: тянуть, рисовать/ Ингушский язык хьовзо: повернуть
покрутить, повертеть, покружить, скрутить
Ингушский язык хьувза: прясть
тайхьувза: |точнее - тха-хьувза| - прясть нить, прясть внить |в отличие от т11ергь-хьувза

Ингушский язык загал: щеколда
Осетинский язык загал: гвоздь
Ингуш.язык загал-дукъ: 1 |топоним|- перевал в ингушетии, 2 вер-шина в горной ингушетии.
Др.прусский язык sagis "пряжка"
Литовский язык saga "скоба, пряжка"
Ингушский язык к1аьг "пряжка, бляха, застежка"
Дрневнеанглийский язык cag "ключ"
Чеченский язык пряжка (на кавказском поясе)(khе:ga): к1ега

ТЕЛЕВИЗОР ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ




От др.-греч. τῆλε «далеко» + vidēre«видеть», из праиндоевр. *weid- «знать, ведать; видеть»

ОТ ИНГУШСКОГО
Ингуш.язык тел: |гл. ф. от тела - давать| - 1 дача, подача, 2 дает,подает.
Ингуш.язык тила: помешаться, сойти с ума
Ингуш.язык тила: выпасть, выпадать, вылезть, вылезать (о волосах, шерсти)
Ингуш.язык тилла: хаос.
Ингуш.язык тилла: |гл. ф. как и в №1| покрыть, 2 назвать.
Ингуш.язык тел: 1 успокоение, умиротворение |от те -успокоиться|
Ингуш.язык тел: проволока

Ингуш.язык визза: независимый (самостоятельный)
Ингуш.язык дуненах визар : |поэтич| - старость
Ингуш.язык визеро: воспитатель
Ингуш.язык виза: наполнить, наполненный, полный (абсолютный), сытый
Ингуш.язык визар: 1 насыщение, 2 наполнение. 3 заряжание, 4 начинка, 5 насыщение
Ингуш.язык визар: |гл. ф. от виза - наполняться| - наполнился |на-полнилась|.
Ингуш.язык вуза: зарядить, заряжать
Ингуш.язык сагвовзарыж: |юр| - опознание.
Ингуш.язык вовзар/вийзар: познание
Ингуш.язык везар/визар: возлюбленный, любимый, нужный

ИНГУШ.ЯЗЫК ГОВОРИТ ЧТО ТЕЛЕВИЗОР ЭТО
Передача познаний
Наполненный хаосом
Насыщенный хаосом
Полностью независимый
Знающий успокоитель
Заблудший воспитатель
Любимый безумец

У ДРУГИХ НАРОДОВ ИНГУШСКИЕ СЛОВА:
Ингуш.язык тулла: блуждать
Карельский язык tulla: приходить
Финский язык tulla: приходить
Ингуш.язык талла: расследовать, охотиться, проверять
Праиндоевр.язык *tel-, *tol- «нести».
язык Майя таль: приходить
ингуш.язык тулу, тулорагI: заблудшее, сумашедшее
Юкагирский язык тулугудоой "левый
Кетский язык тульсь "левый”
ингуш.язык талоннхо: таможенник
Финский язык tulli: таможня
Финский язык tulee: приду
Вепсский язык tullei: ветер
ингуш.язык тилла: |гл. ф. 1 утв. - тулл, тиллад, тувллалудда: заблудиться, 2 запу-таться, 3 сбиться, 4 |воен| - промазать |о вы-стреле|.
Ингушский язык таллонхо, талламхо "таможенник"
Эстонский язык toll, tolliamet "таможенник"
Норвежский язык toll "таможенник"
ингуш.язык тола: выиграть, превзойти (превысить)
Нивхский язык тола: толстый
Венгерский язык tele: полный
Ингуш.язык толам: победа, успех
ингушский язык толлам: обгон, опережение
Татарский язык талым: прихоть
Инуш.язык толам баккха: победить
Ингушский язык толар: превосходство
Ингуш.язык толам болаш: успешный
Эстонский язык taluma: выдерживать
Эстонский язык tulemusrikas: успешный
Ингушский язык талг1е: волна
Боснийский язык talas: волна
Сербский язык талас: волна
древнетюркский язык talqa: волна
башкирский язык тулкын: волна
ингушский язык талг1ений курс: серия волн.
чеченский язык тулг1е(tulg’е:): волна

ТИТУЛ
Ингуш.язык назвать (дать имя) : цIи тилла
Ти́тул (от лат. titulus — почётное звание) от ингушского цIи-тулаж: давая имя
ингушский язык цIи тилла: назвать (дать имя) цIи-тулла-д: назвал
русский язык титул
французский язык titteli: звание
ингушский язык ц1и тиллад: назвал(его)
ингушский язык ц1и тиллай: кровью покрыл ее(дал имя)
Шотландский язык till: обращаться/ингушский язык тилл: называть

Фригийский язык wit- (знать), witeto (он видел):
Ингуш.язык вейз, вейдз: знаю
Древнерусский язык ВЕСИ – знаешь/ ингуш.язык вейзи "знаешь?"
Ингуш.язык ер вейззан: он узнался
немецкий язык wissen: знать
Ингуш.язык вийзав: узнал, виделся
Ингуш.язык воузажвацар: не узнаваемый
Ингушский язык вейдзан: узнавший
Древнепрусский язык waīsten: знать
Праиндоевропейский язык weid: знать
Ингушский язык ваад: закон, вейт: прислать
Готский язык witoþ "закон"
Ингушский язык вейдзаж: узнавая
Польский язык wiedzieć: знать
ингушский язык вейдзам: узнав
литовский язык véiʒdmi «я вижу»
Чешский язык víš: вы знаете
Ингушский язык вийза, вайз: узнал
ингушский язык вейдзавар: видел
ингушский язык из сон вейдзавар: он мне виделся, его я знал
Нижнелужский язык wjeźeś: знать
ингушский язык вейзеш: зная
ингушский язык воувза: знать
ингушский язык вейззан: узнавший
древне-немецкий язык. wiʒʒan «знать»
Ингуш.язык вейдза: узнать
Польский язык wiedza: знание
Польский язык wiedząc: зная
Польский язык wiedzieć: знав
Ингушский язык вейдзыч: узнав
Ингуш.язык вейдзав: знал
Ингуш.язык вейззан: знавший
Ингуш.язык ер вейз: он узнался
Немец.язык er weiß: он знает

Древнефранкский язык wish, desire: желание, чувство страсти

Фригийский язык wes- (хороший)
Ингуш.язык вез: родной, дорогой, милый <в обращении>везарг: любимый, необходимый
Ингуш.язык визаш-вар: желанный, нужный
Ингуш.язык виз ца виз: люб не люб
Ингушский язык ше везавалийт: нравиться (распологать к себе)

Английский язык wish for желать, стремиться
английский язык wish: желание
ингушский язык из сон виз: его я желаю, он мне нужен

ИНГУШСКОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО МЕСТОИМЕНИЯ "ОН"


В ингушском языке первичная перед многими гласными буква Хь, потеряна у славянских языков.
Ингуш.язык хьаа: что?
Это русское аа: что?
Ингуш.язык нахь, нахьай: возьми
Это русское на, нате: возьми
Ингуш.язык хьа-хьа: понял понял
Это русское аа-аа: понял, ясно
Ингуш.язык хьаа : нет
Это русское аа: нет

Так вот русское ОН это ингушское и германское ХЬОН в значение Тебе.
Русское ОН
Ингуш.язык хьон: тебе (у тебя, датив.пад.от "ты")
хьайн: тебе, датив.пад.от "ты сам"
Чеченский язык хьан(x’an): твое, твой, твоя, твои
Норвежский язык han: он
Датский язык han: он
Шведский язык han: он
Норвеж. hann: ты/ ингуш. хьан: твой
Норвеж. her: этот/ ингуш. х1ар: этот
Норвеж. høyre: правый/ ингуш. хайра(хэйра): благой, хийра: чужой
Датский язык hver:каждый/ингуш.язык хар: каждый
Ингушский язык ер: он
Прагерманский язык er: он
тевтонский язык er: он
немецкий язык er: он
Ингуш.язык ер вар из: это был он
Немецкий язык er war es: это был он
Древнеегипет.язык or: ты, твой
Ингуш.язык ер: 1этот, 2 эта, эти, 3 каждый, всякий
Немецкий язык er weise: он знает
Ингуш.язык ер вейзи: его знаешь
Японский язык あれ, その [are] тот, та, то
Айнский язык ари (ari, アリ), икиа (ikia, イキ: тот

ИНГУШ ЯЗЫК ИЗ: ЭТО, ЭТУ, ОНО, ОН
Немецкий язык es: это, его, оно
Готский язык is: это, он
Английский язык it: это, оно
Фризский язык it, is: оно

Непали язык उहाँ uhā̃ уха̄̃: он/ ингуш.язык укхо: 1 этот, 2 он.
Эламский язык akka: тот/ ингуш.язык аккха: эти
Ингуш.язык укх: этот
Хеттский язык uk: я
Древнеисландский язык ek1: я/ рунический язык eka "я"/ готский язык ik "я"/ Древнеанглийский язык ic "я"

Ингуш.язык хьай: твое, родит.пад.от "ты сам"
Ингуш.язык хьайх: тобой, веществ.пад.от "ты сам"
Ингуш.язык хьайг: у тебя, местн.пад.от "ты сам"
Ингуш.язык хьайгар: от тебя, исход.пад.от "ты сам"
Ингуш.язык хьайл: с тобой, сравнит.пад.от "ты сам"
Ингуш.язык хьайца: тобой, творит.пад.от "ты сам"
Ингуш.язык хьон: тебе у тебя, датив.пад.от "ты"
Ингуш.язык хьон дезарах: по твоему (желанию)
Ингуш.язык хьо: ты
Ингуш.язык хьох: тобою (веществ.пад.от "ты")
Ингуш.язык хьога: у тебя (тебе, местн.пад.от "ты")
Ингуш.язык хьогара: от тебя (исходн.пад.от "ты")
Ингуш.язык хьох: тобою (веществ.пад.от "ты")
Ингуш.язык хьоца: тобой (творит.пад.от "ты", отв.на вопр."кем","чем")
Ингуш.язык хьа: твой (твоя)
Ингуш.язык хьол: с тобой (сравнит.пад.от "ты")

Вепсский язык hän «он, она»
Вепсский язык hänel: у него
Вепсский язык hänehe: к нему
Вепсский язык hänenke: с ним

ФИНО-УГОРСКИЕ ВОПРОСЫ

Венгерский ki: кто?
Эрзянский язык кие: кто?
Ингуш.язык хьа: что?
Русский язык а: что?
Финский язык mitä: что? какие?
Ингуш.язык мишта: как?
Эстонский язык mit': как?
Ингуш.язык малаг1: какой?
Карельский язык milleh: как?
Чечен.язык (mu’lxa): муьлха: какой?
Финский язык milloin: когда?
Ингуш.язык маллийн, малув: кто?
Ингуш.язык мац: когда?
Мордовский язык мезе: что?
Ингуш.язык ма: как? какой?
Карельский язык mi: что?
Вепсский язык mi: что?
Венгерский язык mi: какие?
Ингуш.язык мыча, миччахь: где?
Финский язык missä: где?
Карельский язык missä: где?
Вепсский язык miš: где?
Ингуш.язык масс: сколько?
Финский язык mikä: что?
Мансийский язык хо̄ӈха: кто?
Карельский язык ken: кто?
Финский язык kun: когда?
Чечен.язык (hun): х1ун: что?
Ингуш.язык хьан: чей? (вопр.и относ.)
Ингуш.язык хьанаьх: чьи?
Ингуш.язык хьанийл: кому?
Ингуш.язык хьанинга: от кого?
Ингуш.язык хьанин: чье?
ингуш.язык ханян, ханяхь, хану, ханув, ханийг, ханяр: от кого, чье, кто, у кого, чьи?
Чечен.язык чей, чья, чье(x’е:nan): хьенан
Ю-кагирский язык хайн, ханьин: когда?
Чаплинский язык кина́ӈа̄ўа́: кто?
Ненецкий язык ханяна, ханя: где?/нганасанский язык кунуӈи: где?
Хантыманс.язык хунь: когда?
Камасинский язык гйэн: где?/
Ацтекский язык quenin (как?)
Чаплинский (эскимосский) ся̄ӈўа́: что?/ ингуш.язык сенна: зачем, причём?
ингушский язык хIанна: зачем?
Шумерский язык ана: зачем?
ингушский язык сендухьа: почему?
ингушский язык сенга: куда? (вопр.и относ.)
ингушский язык сенц: на чем? как?чем?

ИНГУШСКАЯ КУХНЯ


Ингушская кухня достаточно простая, но в то же время очень сытная и калорийная. Рецепты, как правило, не требуют длительной подготовки, все блюда готовятся очень быстро. Основу ингушской кухни составляют мучные и мясные блюда

Характерные продукты

Пища растительного происхождения

Из продуктов растительного происхождения в ингушской кухне популярны картофель, тыква, фасоль, горох, лук, перец.

Мясо и рыба

Мясо — главный ингредиент ингушской кухни.

Очень популярно сушеное мясо — рецепты засушки ингуши сохранили с очень давних времен и стараются готовить так, как это делали их предки много веков назад.

Большое распространение имеют рецепты из форели, которой всегда вдоволь водилось в горных реках.

Молочные продукты

Традиционные блюда

Хлеб

Чапильгаш — лепешки с начинкой. В качестве начинки обычно используют картофель, творог или сыр и зелень.

Хынглыш (хингалаш) — ещё одна жареная лепешка, но сладкая. В хынглыш в качестве начинки идет тыква.

Хьалтам дулх — одно из самых известных блюд ингушской кухни. Это продолговатые клецки, обычно из кукурузной муки, с мясом. Отдельно к этому блюду подается бульон.

Больше всего любимы ингушами галушки из кукурузной муки.

Для теста понадобятся:

горячий мясной бульон - 0,5 литра,
соль - щепотка,
кукурузная мука – 1 кг.

Муку просеиваем через сито, солим и завариваем горячим бульоном, помешивая деревянной лопаткой. Даем массе чуть остынуть и затем месим получившееся тесто. Отщипываем по небольшому кусочку, катаем в ладонях маленькую колбаску и придавливаем ее пальцами, чтобы сформовать плоскую овальную галушку.

Халва — самый популярный десерт ингушской кухни.

Также ингуши широко использовали продукты пчеловодства — мед и его производные.

Напитки

Национальные напитки ингушской кухни — это ягодные морсы и чаи, изготовленные из листьев шиповника, чабреца и душицы.

Чапильгаш — национальная традиционная пресная ингушская лепешка. Также популярна в чеченской кухне под названием чепалгаш. Лепешку готовят из пресного теста на основе кефира, добавляя начинку из творога, сыра или картофельного пюре. Интересной особенностью приготовления лепешек чапильгаш является традиция смачивания лепешек в горячей воде после жарки для того, чтобы их…

Сискал

В Ингушетии очень любят изделия из кукурузной муки. Например, лепешки (сискал), которые обязательно подают с творогом и сметаной (то-берам) или с творогом и топленым маслом (колд-дятта).
Для теста смешиваем кукурузную муку - 1 кг, 1 яйцо, щепотку соли, молоко – примерно 300-400 мл.
Замесив тесто, делим его на небольшие порции, из каждой формуем овальную толстенькую лепешку и обжариваем ее на сковороде с маслом с двух сторон. Такие лепешки подают с подсоленным творогом, смешанным со сметаной в равных частях. Другой вариант: подсоленный творог плюс растопленное сливочное масло в пропорции на 3 части творога 1 часть масла. Иногда в колд-дятта добавляют мелко нарубленные вареные яйца.

Кухня горцев — одна из самых вкусных, простых и древних в мире. Блюда готовятся из самых доступных продуктов, получаются очень питательными и калорийными. Ингушская национальная кухня использует мало острых пряностей, подчеркивает подлинный вкус свежих продуктов. Она мягкая, умеренная, естественная. Но со многими из этих простых блюд вряд ли поспорят самые изощренные яства.

Татьяна Рублева
ЧЕЧЕНСКАЯ КУХНЯ

Вайнахская кухня — традиционная народная кухня чеченцев и ингушей; одна из древнейших кухонь Северного Кавказа.

Основу вайнахской кухни составляют: мясо, черемша, сыр, тыква, творог, кукуруза. Основные компоненты чеченских блюд — острые приправы, лук, чеснок, перец, чебрец

Традиционные блюдаПравить

Хингалш — полукруглые пшеничные лепёшки из тонкого теста, напоминающие итальянский кальцоне, обычно с фаршем из варёной тыквы с сахаром в качестве начинки[2].

Чепалгаш (ЧIепалгаш) — круглые лепёшки из пшеничной муки с начинкой, обычно из лука и творога.

Жижиг-галнаш («жижиг» — мясо, «галнаш» — галушки) — галушки из пшённой или кукурузной муки с мясом[2].

То-берам (ТIо-берам) («тIо» — сметана, «берам» — подлива) — творог со сметаной, использующийся как соус для макания.

Йох (чеч. йоьхь) — национальное блюдо из кукурузной муки, порубленного курдючного сала с чесноком и репчатым луком и начинённых в баранью кишку. Колбаса варится в кипящей воде около получаса. Подаётся с чесночным соусом, галушками-далнаш или лепёшкой.

Сискал — кукурузный хлеб[2].

Жижиг-чорпа — мясной суп[2].

Кхерзан-дулх — жареное мясо[2].

Дакъина жижиг — сушеное мясо[2].

Холтмаш (чеч. хьолтӀмаш) — небольшие шарики из кукурузной муки и с начинкой из крапивы.

Далнаш — чеченское чуду из сало-сырец и репчатого лука.

Барш (БӀарш) — бараний желудок.

Ахар ховла (Ахьар хьовла) — халва из кукурузной муки.

Деман ховла (Дема хьовла) — халва из пшеничной муки.

Гарзни ховла (Гарзни хьовла) — халва из пшеничной муки в форме лапши.

Гваймакхш — традиционное блюдо (блины) чеченцев и ингушей, состав мука кукурузная, мука пшеничная, яйца, сахар, соль, сода, молоко, масло топленое или маргарин и мед.

Худар — молочная каша с брынзой.

Киалд-давтта — творог с маслом.

ВАЛЮТА ГУЛДЕН ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


#gulden
Золотые Голландские Гульдены (Dutch Guilder Gold Coins) – превосходный выбор для коллекционеров и инвесторов

Гульден — устаревшая денежная единица Австрийской империи, ряда немецких государств, швейцарских кантонов, Нидерландов и их колоний,

Первоначально гульденом назвали золотую монету, чеканившуюся в Германии с XIV века в подражание золотому флорину. По своей сути «гольдгульден» представляет собой плеоназм, так как в дословном переводе означает «золотой золотой». Термин появился после того, как стали чеканить серебряные Гульдены. Следует отметить, что термин «золотой»

Первые германские гульдены, которые копировали флорентийскую золотую монету, были выпущены в Богемии во время правления Карла IV и в Любеке.

ЭТИМОЛОГИЯ
ОТ ИНГУШСКОГО ГУЛДЕН: НАКОПЛЕНО
Ингуш.язык гулде: копить, собрать
Ингуш.язык гулдер: собиратель, накопитель
Ингуш.язык т1егулдар: приманивание
Ингуш.язык т1егулданн: привлечь, привлекать к себе, приманить, приманивать

Чечен.язык гулданн(guldann): собрать, собирать
пример: нах гулбан – собирать людей
Ингуш.язык напаг1 гулде: |гл. ф. от гулде - собирать| - собиратьсредства для существования
Ингушский язык гулде: копить, собрать
Русский язык гильдия
Английский язык guild "собрание, цех"
Немецкий язык gilde "жертвенный пир"
Английский язык gold: золото

Ингушский словарь

УХО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

#ухо
Хорватский язык uho: ухо
Ингуш.язык увг1о(увхо, ухо): 1 выть, 2 реветь, 3 призывать голосом
Ингуш.язык увва: крик, детский плач.
Русский язык уввввв': вой волка
Сербский язык уво: ухо
Македонский язык уво: ухо
Ингуш.язык овха: наглухо, плотно |сшить, соединить, скрепить,сплотить|.

Белорусский язык вуха: ухо
УХУ УХУ ВОЙ СОВЫ
Македонский язык був: сова ингуш.язык боув: сова
Албанский язык buf: сова
Румынский язык bufniță: сова
Чечен.язык сова (buha): бух1а
Испанский язык búho: сова
Болгарский язык бухал: сова

ОРИ ОРУ ОРАТЬ
Датский язык øre: ухо
Ингуш.язык оар: 1произношение слова, 2 интонация.
Ингуш.язык ар: сказать
Ингуш.язык оарарма: 1 обращение, 2 заявление.
Ингуш.язык оарат: 1 заклятие, 2бранная речь
Русский язык ори, ору, орать
Итальянский язык orecchio: ухо
Норвежский язык øre: ухо
Шведский язык örat: ухо
Исландский язык eyra: ухо
Голландский язык oor: ухо
Древнеанглийский язык ēare ухо
Древневерхнемецкий язык ōra: ухо
Древнесаксонский язык ora: ухо
Эстонский язык kõrv: ухо
Ингуш.язык къорве: глохнуть
Финский язык korva: ухо
Вепсский язык korv: ухо
Карельский язык korvu: ухо

КОРОВА
Вепсский язык korv: ухо
Водский язык kõrva: ухо
Выруский язык kõrv: ухо
Эстонский язык korv: ухо
Ижорский язык korva: ухо
Ингуш.язык къорвы: глухой
Ингуш.язык къорву: глохну
Ингуш.язык къорвя: оглохнул
Ингуш.язык къорал: глухота
Латышский язык kurls: глухой
Литовский язык kurčias: глухой
Эстонский язык kurt: глухой
Ингуш.язык къорвежлатт: глохнет
Финский язык kuurous: глухота
Латышский язык kurlums: глухота

Латышский язык auss: ухо
Древнепрусский язык āuss: ухо
Ингуш.язык оаз: звук, голос
Аккадский язык (uznu): ухо
Чечен.язык звуковой, голосовой(a’zniyn): аьзнийн

ПЕЛЬМЕНЬ/ПЛИТА/ПЛАТО
Коми-пермяцкий язык пель: ухо
Ингуш.язык пел: плашмя
Ингуш.язык пел: 1 |часто - пял|е|| - плоскость
Ингуш.язык пилта: поленница напиленных чурок.
Ингуш.язык пилта: плоская печь, плита
Ингуш.язык пялта: 1 полотно дороги, 2 |иногда| - полотнодвери, пилы, плоская часть топора и др.
Ингуш.язык пялта-никъ: ровная дорога.
Ингуш.язык пялтар: большой плоский щит.
Ингуш.язык пялтарма: платформа.
Платфо́рма (фр. plateforme от «плоский» + forme «форма») может означать: Платформа — возвышенная площадка

Чечен.язык пел(pеl): плашмя
пример: пел тоха – ударить плашмя
Ингуш.язык пялле: гладь |морская, зеркальная, полированная и др.|.
Эрзянский язык пиле: ухо
Удмуртский язык пель: ухо
Мансийский язык паль: ухо
Саамский язык пе̄лльй: ухо
ОТСЮДА ПЕЛЬМЕНЬ
Происходит от коми, удм. реľńаń от коми, удм. реľ "ухо", ńań "хлеб", из-за формы, которую имеют эти изделия

Пе́льта — лёгкий кожаный щит, используемый фракийскими пехотинцами-велитами (пелтастами), имеющий форму полумесяца. Изготовлялся из лёгкого дерева, или плетёнки из тростника, лозы, ивовых прутьев и др. Каркас обтягивался кожей, а сверху мог покрываться медью. Ксенофонт писал, что пелта имеет круглую форму, однако такое описание встречается редко. Персы и другие восточные воины также использовали щиты, похожие на пелту. Тем не менее считается, что родиной щита в форме полумесяца является именно Фракия.

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ПРАЧЕЧЕНЧКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦ ВСЕХ ЧЕЧЕНСКИХ ДИАЛЕКТОВ


ЧЕБЕРЛОЙСКИЙ ДИАЛЕКТ ЧЕЧЕНСКОГО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ.

#чеберлой #чечня #чеченский язык
Является самым архаичным диалектом чеченского языка, в частности, и нахских языков в общем. Чеберлоевский диалект является единственным диалектом чеченского языка, в котором не образовалось т.н. вторичного чередования гласных (умляута).
Вероятно, именно поэтому в чеберлоевском диалекте чеченского языка сохранились архаические черты (отсутствие лабиализованных гласных, сохранение древних форм местоимений и т.д.), которые сближают его с западными вайнахскими диалектами, особенно с ингушским языком

Чеберлойский язык а́кхе: зверь/ ингуш.язык аькха: зверь/ чечен.язык э́кха: зверь
Чеберлойский язык ка́стте: вскоре/ ингуш.язык кастта: вскоре/ чечен.язык ке́ста: вскоре
Чеберлойский язык во́шо: брат/ ингуш.язык воша: брат/ чечен.язык ва́ша: брат
Чеберлойский язык къа́нцlа: уксус/ ингуш.язык къанц: уксус, чхьагIаркъанц (д) – винный уксус.
Чечен.язык къо́нза: уксус
Чеберлойский язык диг — до́горин (род.п.) топор/ ингуш.язык диг: топор, догара: топорный
Чечен.язык диг — ди́ган (род.п.) топор
Чеберлойский язык а́нгир: соперница/ ингуш.язык энгар: соперница, мачеха/ чечен.язык эмгар: соперница

АККИНСКИЙ ДИАЛЕКТ ЧЕЧЕНСКОГО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

#аккинцы
Аккинский язык воша — брат/ ингуш.язык воша: брат
Аккинский язык саг — человек / ингуш.язык саг: человек/ чечен.язык стаг: человек
Аккинский язык сесак — жена/ ингуш.язык сесаг: жена/ чечен.язык зуда: жена/ ингуш.язык зуда: сука
К древнему слову аккинского диалекта относятся названия домашних животных
Аккинский язык Iяса — телка/ ингуш.язык Iаса: телка/чечен.язык эса: телка
Аккинский язык уста — бык/ ингуш.язык уст: бык/чечен.язык сту: бык
Аккинский язык устха — овца (чечен. уьстагIа: овца/ ингуш.язык устагIа: баран
Ингуш.язык баранина: устагIан дулх
Ламрой-аккинский язык сиргIа: бычок/ ингуш.язык сиргIа: бычок/ чечен.язык старгIа / таргIа: бычок/ингуш.язык старг1а: бык - трехлеток
Аккинский язык кхаьл— кобыла/ ингуш.язык кхал: кобыла
Аккинский язык ворда— бричка/ ингуш.язык ворда: повозка, вордингь: катушка
Аккинский язык тIохкар — пояс (ингушский язык тIехкар: пояс; ламрой-аккинский язык тIоьхкар: пояс, чеченский язык доьхка: пояс
Аккинский язык пехчак —
тряпка (чеченский язык бехчалг: тряпка, ингушский язык пахашк: тряпка)
Аккинский язык цIацIкъам — бровь/ингуш.язык
цIацIкъам: бровь/ чечен.язык цIоцIкъам: бровь
Ламрой-аккинский язык мерш: нос/ ингуш.язык мераж: нос/ чечен.язык мара: нос
Аккинский язык баге — рот (ингушский язык баге: рот, чеченский язык бага: рот
Аккинский язык йуьхьмерш — лицо/ ламрой-аккинский язык йухьмераш: лицо/ ингуш.язык йухьмераж: лицо/ чечен.язык йуьхь / йоьхь: лицо/ ингуш.язык юхьа: лицевой
Аккинский язык тIехк — кость/ ламрой-аккинский язык тIехк: кость/ ингуш.язык тIехк: кость/чечен.язык даьIахк: кость
Аккинский язык куьлг — рука/ ингуш.язык куьлг: рука/ чечен.язык куьг: рука
Ламрой-аккинский язык форта: шея/ ингуш.язык фоарт: шея/ чечен.язык ворта: шея
Аккинский язык пIаьлг — палец (чечен.пIелг: палец ингушский язык тIаьльгI / пIаьльг: палец
Ламрой-аккинский язык хьазильг: воробей/ ингуш.язык хьазильг: воробей/чечен.язык хьоза: воробей
Ламрой-аккинский язык чяпальг: блин/ ингуш.язык чапильг: лепешка
Аккинский язык маькха — хлеб
пшеничный (ингушский язык маькх: хлеб, лам-акк. маькх, бацб. макх, чеч. бепиг: хлеб);
Аккинский язык сехана — вчера/ ингуш.язык сехан / селхан: вчера
Аккинский язык сохка — в прошлом году (чечен.язык стохка: в прошлом году, ингушский язык соахка: в прошлом году,
Аккинский язык пIярска — пятница (чечен.пIераска: пятница ингуш.язык пIаьраска: пятница
Аккинский язык маьркIажехь —
рано вечером (чеч., инг. то же)
Аккинский язык Гяна — далеко/ ингуш.язык гаьна: далеко/ чечен.язык гена: далеко
Аккинский язык лакха — высокий/ ингуш.язык лакха: высокий/ чечен.язык лекха: высокий
Аккинский язык дIяха — длинный/ ингуш.язык дIаьха: длинный/ чечен.язык деха: длинный
Аккинский язык хIама— вещь /ламрой-аккинский язык хIама: вещь/ ингуш.язык хIама: вещь/ чечен.язык хIума: вещь
Аккинский язык гургул— звонок (чечен.гаргол/горгали: звонок/ ингуш.язык гургал: звонок
Аккинский язык дихаг — печень
(чечен. доIах: печень/ ингуш.язык дихк: печень/лам-акк. дIаьхк: печень
Аккинский язык варитт —- семнадцать (чеч. вуьрхIитт (а), инг.вуритт (а), лам-акк. варитт: семнадцать
ЧЕЧЕНСКИЕ ДИАЛЕКТЫ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

ГАЛАЙНДЖОЙСКИЙ ДИАЛЕКТ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Окончание глаголов так же занимает промежуточное положение между чеченским и ингушским языками: литер. чеч. гIур ву, литер. инг. гIоарг ва, галайн-ч. гIуорг ву («пойду»); литер. чеч. хуур ду, литер. инг. ховрг да, галайн-ч. хоуврг ду(«узнаю») В галайн-чажском диалекте так же как и в ингушском языке, и в аккинском, и мелхинском диалектах чеченского языка используется буква ф: литер. хIоаъ, галайн-ч. фоаъ («яйцо»); литер. хIорд, галайн-ч. форд («море»), отличительной чертой галайн-чажского диалекта, также является использование как и в ингушском языке: йах вместо литературного чеченского бах(«говорить»),
галайн-чажского диалекта, также является использование как и в ингушском языке: йах вместо литературного чеченского бах(«говорить»), и строгое обозначение грамматических классов в глагольных и прилагательных формах: литер. Іаьржаниг, галайн-ч. Іаьржаварг / Іаьржайарг / Іаьржабарг / Іаьржадарг («черный»); литер. диканиг, галайн-ч. дикаварг / дикайарг / дикабарг / дикадарг («хороший»)
литер. сацо, галайн-ч. сацава / сацайа / сацаба / сацада («прикрепить»), и др. В рассматриваемых диалектах наблюдаются также некоторые лексические, морфологические и синтаксические особенности.
чечен.язык. "литературный" хIоаъ: яйцо
галайн-ч. фоаъ («яйцо»);
ингушский язык фуъ: яйцо
Ингушский язык фуэъдора: биологич| - 1 слияние клеток, 2слияние яиц
Латынь foederatio- федерация, слияние, объединение, союз
РФ Федера́ция (лат. foederātiō — объединение, союз) — форма государственного устройства
Ингушский язык фуъ: яйцо
Самоанский язык fua "яйцо"
Киммерийский язык wy "яйцо"
Ингуш.язык воI: сын
Валлонский язык fi "сын"
Венгерский язык fiu "сын"
Ломбардский язык fioeu "сын"
Валлийский язык wy "яйцо"
Мелхиенский язык сеца: остановился/ это ингушское сеца: остановившись
ингушский язык/ сецав. остановился, сецай: остановилась, сецаб: остановились
ингушский язык сеца: |гл. ф. от саца - остановиться, перестать| - остано-вившись, оставшись, перестав.

Old French cesse "cease, cessation," from cesser.
Древнеанглийский язык cesse, cesseatin, cesser: прекратить, перестать
английский язык cease: устар. прекратить, перестать, прекращение
английский язык cease fire! ― воен. прекратить огонь!
литер. чечен.язык лоьху: ищет
итон-калинский диалект. лиеха («ищет»);
Это ингушское лоху: ищет, леха: ищет,
лехаш вар: ищущмй
ингушский язык лехар: искание, искатель
ингушский язык лахав: искал, лахай: искала, лохуш яр: ищущая, лийхача: искав

ИНГУШСКАЯ ПОГОВОРКА
Зийча – гу, лийхача – коро.
Наблюдай – увидишь, ищи – найдешь
Праславянский язык рыскать, искать *laxati (лахати)/ ингушский язык лаха-ди ищи/
ингушский язык лахийт: пусть ищет/
Галайн-Чажский диалект, так же как и аккинский и мелхинский диалекты, сочетает в себе черты чеченского и ингушского языков, и является своего рода мостом между чеченским и ингушским языками. Комплексу ст в начале слова в галайн-чажском, как и в ингушском, соответствует с: литер. стаг, галайн-ч. саг («человек»); литер. стогар, галайн-ч. согар («лампа»), как и фонетические отличия от литературной формы: литер. доттагІ, галайн-ч. доттах(«друг»); литер. мостагІ, галайн-ч. мостах(«враг»); литер. орца, галайн-ч. орса(«тревога»); литер. цициг, галайн-ч. циск(«кошка»); литер. дечиг, галайн-ч. дешк(«дерево»); литер. эчиг, галайн-ч. аьшк(«железо») и др.
Ингушский язык саг: человек
галайн-чаж. диалект саг («человек»);

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА ЗВЕРОПОДОБНЫЕ


Звероподобные
Слепил Даьла из глины человека. Ангел привел из рая душу. Ее и вложили в первого человека.

Дьявол, всегда споривший с Богом, тоже решил создать человека и слепил не одного, а с десяток. А где взять души? Кто пустит его в рай? Делать нечего, и дьявол стал брать души разных зверей: медведя, волка, лисы, кабана, осла, змеи и других – и вкладывать их в свои творения.

Вот почему настоящих людей мало, но зато много по облику человекоподобных, а по нутру – звероподобных.

Оакхаройоамалашйоахканах

Даллас лоабатах саг хьаваьчул т1ехьаг1а малейкага ялсамалара цхьа са доаладайтад. Из са чу а деллад.
Яхь лаьца лелача шайт1о а лаьрх1ад цхьа адам хьаде. Ца1 ца веш, лоабатах цхьа иттех ваьв. 1очудолла са дий? Шайт1а ялсамала чудутаргдар малав? Кхы де х1ама доацаш, шайт1о оакхарой синош 1очудийхкад, - ча, бордз, цогал, нала, вир, б1ехал, иштта кхыдараш а хьалувцаш.
Цигара хьадоаг1а: бакъвола саг наггахьа мара нийса ца валар, дукхаг1бараш цхьаццача оакхарой оамалаш йолаш хилар

ИНГУШСКАЯ СКАЗКА Как старик ЧЕРТЕЙ перехитрил


У подножия высокой горы, на опушке леса, стояла маленькая сакля, обмазанная глиной, с плоской крышей, небольшими окнами и низенькой дверью. В той сакле жили старик со старухой. Детей у них не было. Старик ходил в лес на охоту, а старуха за домом смотрелаОднажды на рассвете шел старик лесом и под кустом увидел спящего зайца, но пожалел его и стрелять не стал. Пошел он дальше и в глубокой пещере заметил медведицу с медвежатами. Их он тоже не тронул и пошел своей дорогой.

А в том лесу с некоторых пор поселились черти. Они считали лес своим, и им не нравилось, что старик как хозяин бродит по лесу и охотится. Собрались они и порешили выжить старика из леса. Но как это сделать? Долго думали, но не могли ничего придумать. Наконец самый старший черт, огромный, страшный, – звали его Панк-Панк – сказал:

– Я выйду к нему и скажу: Я – Панк-Панк, самый страшный среди чертей! Давай, старик, бороться с тобой! Если ты меня поборешь, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я тебя поборю – ты уйдешь отсюда и больше никогда в лес не будешь приходить .

– Хитро ты придумал! – закричали черти.

Отыскал Панк-Панк старика в чаще, подошел к нему и сказал:

– Я – Панк-Панк, самый страшный среди чертей! Давай, старик, с тобой бороться! Если ты меня поборешь, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я тебя поборю – ты уйдешь отсюда и больше никогда в наш лес не будешь приходить.

– Хорошо, я согласен, – отвечает старик, – но только сначала ты поборись с моим младшим братом, а то я боюсь, что переломаю тебе все ребра.

Повел он страшного Панк-Панка к той пещере, где заметил медведицу, и говорит:

– Мой младший брат живет в этой пещере. Зайди к нему и поборись с ним. А уж если его поборешь, тогда и я стану с тобой силой мериться.

Послушался его Панк-Панк и пошел в пещеру. А медведица проснулась на шорох, поднялась на задние лапы, обхватила непрошеного гостя и давай его мять. Помяла-помяла, в пыли поваляла и сбросила в пропасть.

Выбрался Панк-Панк из пропасти еле живой, а старик тут как тут – стоит усмехается:

– Ну что, теперь со мной поборешься? А Панк-Панк и слова не в силах вымолвить. Притворился, что не видит старика, и побрел скорее в чащу. Добрался к своим, еле в себя пришел, а потом поведал, что с ним случилось.

– Нет, никому из нас не побороть старика! – закончил он свой рассказ.

Стали черти думать, советоваться, как дальше быть. Долго думали, но не могли ничего придумать.

Наконец средний черт, самый ловкий и быстрый, – звали его Танк-Танк-предложил:

– Я выйду к старику и скажу ему: Я – Танк-Танк, самый быстрый и самый ловкий среди чертей! Давай, старик, с тобой наперегонки побежим. Если ты прибежишь первым, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я буду первым – ты уйдешь из нашего леса и больше никогда сюда не вернешься .

– Хитро ты придумал!

Отыскал Танк-Танк старика в чаще, подошел к нему и сказал:

– Я – Танк-Танк, самый быстрый и самый ловкий среди шайтанов! Давай, старик, с тобой наперегонки побежим! Если ты прибежишь первым, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я буду первым – ты уйдешь из нашего леса и больше никогда сюда не вернешься.

– Хорошо, я согласен, – отвечает старик, – но только сначала ты моего сынка догони. Хочу убедиться, быстро ли ты бегаешь.

Повел он Танк-Танка в ту сторону, где видел зайца, который спал под кустом. Не доходя до куста, остановился, поднял сосновую шишку и бросил в зайца, а черту сказал: Беги за ним! Заяц вскочил и бросился наутек, а Танк-Танк помчался за ним следом. Полдня носился он за зайцем, но так и не смог догнать его. Исцарапался он, запыхался – вот-вот задохнется. Понял Танк-Танк, что сына старика ему не догнать. Свалился на тропинку и лежит – отдышаться не может. А старик тут как тут – стоит усмехается:

– Ну что, теперь со мной наперегонки побежишь?

А Танк-Танк и слова не может вымолвить. Притворился, что не видит старика, поднялся и побрел скорее в чащу. Добрался кое-как к своим, еле в себя пришел, а потом подробно рассказал черту, что с ним случилось.

– Нет, никому из нас не обогнать старика! – закончил он свой рассказ.

Стали черти думать, как дальше быть. Долго думали, но ничего не могли придумать. Наконец самый младший, самый сильный и самый хитрый, – звали его Манк-Манк – предложил:

– Я возьму булаву, которая нам от наших предков досталась, выйду к старику и скажу ему:

– Я – Манк-Манк, самый сильный и самый хитрый среди чертей! Давай, старик, будем с тобой бросать эту булаву. Если ты бросишь ее выше, чем я, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я брошу булаву выше, то ты уйдешь из нашего леса и больше никогда сюда не придешь .

– Хитро ты придумал!

Вышел Манк-Манк из чащи, отыскал старика и сказал ему:

– Я – Манк-Манк, самый сильный и самый хитрый среди чертей! Давай, старик, будем с тобой бросать эту булаву. Если ты бросишь ее выше, чем я, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я брошу булаву выше – ты уйдешь из нашего леса и больше никогда сюда не придешь.

– Хорошо, я согласен, – отвечает старик, – только начнем с тебя, ты бросай первый.

Схватил Манк-Манк тяжелую булаву, замахнулся и изо всей силы бросил ее вверх. Взлетела булава выше самых высоких деревьев, выше самой высокой горы и скрылась в тучах. И только через час послышался вой и свист и булава упала, ушла в землю по самую рукоятку.

– Теперь твоя очередь, старик! – гордо сказал Манк-Манк, самый сильный и самый хитрый среди чертей.

Старик взялся за рукоятку, но бросать не спешил – он знал, что такую тяжелую булаву ему и не поднять. Стоит он, на небо поглядывает и будто высматривает что-то.

А Манк-Манку не терпится:

– Что же ты не бросаешь? Старик ему отвечает:

– В прошлом году я забросил на небо такую же булаву и пробил там дыру. Этой дыры сейчас не видно, ее облаком закрыло. Подождем, пока облако в сторону уйдет, чтобы не пробивать новых дыр.

– Что ты, что ты, старик! – испугался Манк-Манк. – Эту булаву нельзя насовсем забрасывать: она нам от наших предков досталась!

Не стал он дожидаться, что ему ответит старик, вырвал булаву из земли и бросился с нею в чащу. Бежит, а сам все оглядывается – не догоняет ли старик, чтобы отобрать заветную булаву и забросить на небо. Прибежал он к братьям своим, долго в себя не мог прийти, а потом рассказал, как старик хотел забросить на небо булаву, которая им от предков досталась.

– Нет, ничего с этим стариком нам не сделать! – сказали черти.

И решили они, что лучше им самим покинуть этот лес и перебраться в другое место.

Так они и сделали. Взяли свою булаву и побрели куда-то в горы – подальше от хитрого старика.

А старик остался со своей старушкой жить в сакле на опушке леса. Он спокойно охотился в лесу, а старуха за домом смотрела.

РУССКОЕ ДАННЫЕ, ДАНЬ, ДАНО, ВЫДАН ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


ОТ ингушского класса Д
Ингуш.язык данна: давший
Ингуш.язык даннар: дающий
доаг1ар данна : |букв, получивший |ая| положенное| -полноценно рожденный
Ингуш.язык данар: потеря
Ингуш.язык хийденад: |гл. ф. от да - принести, к денад- принес, при- несли| - |букв. принесло воды| - произошло на-воднение.
Ингуш.язык данна: давший
Русский язык данно, заданно, выдано, отдано, продано, передано
Русский язык предание, задание, создание
Ингуш.язык дала: отдай
Ингуш.язык дали, далу: отдаю
Русский язык дал, дала, дали, дало, отдали, продала, передала
Чечен.язык дать, предстаить, предоставить(dala): дала
пример: дать дорогу – некъ бала
Ингуш.язык къовсадалийта : |гл. ф. от далийта - заставить дать| дать возможность втянуть себя в спор, стол-кновение.

торка далийта: |гл. ф. от дала - дать, к далийта - при-дать| - придать качение, заставить качаться.

хуодалийта: |гл. ф. от дала - дать, к далийта - пустьдает| - 1 дать четкий контраст, 2 |в кино| - резкость.

Русский язык дай, даю, даёшь, даём, давал
Ингуш.язык д1а: дай
Ингуш.язык д1аю: стираю
Ингуш.язык д1аеш: гасив
Русский язык ДА+ВАЛ
Ингуш.язык класса В действие
юхавал: сдаться (перед трудностью)
кIалтIавал: перевернуться
кIаьдвал: устать
кийчвал: собраться (приготовиться, куда-то)
корзагIавал: кипеть (недовольствовать, перен.)
корзагIвал: переживать
котвал: выиграть, победить, превзойти (кого-то)

Русский язык ДА+ВАНИЕ
Ингуш.язык класса в глагол действия ВАНН, ВЕНН(стал, сделался)
б1арзванн: ослеп
г1елванн: обессилин
гIелвенна: расслабленный
дархвенна: раздраженный
кегавенна: |гл. ф. от венна - став| - |для женщины -кехаенна| - став бессвязным, запутавшись, за-путанный, неадекватный.
нийсвенна: немолодой

АНГЛИЙСКОЕ СЭЛФИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


#селфи
Се́лфи (англ. selfie, от «self» — сам, себя; русские эквиваленты — «себя́шка», «самостре́л» — считаются просторечными) — разновидность автопортрета, созданного с помощью фотоаппарата.

self (pron.)

Old English self, seolf, sylf "one's own person, -self; own, same," from Proto-Germanic *selbaz (source also of Old Norse sjalfr, Old Frisian self, Dutch zelf, Old High German selb, German selb, selbst, Gothic silba), Proto-Germanic *selbaz "self," from PIE *sel-bho-, suffixed form of root *s(w)e-,

ОТ ИНГУШСКОГО
Ингуш.язык сайл(сэйл): собою (мною, сравнит.пад.от "я сам")
Ингуш.язык сол: со мной (сравнит.пад.от "я")
Ингуш.язык фий: |местоим| - что это, что такое |
Ингуш.язык : фу: какой (вопр.), что , как (каким образом, вопр.) , сколько (вопр.и относ.)

ИНГУШСКИЕ МЕСТОИМЕНИЯ
сайг: у самого (у меня, местн.пад.от "я сам")
Убыхский язык сыгъуэ: я
Ингуш.язык
сайн: самому (мне, датив.пад.от "я сам")
сайл: собою (мною, сравнит.пад.от "я сам")
Отсюда СЕЛФИ:
Английский язык self: сам
Древнеисландский язык sjalfr "сам"
Шведский язык själv: сам
Немецкий язык selber: сам
г. silba, д-а. se(o)lf (а. self), д-в-н. selb(o), (н. selber), ш. själv, д., нор. selv;
Даргинский язык сайил «сам»
Готский. sik, др-в-немец. sih, немец. sich: себя, сам
ингуш.язык:
сайг: у самого (местн.пад.от "я сам")
сайг1: |местоимен| - о себе, себя
сейгар: от себя (исход.пад.от "я сам")
согара: от меня (исходн.пад.от "я")
Готский язык soh: этот
Праиндоевропейский язык *só , *séh: этот
ингуш.язык
сох: мною (со мною, веществ.пад.от "я")
Ингуш.язык сайх: собой (мною, веществ.пад.от "я сам")
Чеченский язык сайггара(sayggara): от себя лично
Праскандинавский язык sik: себе

ингушский язык фий: |местоим| - что это, что?
Ингуш.язык фад: что это?
Датский язык hvad er det: что это?
Ингушский язык фад ер да: что это есть?
Шведский язык vad är det: что это?
Норвежский язык hva: что, какие?/ Исландский язык hvað: что?
Немецкий язык was:.что, какой?
Чеченский язык х1у: что?
Английский язык how: что, как?
Английский язык Who: кто?
ингушский язык фу: какой? что? , как?
Ингуш.язык хай, хаа: что?
Русский язык аа? что?

ИНГУШСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ


СОВ ДУКХАЛ ДУЗЗАД БАРСТБЕНН КОАЖУ ДЕВХАДО КОГАТАТ ХУЛЧИ: СЛИШКОМ СИЛЬНО РАЗДУЛАСЬ ЖИРНАЯ ПЯТКА НАДЕТАЯ НА НОГУ ЧУВЯКА

РАЗБОР СЛОВ
Ингуш.язык сов: слишком, сверх (кроме), больше
Мансийский язык са̄в: много

Ингуш.язык дукхал: количество, множество, сильно
Литовский язык daugelis: многое
Ингуш.язык дукхалыш: многие
Чечен.язык дукхаллин(dukxallin): количественный, множественный
ингуш.язык дукхагI: больше, дольше
Литовский язык daug: много/ Жемайтский язык daug: много/
ингушский язык дукх: много/
Литовский язык kažkiek: несколько
ингуш.язык цхьа кIеззиг: несколько
ингуш.язык дIоахал: длина
Хеттский язык dalugaes: длинный
Ингуш.язык дIаьха: длинный , долгий
Чешский язык dlouhé(духо): длинный

ИНГУШ. ЯЗЫК ДУЗЗАД: РАЗДУЛАСЬ
Венгерский язык duzzad: раздуваться/
Венгерский язык duz: припухлость/ чеченский язык дуза(duza): наполнить, наполнять
Польский язык duży: большой
Латышский язык dižens: большой
Чеченский язык дуьззана: полностью, целиком
Ингуш.язык диза : |гл. ф. - утв. - дузз, дизад, дуззад: наполняться, насыщаться

ИНГУШ.ЯЗЫК БАРСТБЕНН: ЖИРНАЯ
Шведский язык brista, brister, brast , brusto, brustit, bristning: лопаться/ ингуш.язык барст, барстер, барсто, берста, берстира, барстийна, барстабо, барстийтира, барстаннг: жиреть, откармливать, пухнуть, жирны
Литовский язык pursti: пухнуть/ ингуш.язык барста: толстый
Прагерманский язык *brestanan: толстый
Чеченский язык берстана: толсто
Ингушский язык барстен: толстев
Ингуш.язык д-/в-/й-/б-арста «стать толстым, жирным;
Голландский язык barsten: взрыв
др.-англ. berstan «разбиваться внезапно, под давлением», от прагерм. *brestanan (др.-сакс. brestan, др.- фриз. bersta, ср.-голл. berstan, нн. barsten, голл. barsten, др.-вн brestan
Древнефризский язык bersta: переполненный
ингуш. язык варстар: тучность, жирность
ингуш.язык варсто: раскормить
Английский язык worst: наихудший
Ингуш.язык варст: жирнеть
Немецкий язык Würste: колбаса
Литовский язык tirštas: толстый/ ингушский язык дарсташ: жирея
ингуш.язык дерста: жирное / чеченский язык толстый(dеrstana): дерстана

ИНГУШ. ЯЗЫК КОАЖУ: ПЯТКА
Латгальский язык kuoja: нога
Литовский язык koja: нога/ ингуш.язык кIоажу: пятка/ латышский язык kāja: нога/ чеченский язык пятка (ступни)(kha:z-a): к1ажа

ИНГУШ. ЯЗЫК ДЕВХАДО: НАДЕТАЯ
ингушский язык одевха: надень, вдень
чеченский язык одеться(du:xa): духа
ингушский язык дувха, девха: одеть
Украинский язык одяг: одежда
чешский язык odev: одежда
Русский язык одевка, раздев, дев, надев
Чечен.яз. Духар ‘одежда, одеяние; наряд’. Общенахское: инг. дувхар "одеяние"
ц.-туш. доупху, дупху ‘одежда’.от основы глагола духа ‘одевать’
(инг. дувха одевать’)
цова-тушинск. допха‘одеть’, депха ‘одевать

ИНГУШ. ЯЗЫК КОГАТАТ: НА НОГУ
Ингуш. язык ког: нога
Коми-пермяцкий язык кок: нога
Удмуртский язык кук "нога"
Айнский язык кокка (kokka, コッカ): колено
Русский язык коготь, когти, ногти, кокоть, ноготь

Ингуш.язык ХУЛЧИ – чувяки из сыромятной кожи
Сербохорватский язык хлача ‘чулок' ,хлаче ‘штаны’
Украинский яз холоши "штаны"
ХОЛОША - -і, ж. Те саме, що штанина.. Толковый словарь украинского языка.
Ингуш.язык хачи (-еш) (й, й) – брюки
Ингуш.язык хулчи (-еш) (й, й) – чувяки из сыромятной кожи
Праславянский язык
Древнерусский язык гачи: штаны
гачи — мн. ляжки, штаны , укр. гачи подштанники , русск. цслав. гащи нижнее белье , болг. гащи штаны , сербохорв. га̏ħе штаны , словен. gȃče стар. печень , соврем. длинная мошонка животного; кальсоны , др. чеш. hacě, чеш. hace мн. нижнее белье
Ингуш.язык ФУСТА: юбка
Фустанелла — традиционная юбка, которую носили мужчины нескольких стран на Балканах — Греции, Албании, Болгарии — похожая на килт

ИНГ. ПРЕДЛОЖЕНИЕ


ИЗ СУРТ ДОАДИ ВОАЛ ЕР: ЭТУ КАРТИНУ УНИЧТОЖИТЬ СОБИРАЕТСЯ ОН

РАЗБОР СЛОВ
ИНГУШ ЯЗЫК ИЗ: ЭТО, ЭТУ, ОНО, ОН
Немецкий язык es: это, его, оно
Готский язык is: это, он
Английский язык it: это, оно
Фризский язык it, is: оно

Ингуш. язык СУРТ: картина, рисунок
Осетинский язык сурæт кæнын: рисовать
Ингушский язык сурт хьаянн: картину сделал.
Удмуртский язык суреданы: рисовать
Ингуш.язык сурт-данн: нарисовано
Ингуш язык суртдаь: рисуя
Ингуш.язык суртдаьд: (букв.рисунок создал) нарисовал

Удмуртский язык суреданы: рисовать
Удмуртский язык суреданы,суредай, суредад, суредаз, суредамы,суредады, суредазы: рисовать
С ингушского сурт: рисунок, картина, образ+ингушская глагол связка класса Д: (делать)

Удмуртский язык суреданы: рисовать
Ингуш.язык сурт-данн: нарисовано
Ингуш. язык данн, денн: сделан

Глагол действия класса Д:
Ингуш.язык ду: делаю
Английский язык do: делаю
Ингуш язык суртдаь: рисуя
Ингуш.язык суртдаьд: (букв.рисунок создал) нарисовал
Ингуш.язык дяд: сделал
Английский язык did: сделал
Ингушский язык дедды: сделаю
Древнеанглийский язык dyde: сделал
Ингуш.язык даь(дя) : сделав
Англошотландский язык dae: делать
Ингуш.язык данн, денн: сделанный, совершенный
Английский язык done: сделанный
Ингуш.язык тотденна: |гл. ф. от де- делать, к денна - сделав| -сделав общую массу, сбившись в кучу
Древнесаксонский язык duan: сделанный
Чеченский язык данн(dann): сделать сделаться,

В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
ГЛАГОЛ КЛАССА Д СКРЫТ В ОКОНЧАНИЯХ ПРИМЕРЫ ГЛАГОЛОВ:
Кра-ду/кра-ДЯ/ кра-ДЕН/ДЕНН
КРАДЕННЫЙ, краденная, краденное; краден, крадена, крадено.
Най-ду/най-ДЯ/най-ДЕННЫЙ

Ингуш.язык хах-делахь: |гл. ф. от де - делать, к делахь - сделай| довольствуйся
Ингуш.язык дехь, дехь: посыл при дрессуре| - делай!.

РУССКОЕ ДЕЛАТЬ
Этимология
Из др.-русск. дѣлати, из праслав. *dělati, от *dělo, далее к праиндоевр. *dʰeh₁-.

РУССКИЙ ЯЗЫК/ ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК
ез-да/ яз-да: писанное
ез-ди/ яз-ди: пиши
ез-дя/ яз-дя: писав
ез-дел/яз-дел: напиши
ез-дев/ яз-дев: написав
ез-дишь/ яз-деш: писав
ез-денно/яз-денно: написано
ез-дим/яз-дим: пишит
ез-дю/ яз-ду: пишу
КЛАССОВЫЙ ГЛАГОЛ: Д
Инг.яз.: ДУ-ДИ-ДЕ-ДЯ-ДЕВ-ДЕР-ДЕЙЧ-ДЯЧУ-ДОЙЧ-ДЕНН-ДОЙН-ДУРГ-ДЕЛ-ДОЙЛ-ДЕЛИЙТ-ДАЛЛАРЦ-ДЕЛЛАРГ-ДЕМ-ДЕШ-ДЕЖ-ДЕДД-ДАЬД-ДЫР-ДОЙР: делаю, делай, делав, делая, сделав....
ингушский язык медема: |от ме - ближе + дема - делать| весть
ингушский язык дойя: |гл. ф от де - делать| - если сделаешь.

Осетинский язык сурæт кæнын: рисовать
Ингушский язык сурт хьаянн: картину сделал.
Удмуртский язык суреданы: рисовать
Удмуртский язык суреданы,суредай, суредад, суредаз, суредамы,суредады, суредазы: рисовать
От ингушского сурт: рисунок, картина, образ+ингушская глагол связка класса Д:
Ингуш.язык сурт-данн: нарисовано
Ингуш язык суртдаь: рисуя
Ингуш.язык суртдаьд: (букв.рисунок создал) нарисовал
Ингуш.язык суртдеш: рисует
Ингуш.язык сурт дилла: нарисуй
Ингуш.язык суртдуьллург: живописец
Ингуш.язык суртх1иттор: воображение
Ингуш.язык суртаз: бесформенность, абстракция
Ингуш.язык суртдеш: рисует
Ингуш.язык сурт дилла: нарисуй
Ингуш.язык суртдуьллург: живописец
Ингуш.язык суртх1иттор: воображение
Ингуш.язык суртаз: бесформенность, абстракция

Сурт (др.-сканд. Surtr — чёрный, смуглый[2]) — в германо-скандинавской мифологии огненный великан, владыка Муспельхейма

Ингуш. Язык ДОАДИ: УНИЧТОЖИТЬ, СТЕРЕТЬ, ПОГАСИТЬ, УБИТЬ
Ингушский язык доадур: убийца, растрата
Древнескандинавский язык daudr "смерть"
Исландский язык dauður: мертвый
Ингуш.язык доади: уничтожь
Фарерский язык: deyði "смерть"
Норвежский язык død "смерть"
Ингушский язык доадеж: убивая
Фризский язык deadzje: убить
Ингушский язык вай доадеш: нас уничтожая
Шведский язык vi dödas: нас умервщляют
Исландский язык við dóu: мы умерли
Ингуш.язык вай доу: нас убили
ингушский язык дой: убив
датский язык dø: умереть
норвежский язык dø: умереть
Шведский язык dö: умереть
английский язык die: умереть
Ингуш.язык доадейн: убив
готский язык dauþjan "убить"
Ингуш.язык ингушский язык доаду: 1 |букв, убивающий, сокрушающий| - |воен| - эпитет непобедимого воина в старину. 2|в| - имя муж

ИНГУШ. ЯЗЫК ВОАЛ: СОБИРАЕТСЯ
Ингуш.язык мегарг вола: |гл. ф. от вола - являющийся| - тот, который сгодиться.
прауральский язык. *wole- «быть»
Ингуш.язык еж воал: |гл. ф. от валла - быть занятым| - готовит, делает, изготавливает.
Ингуш.язык леш вола: умирающий
Ингуш.язык леш: умирая
Ингуш.язык лешше: труп
Алеманнский язык: Laicha, Leisch: труп
Немецкий язык Leiche, Leichnam: труп

Класс В муж.род:
Ингуш.язык вы, вар, вола: есть, был, являющийся
Ингуш. язык вар: был, являлся
Немецкий язык war: был, являлся
Немецкий язык waren: были
Датский язык var: было
Исландский язык var: было
Ингуш.язык цхьаьвар: одинокий
Ингуш.язык эгIавар: сумасшедший
Ингуш.язык воагавар: обоженный
Ингуш.язык водаш вар: бегун
Ингуш.язык ловжвар: |гл. ф. от ла - желать| - желающий
Ингуш.язык ховжвар : тот, кто знает, знающий
Ингуш.язык ховдды: узнаю
Фарерский язык: høvd ср.; høvur: голова
Шведский язык huvud: голова
Исландский язык: höfuð: голова
Английский язык head: голова
Ингуш.язык ховр: знал
Фарерский язык høvur: голова

Ингушский язык ер: он
Прагерманский язык er: он
тевтонский язык er: он
немецкий язык er: он
Ингуш.язык ер вар из: это был он
Немецкий язык er war es: это был он
Ингуш.язык ер вейззан: он узнался
немецкий язык wissen: знать
древне-немецкий язык. wiʒʒan «знать»
Немецкий язык er weise: он знает
Ингуш.язык ер вейза: его узнал
Ингуш.язык вейдза: узнать
Польский язык wiedza: знание
Польский язык wiedząc: зная
Польский язык wiedzieć: знав
Ингушский язык вейдзыч: узнав
Ингуш.язык вейдзав: знал
От ингушского ВОВЗ, ВОВЗАР

ИНГУШ. ПРЕДЛОЖЕНИЕ


МЫЧЧАД ШЬУО хаХАТТАР ДАС: ГДЕ ВЫ СПРОСИЛ ОТЕЦ.

ИНГУШ.ЯЗЫК МЫЧЧАД:, где? (мн.ч)
Карельский язык missä: где?/ ингуш.язык мычча: где?
Финский язык missä: где?
Вепсский язык miš: где?

ИНГУШ. ЯЗЫК ШЬУО: ВЫ
Камасинский язык шиу: вы
Бретонский язык chwi "вы"
Валийский язык (Уэльс) chi "вы"
Убыхский язык шъуэ: вы
Мэнский язык shiu "вы"

ИНГУШ.ЯЗЫК ХА-ХАТТАР: СПРОСИЛ
Исландский язык háttur: закон, обычай
Ингуш.язык хетта: |гл. ф. 1 утв. хетт, хеттар, хийттад, хеттадд: спрашивать, 2 опрашивать
Шведский язык heta, heter , hette, hetat:называться
Локи имеет несколько хейти (heiti, замена имени)
Ингуш язык хейта - дать знать
дог-хейта : |гл. ф. от хейта - дать знать| - признаться

ИНГУШ. ЯЗЫК ДАС:ОТЕЦ
Нганасанский язык дэс "отец"
Ингуш.язык Да дийца: отец говорит
Итальянский язык Dio dice: бог говорит
Ингуш.язык дед (отец отца): даь да
Болгарский язык дядо: дед (Отец отца)
Болгарский язык баща: отец
Ингуш.язык баьчча: главарь
Ингуш.язык да, дада, дади: отец, папа
Английский язык da, dad, daddy "отец, папа"
Португальский язык deidade "бог"
Ирландский язык Dia "бог"

НОСАТЫЙ БУРАТИНО


Буратино – в переводе с итальянского « бура тино» значит «деревянная кукла»

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
Ингуш. язык бууритина: дать возможность поесть
Ингуш. язык буратино: сверлящий
Бретонский язык debriñ, debret - есть/ ингушский язык д1абаарийн: поедаемое, д1абуарийт: дать поесть
Ингушский язык баар: еда
литовский язык bėra "кушать"
Корнский язык dybri: кушать
ингуш.язык д1абуар: съедает
Бретонский язык debriñ: кушать/ ингуш.язык д1абаарийн: съедаемое
Ингуш.язык баа: биа, буъ, биаб, биаьб - производное от биаб, буаргь- ба, баанзар, бианзар| - есть, кушать |в классе «б»|

Ингуш.язык БААРИЙ: поедатель
Ингуш.язык беа, баа: поев, съесть
Ирландский язык bia: еда
Болгарский язык пиа: пить
Румынский язык bea: пить
Мэнский язык bee: еда
Бретонский язык boued: еда
Гаэльский язык biadh: еда
Ингуш.язык биабма: поевший
Северносаамский язык biebmu: еда
Ингуш.язык биабы, д1абыабы: поем, съем
Латынь bibo, dabibo: пить
Ингуш.язык беар: ев, кушав
Итальянский язык bere: пить
Каталонский язык beure: пить
Окситанский язык beure: пить
Французский язык boire: пить
Ингуш.язык беабар: съетое
Португальский язык beber: пить
Ингуш.язык баар, ваар, даар, яар: еда
Ингуш.язык баарингь: 1рот, 2 глотка
Исландский язык borða: кушать
Ингуш.язык борда: губа, боарда: тесать
Северносаамский язык borrat: есть
Ингуш.язык бааррийт: скушать

НОС=РОТ НОСОГЛОТКА
Осетинский язык бырынк: клюв
Ингушский язык баарингь: 1рот, 2 глотка
Древнегреческий язык pharynx "глотка"
ФАРИНГИТ (от греческого pharynx - глотка), воспаление слизистой оболочки глотки
Литовский язык burna "рот
Гагаузский язык burnu "нос"
Татарский язык борын "нос"
Уйгурский язык бурун "нос"
Татарский язык борын: нос

Русский язык бур, буравить
Ингуш.язык бурув, буру: сверло
стар.-нем. bohr «сверло» или нидерл. boor, шв. borr, диал. bōr, далее из прагерм. формы *buron, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. borian и англ. bore, др.-сканд. bora, шведск. borra: сверло
Ингуш.язык буроца Iургаш доаха: сверлильный

СТЫНЬ
Ингушский язык тийнч: 1 безмятежный, 2 покорный.
Чувашский язык тенче "мир"
Ингушский язык тийн: тихий, беззвучный
Этрусский язык tin: тихо
Ингуш.язык сатийн: спокойный (без тревог), тихий (беззвучный), тихо
Древнерусский язык затин: зати́н 1) "тихая заводь у крутого берега, на повороте реки", 2) "пространство за крепостной стеной", 3) "тенистое место",
сюда же зати́нщик

ИНГУШСКИЙ НОС
Ингушский язык мерыж, мерыш: нос
Ламро-аккинский язык мерш: нос
Русский язык МЕРЕЩИТСЯ
Ингуш.язык мерышца: носом
Болгарский язык мирише: чуять
Хорватский язык mirisati: пахнуть
Болгарский язык мириса "нюхать"
Болгарский язык миризма, мирис "запах"
Македонский язык мириса "нюхать"
Румынский язык mirosi "нюхать"
Сербский язык мирисати "нюхать"
Ингуш. язык маршокка:, сопляк
Ингуш.язык марока: длиноносый
Русский язык насморк, сморкаться, сморкать
чеченский язык марока: длиноносый
сморкаться сморка́ть(ся) а́ю(сь), укр. сморка́ти, блр. сморка́ць, др.-русск. смъркати, цслав. смръкати – то же, смръкъ "сопли"

Ламро-аккинский язык йухьмераш: лицо
ингушский язык юхьмерыж: лицо
Ингуш.язык кхимор "рыло, морда"
Монгольский язык хамар "нос"
Бурятский язык хамар "нос"
ингуш.яз мара: |диалектн| - нос, чаще - мераж|
Генеузский язык möro "лицо"
Эрзянский язык марямс "слышать, нюхать"
Чеченский язык нос(mara): мара
пример: кончик носа – меран буьхьиг
Пратюркский язык мурун "нос"

Морда, МОРЩина
ингушского МОРД: кожица, морщина
Ингуш.язык мордыж: обвисшая от морщин кожа
Белорусский язык маршчы́на: морщина
От ингушского марш: морда
Ингуш.язык марш: морда, хамутина, шланг
Ингуш.язык маршокка: сопляк
Украинский язык зморшка: морщина

РУССКОЕ ЗОВ, ЗОВИ, ЗОВУ, ЗВОНИ, ЗАЯЦ, ЗВАНИЕ, ЗИНАИДА, ОРУДИЕ, РАБОТА, ЛАДИТЬ, ТУЖИТЬ, ХРАПЕТЬ, ФЫРК



Русский язык ЗОВ устар. приглашение
Русск. зов-я, зов-и, зов-ем, зов-ешь, зов-у
От ингушского:
Ингушский язык зов: крик, лязг, звон, голос
Чеченский язык зов(zov): звон, лязг, брецание
Ингуш. язык зов я, зов яй, зов ейт, зов еш, зов еж ю, зов ю: голосил, звенел, дать возможность звенеть, делая лязг,
звенящее, звоню
Ингуш. язык зовза: (зовз, зайзар, зайзад/зайзав/зайзай, зовзаргва, зовзаргда, зовзаргба): зазвенеть
Ингуш. язык зовза : не подающий голоса, замеревший, боящийся
Ингуш.язык зовз, зайз: трус
ОТСЮДА РУССКОЕ ЗАЯ, ЗАЯЦ
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. заꙗць (род. п. заꙗца, преобразовано по формам с суф. -ец), церк.-слав. заѩць, русск. заяц, укр. за́яць, белор. за́яц, болг. за́ец, за́ек, сербохорв. зе̑ц, словенск. zа̑jес, zе̑с, чешск. zajíc, словацк. zаjас, польск. zając, в.-луж. zаjас
Отсюда русское зовут, вызов, призыв, назвав

РУССКОЕ ЗВОН, ЗВОНИ, ЗВОНИТЬ, ЗВЕНИ, ЗВАНЫЙ, ЗВАНИЕ, НАЗВАН, ПРИЗВАНИЕ ОТ ИНГУШСКОГО
Ингуш. язык зовне: звучный, звонкий

Зевс (др.-греч. Ζεύς, микен. di-we «Дый»
МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ ЗЕВС
Ингуш.язык дий: отец |букв, делающий создающий|
Ингуш.язык зевз: брецание
Ингуш.язык зевча: гремящий
Ингуш.язык зов: голос, звон, лязг
Ингуш.язык зовз: не подающий голоса, замеревший, боящийся
Ингуш.язык зовза: робкий, боязливый, трусливый
Ингуш.язык зовдустий: шут(букв.громко визжащий, орущий)

Ингуш.язык зовтиллама: затишье
Ингуш.язык ц1ув: божество
Ингуш.язык ц1увра: кастрированный
Ингуш.язык божество: Ц1ей

Основа имени Зевс имеет разновидности: зон зин; Зенеида - дочь Зевса.
Разновидность имяни Зевса, Зон, Зин
Это иннушское
Ингуш.язык зевне, зовна: гремящий, звонкий
Ингуш.язык зов, зевна, зевнно, зевна: бряцать, лязгать, звенеть, голосить
Русский язык зов, зев, зовучий, звон, звени, звони
Ингуш.язык зовнет: стихотворение
Ингуш.язык зовнетигыб: звонок у входа |на две-рях, с ручным приводом|
СОНЕТ - соне́т род. п. -е́та. Из ит. sonetto – то же от ст.-франц. sоnеt песенка, sоn звук, лат. sonus звук ( Гамильшег, ЕW 808; Преобр. II, 355).

Горномарийский язык цанг "звонок"
Ингушский язык зингь: звон
Ингушский язык занги: 1 звонарь, 2|в| - имя муж
Ингушский язык зингь-зингь: сильный звук, шум, стук
Ингушский язык зингабоам: ушная затычка
Английский язык sing: петь, звон
Шведский язык sjunga: петь
Датский язык synge: петь
Немецкий язык зинген: петь

Русский язык зинаида
Ингуш.язык зийнад: наблюдает, видит
Латышский язык zināt: знать
Ингушский язык зийнат: испытано
Норвежский язык synet: зрение
чеченский язык зийнарг(ziynarg): наблюдавший, испытавший, проверевший
Латгальский язык zynuot: знать
Русск.язык знай, знать, знав, знал, знание

Ингуш.язык аьлтизов: голос небес, сильный гром
Ингуш.язык аьлтиволанч: 1 |еланч| - пребывание на высоте, 2 пребывание в высокой должности или в высоком звании
Ингуш.язык аьлтидро: высокое восседание
Ингуш.язык аьлти-юрт: |топоним|- с. в ингушетии.
Ингуш.язык аьлтинте: 1 совет, собрание шести ведущих вождей
Ингуш.язык аьлтичелла: тронный зал
Ингуш.язык аьлтимар: 1герой 2|в| - имя муж
Ингуш.язык аьлтитона: 1 высокий, 2 великий.
Ингуш.язык аллет: пламенеть
Немецкий язык alter "старик"
Ингуш.язык аьла, аьлий, аьлано: верховный, князь, княжеский
Ингуш.язык аьллад: владение, княжество
Ингуш.язык аьлтизов: голос небес: гроза
Прагерманский: *alan- vb., *aldí-z, *aldṓ, *aldá-, *aldrá-z, comp. *álɵiza-, *alidja-n, *aldian-: старший, главный, верховный
Готский: *alan st. `старший'; *ald-s f. (i) `главный';
Норвежский: ala vb.; dial. old sbs.; alder sbs.; comp. eldre: старший
Прагерманский: *aljana-n, -z; *aljanōn: сильный
Ингуш.язык эйлан, эйланен: восттавший, возвышенный
Древнеисландский: eljan, eljun n. `Mut, Kraft/смелость/сила';
Чечен.язык княжеский(e:liyn): элийн
Чечен.язык княжеский(e:lan): элан
Чечен.язык князь(e:la): эла

Ингуш.язык ардейтан/арбейтан: молотить, действовать
Немецкий язык arbeiten: работать
Норвежский язык arbeide: работать
Ингуш.язык арда, ардайта/арбайта, аьрдар, аьрдад, оардийт, ардийтар/арбейтар, оардийтаргда: молотить, намолотить
Русский язык орудие, орудовать
церк.-слав. ору́да «работа, труд», др.-русск. орудиıе «дело; судебное дело; работа; орудие, оружие» (Смол. грам. 1229 г.; ср.: тяжу урядити — там же), орудовати «действовать»

Норвежский язык: tord: громоподобный
ингуш.язык тъард: пердеть
ингуш.язык тъардаж: пердеж
Английский язык turd(тард): дристун
прагерманский язык turda: навоз
Древнеисландский: torδ- `говно' (torδ-ǖfill `Mistkäfer')
Норвежский язык: tord: громоподобный
Шведский: dial. tord-üvel:
Древнедатский язык: thorth-ifil: говно
Древнеанглийский язык tord: навоз

ЛАДИТЬ
Шведский язык lyda "слушаться"
Древненорвежский язык lyde "слушать"
ш. lyda слушаться, д., нор. lyde то же; от hljóð слух, тишина, звук, голос, г. hliuþ тишина, д-а. hlêoðor звук, голос, слух; д-в-н.
hliodor то же, шведский. ljud звук, д., норвеж. lyd звук]
ингушский язык ладувгIа: слушать, слушаться
ингуш. язык ладийг1а: надеяться, возлагать надежды на что-л.
ингуш.язык ладийх: слушать, выслушивать

ЛЕКАРЬ
Ингушский язык лекха: играть, петь
лакха-1 : |гл. ф. 1 утв. - локх, локхар, лекхад , лекхар, лакхан, локхадда - 1 играть, наигрывать мелодию, 2 тру-бить |в горн|.
готский язык laikan "играть, петь"
Шведский язык leka: играть, петь
Исландский язык leikurinn: игра
ЛИКОВАТЬ – ингуш.ЛИЕКХА1ВЕ ‘петь; играть на инструменте’

ТУЖЕНИЕ

Ингуш.язык тувжийт, туйжуйта, тувжу, тийжийтина, тийжан, тийжа, тийжира: 1 оплакивать покойника, 2 скулить пример: валлачунна тувжа: причитать по покойнику
Чечен.язык тийжо(tiyz-o:): вызвать вопль, плач
Ингуш.язык тийжа: |гл. ф. 1 утв. тувж, тийжад, тувжадд: скорбеть, оплакивать, скулить
Ингуш.язык тийжар: ревущий
Ингуш.язык тужане: скуление
Ингуш.язык тийжам: плач
Чечен.язык тийжам(tiyz-am): плач (при оплакивании покойника)
Отсюда русское тужить
ТУЖИТЬ - I тужи́тьI, тужу́, укр. тужи́ти, др.-русск. тужити, ст. ... ТУЖИТЬ, этимология ТУЖИТЬ, ТУЖИТЬ «печаль, скорбь»
тужи́ть I, тужу́, укр. тужи́ти, др.-русск. тужити, ст.-слав. тѫжити ἀνιᾶσθαι, λυπεῖσθαι (Остром., Супр.), болг. тъжа́, сербохорв. ту́жити, ту̯жи̑м, словен. tóžiti, -im, чеш. toužiti «тосковать»,
Русский язык ТУЖИ́ТЬ, тужу́, ту́жишь; несов. Народно- поэт. и разг. Горевать, печалиться. [Царь Девица, не тужи!

Ингуш.язык туйжу, тувжу: скулю, оплакиваю, скорблю/ это русское тужу: скорблю
Ингуш.язык тувжыл, туйжыл: плакал, скулил
Это русское ТУЖИЛ, тужили, тужила: горевала
Ингуш.язык тувжийт, туйжуйта: плакать, скулить/ это русское тужит, тужить
Ингуш.язык туж: дверца клетки.
Ингуш.язык тужакъ: клетка, куда сажают дикого зверя
Ингуш.язык тужане: скуление, плач

ХРАПЕТЬ
Ингуш.язык хурх: глухой рокот
Украинский язык гуркіт: рокот
Ингуш.язык хархр: хрипота, хриплость
Ингуш.язык хурх: поток воды, журчание
Ингуш.язык хурхал: гейзер, журчащий
Английский язык gurgle: журчать, булькать
Ингуш.язык хар-би, хар-бел, хар-бенни, хар-биш: фыркать
Русск.язык храПИ, храПЕЛ, храПЕНИЕ, храПИШЬ
Древнерусский язык храпати, храплю "храпеть, фыркать"
Ингуш.язык хырр|б|| - хрип, хрипение
Ингуш.язык хырр-б, би, бел, бийш, боала: хрипеть
Русский язык хрипи, хрипел, хрипиш, хриплый

Ингуш.язык рарр: 1 рокот, 2 рычание.
Английский язык roar: храп, рев, грохот, вопль, хохот, рычать
Французский язык rire: смех
Ингуш.язык бела, беларе: смех, смеяться
Ингуш.язык бола, боларе: шагать, походка
Английский язык boil, boiler: бешенство, кипение
Русский язык рокот, рычание
Испанский язык rociar: брызгать
Ингуш.язык пурх бе: брызгать
Ингуш.язык пурх, пырх |б|: брызг, фырканье
Мордовский язык пургсемс: брызгать
Ингуш.язык пырх: брызг
Английский язык perk: закипать, булькать
Чувашский язык перхен, перех "брызгать"
Русский язык ФЫРКать, фыркай
Ингушский словарь

ИНГУШСКИЙ ГОРОД МАЛГОБЕК


Малгобе́к (ингуш. МагӀалбике, чеч.Малхабек) — город в Республике Ингушетия Российской Федерации.

Ингуш.язык маг1албикь:
топ| - г. малгобек в ингушетии.
Ингуш.язык маг1албикь-1 : 1 лагерь головного отряда армии, 2|в|,-иж|б|- командующий головным отрядом |войском|.
Ингуш.язык маг1ал: 1 головное место, первое место 2головной отряд армии, войска.
Ингуш.язяк маг1ал де : 1 |гл. ф. от де делать| - локализовать |еслине в головном месте, то хотя бы в приметном|,2 взять на контроль, взять ка заметку.
Ингуш.язык маг1а: почетное, ведущее место.
Ингуш.язык маг1а: 1 место солнца в галактике, а также в его системе |в галактике оно может быть рядо-вым, а в своей системе - центральным, веду-щим|, 2 место восхода солнца

Ингуш.язык маг1а вала : пройти |пройди - если это просьба| на по-четное место.
Ингуш.язык мог1ал-кхел: районный суд.
Ингуш.язык магамор: 1одобрение, перен. - расхваливание, 2 реклама.

В ходе активизации оползневых процессов в окрестностях Малгобека, вызванных выработкой имеющихся нефтяных месторождений, бывшие добывающие посёлки и участки оказались в оползневой зоне, в связи с чем сегодня ведётся переселение жителей на новые территории. Ранее самыми крупными из них являлись село Старый Малгобек (850 чел.), участок имени Чапаева (520 чел.) — по состоянию на 1988 год[2].

Ближайшие населённые пункты: на юге — село Сагопши (фактически смыкается с Малгобеком) и село Пседах, на юго-западе — село Инарки, на северо-западе — село Нижний Курп (Кабардино-Балкария), на севере, уже за Терским хребтом — село Вежарий, на северо-востоке, на гребне и склонах хребта — сёла Малый Малгобек и Предгорное (Северная Осетия).

Великая Отечественная война

Героические страницы истории Малгобека связаны с периодом Великой Отечественной войны.
Одной из главных целей наступления немецких войск на Кавказ в 1942 году являлось овладение основными районами добычи нефти в СССР — Грозным и Баку. Поэтому после выхода немцев на рубеж Терека в районе Моздока и Прохладного в августе направление на Малгобек стало одним из приоритетных для дальнейшего наступления. Малгобек — центр крупного нефтеносного района (первые нефтяные месторождения на Северном Кавказе были захвачены в начале августа, когда противник занял Майкоп). Кроме того, взятие Малгобека открывало для немцев доступ в Алханчуртскую долину, по которой можно было развить наступление дальше на юго-восток, на Грозный.

Наступление фашистов на город Малгобек (называемый также Малгобек восточный) началось лишь 26 сентября с запада, из района истоков Алханчуртской долины, а также с севера, через гребень Терского хребта. Однако первоначальные попытки прорваться в долину, взяв Пседах, Сагопши и Малгобек, не имели успеха. Лишь 5 октября силам 52-го армейского корпуса 1-й танковой армии (111-я пехотная дивизия) и 5-й танковой дивизии СС «Викинг» удалось ворваться в западную часть Малгобека. С советской стороны в районе города оборонялись 5-я гвардейская танковая бригада, 52-я танковая бригада, 9-я стрелковая бригада, 57-я стрелковая бригада, 59-я стрелковая бригада и другие соединения. К 19 октября фронт стабилизировался, хотя бои местного значения продолжались и позднее.

Полностью захватить малгобекские нефтяные промыслы противник в ходе осенних боёв 1942 года так и не смог (их восточная часть осталась за советскими войсками). 57-я стрелковая бригада за оборонительные бои в районе Малгобека и попытки контратаковать противника с целью освободить город в октябре 1942 года была награждена впоследствии Орденом Красного Знамени.

С ноября 1942 года рубежи обороны в районе Малгобека, на Тереке, на подступах к Моздоку занимают 58-я армия (271-я стрелковая дивизия и другие части) и 44-й армия (223-я, 416-я стрелковые дивизии, другие соединения). В начале января 1943 года, после катастрофического поражения немцев под Сталинградом, началось наступление Закавказского фронта, в надежде упредить отступление немецких войск, опасавшихся окружения на Кавказе. 3 января 1943 года силами 58-й и 44-й армий район Малгобека и Моздока был освобождён.

Послевоенный период

В 1944 году, после депортации чеченцев и ингушей, Малгобек был передан в состав Северо-Осетинской АССР и оставался там до 1957 года, когда был возвращён в состав восстановленной Чечено-Ингушской АССР.

В советский период основой экономики Малгобека оставалась добыча нефт

ЧУШЬ ЛЖИВЫХ КРЕТИНОВ:

Сам топоним «Малгобек» считается первичным для западной части Терского хребта и выводится из кабардинского языка. Оригинальное кабард.-черк.Мэлгъэбэг — составное слово, состоящее из мэл — «овца», префикса каузатива гъэ-и корня глагола бэг — «опухнуть» (в значении «опухнуть от отравы»)

ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК СХОДСТВО С ИНГУШСКИМ И ЧЕЧЕНСКИМ ЯЗЫКОМ



#польша #польский язык
Польский язык kurz: пыль/ингуш.язык
кIурз: сажа
Чечен.язык копоть, сажа(khurz): к1урз

Польский язык orzel: орёл
Ингушский язык аьрзел: орёл (букв. Наблюдатель небесного пространства)
Ингушский язык аьрзи: орел
Удмуртский язык ӧрӟи: орёл

Польский язык duży: большой
Ингуш.язык диза : |гл. ф. - утв. - дуз, дизад, дузадд: наполняться, насыщаться, тяжелеть
Венгерский язык duz: припухлость
Венгерский язык duzzad: раздуваться
Венгерский язык duzzadni: пухнуть
Ингуш.язык диззан: полностью, целиком
Латышский язык dižens: большой

Польский язык ty: ты/ ингуш.язык тхы: наш, наше.
Польский язык wy: вы/ ингуш.язык воай: свое (нас, инкл.родит.пад.от "вы сам")
Польский язык ten, ta, to: этот, эта/ ингуш.язык тхон: нам (у нас, экскл.датив.пад.от "мы")
Ингуш.язык тха: наш |местоим|.
Польский язык pięć: пять/ ингуш.язык пхезз: пять раз, пхезлагIа-дале: в-пятых
Польский язык szeroki: широкий/ ингуш.язык шераг1а: шире, шорта: изобилие, широта, шерол: ширина
Польский язык mały: маленький/ ингуш.язык мало: лень, мела: хрупкий, ненадежный, непрочный, слабый, теплый
Польский язык mąż: супруг/ ингуш.язык мажий: бородатый, перен. - мужчина.
Польский язык pierś: грудь/ ингуш.язык пхьарс: плечо (анат.), рука

ВАРШАВА
Впервые название появляется в рукописях XIV века в виде Warseuiensis (1321) и Varschewia (1342), а в XV веке как Warschouia (1482).

Большинство историков и лингвистов считает, что название города произошло от притяжательного прилагательного Warszewa (или Warszowa) от имени Warsz (популярного в средневековье сокращения имени Warcisław, Wrocisław).
народе же распространено мнение, что название Warszawa появилось в результате соединения имени рыбака по имени Wars и русалки, прозванной Sawa, на которой рыбак женился. Образ Русалки Савы стал символом Варшавы

Ингуш.язык варшдоатув: мельхиор
Ингуш.язык варж: степень
Ингуш.язык варжа: расстелиться, расстелаться, распространиться, распространяться, разлиться, разливаться, помутнеть, мутнеть
Ингуш.язык варжо: разложить, раскладывать, расстелать, расстилать, устилать
Ингуш.язык варжор: раскладывание, расстилание, распространение

Ингуш.язык варжава: растеленный
ингушский язык варша: чаща, дебри
Аккадский язык waršu: грязный

Польский язык braha: домашнее пиво
Ингуш.язык бирх, бира: просяной квас
Болгарский язык бира: пиво
Венетский язык bira: пиво
Немецкий язык Bier: пиво

Польский язык skóra: кожа
Ингуш.язык чкъора: кожа (человека)
Ингуш.язык чкъор: оболочка, шелуха, кожица, кожура, верхний слой коры
Ингуш.язык чкъург: кожура
чечен.язык скорлупа, шелуха, кожура(c,kъu’yrig): чкъуьйриг

Польский язык twarz: лицо
Ингуш.язык товварзе: неприлично
Гуарани язык канибалов tova: лицо
Ингуш.язык това: прилично
Ингуш.яз товвари: нравственность
Ингуш.язык товвариш: дополнение.
Ингуш.язык товварше: нравственный друг, подруга.
Белорусский язык таварышка: подруга
Белорусский язык твар: лицо
Русский язык тварь, товарищ
Ингуш.язык товдосмий: приятная личность, привлекательный человек.
Ингуш.язык товжарме: ритмично.

Польский язык ogier: конь
Ингушский язык айг1ар: жеребец

Ингуш.язык къам-къарг: горло
Польский язык kark: шея

Ингуш.язык вейдза: узнать
Польский язык wiedza: знание
Польский язык wiedząc: зная
Польский язык wiedzieć: знав
Ингушский язык вейдзыч: узнав
Ингуш.язык вейдзав: знал
Ингуш.язык вейззан: знавший
Ингуш.язык ер вейз: он узнался
Немец.язык er weiß: он знает

Польский язык nasienie: семя/ ингуш.язык нацх-аж: корнеплоды

Польский язык szczeka "челюсть"
Ингуш.язык зIок: клюв
Ингуш.язык жакъа: верхние клыки хищных животных |в отличие от к1омсарыж|е| - нижних|.

Польский язык oko: глаз
С ингушского аькх: доносчик, стукач
Латышский язык akis: глаз
Ингуш.язык оакхал: 1донос, 2 слежение
Ингуш.язык оакхал де: |гл. ф. от де - делать| - 1 доносить, донести,сделать донос, 2 следить, отследить.
РУССКОЕ ОКНО/ ИНГУШСКОЕ СТЕКЛО
Ингушский язык Iоакъинг: стекло
Белорусский язык акно: окно

Польский язык broda: борода
укр. борода́, болг. брада́, сербохорв. бра́да, чак. бра̄да̏, словенск. bráda, чешск. brada, польск. broda, каш. barda, broda, в.-луж., н.-луж. broda.

От ингушского БАРДА (боард, баьрдар, баьрдаб, боардаргба): обтесывать, тесать, стричь
Английский язык beard: отесывать (края доски), борода, зазубрина
Древнеангл.язык beard: тесать
Белорусский язык барада: борода.
Верхнелужский язык borda: борода
Древнерусский язык борода: борода
Люксембургский язык Baart: борода
Немецкий язык bart: борода, усы
Ингуш.язык барт: рот, губы, уста
Ингуш.язык борд: губа
АЛЕБАРДА
Происходит от ср.-в.-нем. halmbarte (helmbarte), далее из halm «рукоятка» + barte «топор»
Ингуш.язык балта/барда: топор, тесак, секира

Польский язык kieł: клык, бивень
Ингуш.язык кхал, кхел, кхалыш: коренные зуб-ы
Аккинский диалект чечен. кхал — зуб коренной
Сербохорв. ка̀љак (род. п. ка̀љка) «зуб лошади, по которому узнают ее возраст
Чечен.язык коренной зуб(kxеl): кхел
Праславянский язык kelъ: зуб/ чешский язык kel “зуб, бивень”/ русский язык клык, кол, колышик, колоть

Польский язык gwar "шум, жужжание"
Ингушский язык г1ар-г1овг1а: шум (голосов)
Ингуш.язык г1ар: голос, шум, гром
Древнеирладское garim: кричать
Шотландский язык gàir: смеяться
Ингуш.язык г1ар ма е: не кричи

Польский язык otrov: яд
Болгарский язык отрова: яд
Исландский язык eitur: яд
Шведский язык Etter: гной
Немецкий язык: Eiter м. -s, гной -
Нидерландский язык etter гной
с немецкого на русский Eiter- {прилагательное}
гнойный {прил. м.р.
(также: eiternd, eiterig)
Ингуш.язык Эттер: рвота
Чечен.язык рвота(jеttor): 1еттор
Ингуш.язык рвать (тошнить): Iетта-дер
Ингуш.язык эттора-вя, эттора-вив, эттора-виш, эттора-вила, эттора-вер: класса В глагол действия блеванул, блевал, вырывает, блеёт
Русский язык отра-ва, отра-вя, отра-вив
отра-вишь, отра-вила

Польский язык pająk: паук
Праславянский язык раǫkъ: паук
словенск. ра̑jоk, ра̑jǝk: паук
ПАУК можно перевести с ингушского как
Ингуш.язык пха: струна, жила, сосуд, пульс
Ингуш.язык охк: подвесить
Ингуш.язык охка: |гл. ф. 1 утв. охк, эхкад, охкадд: подвесить.
Ингуш.язык пхабоатт1о: |- ланцет для кровопускания.
Древнегреч.язык phlebotomus: нож
Ингуш.язык пхяно: сосудный, из жил, венистый, пульсовой
Древнегреч.язык пхяно мэтро: пульс
Ингушский язык пхяни кошт: |букв. содержание вен| - эпитет крови.
Ингуш.язык пхьин: плетение
Латышский язык pine 'плетенка',
Английский язык pin: связка, булавка
Фризский язык spin "паук"
Немецкий язык spinne "паук"
Славацкий язык *pьno 'натягивать',
Литовский язык pinai 'лоза для плетения'
Ингуш.язык пхандер: балалайка (буквально сделана из жил)
Адыгейский язык пхын: привязать
Кабардинский язык пхын: привязать
Кабардинский язык пхэн 'завязывать',
Древнеанглийский язык spinan: плетущий/ древнеанглийский язык spithra: паук
Английский язык spin: прясть, плести
Английский язык spi-der: паук
Ингуш.язык пхай-дер: плетущий деятель
Ингуш.язык маз: паутина, связь
Древнегреческий язык μύος(миоз): мышца
ингушский язык мазадулх: мышца
Русский язык миозит – это воспаление одной или нескольких скелетных мышц
Ингушский язык мазабувзарг: паук
Ингушский язык маза: паутина(бувзарг вяжущий, плетущий)
Древнерусский язык мазгарь "паук"
Литовский язык mazgas "узел"
Ингушский язык маздаргъ: яйцеклад мух
Чеченский язык гезгамашийна: паутина
Ингушский язык гизг — паук.
Белорусский язык гиз: слепень
Украинский язык ґедзь: слепень
Ингуш.язык паутина: гезгмаша
Польский язык bzyk: жужжание
Ингуш.язык БIизг — слепень.

польск. lерszу, нареч. lерiеj«лучше»
Древнерусский язык лепый: устар. пригожий, красивый, изящный, украшенный
украинский язык лíпший «лучший», болгарский язык леп «красивый» сербохорватский язык. ли̏jеп, ж. лиjѐпа: лучший
словенский язык lе̣̑р, ж. lẹ́ра
Русский язык неЛЕПЫЙ
Ингуш.язык леп : |гл. ф. от лепа - сиять, излучать| - сияет, излучает
лепо: блеск/ лепалент: сияние/лепона: сверкание/лепарзак: сиятельный, раскошный/лепат: сияние, ореол

Польский язык wiszące(вишонце): висев
Ингуш.язык ВЫС, ВИС: (ВИСА, ВУС, ВИСАЛ, ВИСАР, ВУСАШ, ВИСАН, ВИСАЖВЫ, ВИСАГВАР, ВУСАРГВАР): оставаться класса в(муж.рода)
Ингуш.язык вис: останься
Русский язык вис, свис
Ингуш.язык висав: остался(он)
Русский язык висев, висевший, весевшая
Ингуш.язык висал: осатавайся
Русский язык свисал, зависал, висел, виселица, висела, висело
Ингуш.язык висан: остается
Готский язык visan 'оставаться' - чеченский язык. visan 'остаться';
Ингуш.язык висанзар: не остался
Русский язык висение, свисание
ингушский язык ер висав: он остался
Готский язык язык gawisan "остаться" / ингуш.язык висыжваларча: оставленный
Ингуш.язык вусужварг/вутужварг: остающийся/оставляющий

Польский язык жарна: зернотерка
Ингуш.язык жир: зерно, сечка, опилки, мякина
Чеченский язык жиран(z-iran): опилочный, мякинный
Белорусский яз жо́рны мн. «ручная мельница»
Русский язык зерно

Польский язык ПОЛЯК, ПОЛЬША

Ингуш.язык полий юрт: |топ| - село в ингушетии
Ингуш.язык полонха: |полонха - б1ехал|б|| - удав, вид змеи
Ингуш.язык полха: |полха еарч|е|| - небольшое расстояние.
Ингуш.язык полшув: платье старух
Ингуш.язык полтув: пальто
Ингуш.язык пол: 1 узел |узелок|бантиком, завязка, 2 бант.
Ингуш.язык полла: мотылек, бабочка

Ингуш.язык гIаж (-аш) (й, й) – гусь, палка
Чечен.язык гусь(g’az): г1аз
Чечен.язык г1езан: гусиный
Польский язык gęś: гусь
Английский язык goose (мн. ч. geese): гусь
Исландский язык gæs: гусь
Кашубский язык gãs: гусь
Шведский язык gås: гусь
Норвежский язык gås: гусь

Польский язык boso: босой
Белорусский язык босы: босой, необутый
Болгарский язык бос: необутый, голые ноги
Ингуш.язык босо, баьсса: пустой, порожний

РОТ/RATT КРЫСУ/ГРЫЗУ


Русский язык рот
РОТОВОЙ, В ЗНАЧЕНИИ ГРЫЗТЬ, КУСАТЬ, ЖЕВАТЬ
Нижнелужский язык rata: крыса
Фризский язык rôt: крыса
Немецкий язык (бурский)rot: крыса
Датский язык rotte: крыса
Норвежский язык rotte: крыса
Исландский язык rotta: крыса
Немецкий язык Ratte: крыса
Нидерландский язык rat: крыса
Фарерский язык rotta: крыса
Шведский язык råtta: крыса

Русский язык крыса
Русский язык грыза, грызу, грызи, грызть
Происходит от неустановленной формы; предположительно связано с грызу́;
Чешский язык krysa: крыса
Украинский язык гризти: грызть
: ст.-слав. грызѫ, грызти, русск. грызть, укр. гри́зти, болг. гриза́, сербохорв. гри́зе̑м, гри̏сти, словенск. grízem, grísti, чешск. hryzu, hrýzt, словацк. hrýzť, польск. gryść, в.-луж. hryzać, н.-луж. gryzaś. Родственно лит. gráužiu, gráužti «грызть»

Русский язык грыз-ти/у/я/ёт/
Ингуш.язык къарс, къарц, къарш: треск, шум, звукоподр. хрусту, треску чего-л. хрупкого, ломающегося
Ингуш.язык къарсди, къарцди: трещать, хрустеть, ломать
ГРЫЗУН ГРЫЗУЩИЙ ДЕРЕВО
чеченский язык къарш: треск
Английский язык crash: треск
Эмилиано-романьольский язык quérza: дуб
ингушский язык кикрыж: хруст пальцев
Неаполитано-калабрийский язык cercola: дуб
Русский язык хруст
Сербский язык храст: дуб
Словенский.язык hrast: дуб
Баскский язык haritz: дуб

ингушский язык экх: треснуть
Ингуш.язык эхкатера: треснувший
Исландскийis: eik ж.; eikatré: дуб.
Древнеисландский†non: eik ж., eikitré:!дуб
Древнеанглийский язык: āc : дуб
Лимбургский язык eik: дуб
Норвежский язык eik: дуб
Северносаамскийse: eaika: дуб
Ингуш.язык ихкай: треснула
Фризский язык iik, ikebeam: дуб

ингушский язык тарш: раскол
Литовский язык tersketi "трещать"
Русский язык треск, трещина, трещать
польск. troskot «треск», чешск. troska «обломок, отход»
болг. треща́, тря́скам «трещу, гремлю»

ингуш.язык дир-дир, |др-др-вя: трескотня.
Ирландский язык dair: дуб
Валийский язык derw: дуб
Бретонский язык dervenn: дуб
Корнский язык derow: дуб
Русские дрова, дерево, древо, деревяно

ГРЫЖА/КРЫСА
Ингуш.язык къуркъал: грыжа
Ингуш. язык кьуркъу: грызть
Ингуш.язык къургь: глотка
Эрзянский язык кирьга: шея
Мокшанский язык кърга: шея
Мокшанский язык курга: рот
Эрзянский язык курго: рот
Вепсский язык kurk: горло
Выруский язык kurk: горло
Эстонский язык kurk: горло
Финский язык kurkku: горло
Словацкий язык krku: шея
Чешский язык krku: шея
Польский язык kark: шея
Маори язык korokoro: горло
Финский язык kurkunpää: гортань
Ингуш.язык къур: пищевод
Эстонский язык et: kõri: гортань
Маори язык kiore: крыса
Ингуш.язык къам-къарг: горло
Даргинский язык кьурга: крыса
Украинский язык курка: квочка, курица
Ингуш.язык къурд: |къурыкъ -къурыкъ| - квохание
Ингуш.язык къурд: глоток
Венгерский язык korty: глоток
Удмуртский язык куртчы, куртчиз, куртчыны, куртчылыны: прикусить, кусать
Ингуш.язык къурдаш де: глотать
Ингуш.язык къамарг, къамиргиш: горло, гортань
Ингуш.язык къамарга шод: кадык
Древнетюркский язык кеміргіш: грызун
Ингуш.язык хап: укус, откус
Болгарский язык хапя: укус

Чечен.язык Цицхолг — белка, крыса, ласка
Ингуш.язык цицхолг: крыса
Аккинский диалект цехцалдие: белка
Цицхалган дукъ (Цицхалган дук) «Беличий хребет». На юго-восточной окраине села Шалажи. Цицхолг — белка (диал.).
Алтайский язык чычкан: мышь
Башкирский язык сысҡан: мышь
Уйгурский язык чашқан: мышь
Ингуш.язык цискин: кошкин
Ингуш.язык циск(цыск): кошка
Тувинский язык күске: мышь
Ингуш.язык бейцигь: полевая мышь
Башкирский язык бесәй: кошка
Словацкий язык mačka: кошка
Ингуш.язык маIациск: кот
ингушский язык цициг: кошка
язык Майя енот - ц'уц'иг
Ингуш.язык цIувза: пищать, пискливый
Ингуш.язык писк: цIовзар
Ингуш.язык пискнуть, пропищать, завизжать, взвизгнуть: ц1овза
Ингуш.язык визг, писк: ц1ийзар
Ингуш.язык дахк: мышь
Ингуш.язык хи-дахк: нутрия
Ингуш.язык хинцицхольг: нутрия

ИНГУШИ И ВИКИНГИ СРАВНЕНИЕ


#викинги #грабители
Почему до революции ингушей считали самым опасным народом Кавказа

Из 100% жителей Терской области, ингуши составляли всего 4%, однако это не мешало им быть самым воинственным и опасным народом не только на Кавказе, но и во всей России. В энциклопедии Российской империи было записано, что основное занятие 60-тысячного народа грабеж и скотоводство, при этом грабеж стоит на первом месте.

Малочисленные, но крепко спаянные и прекрасно вооруженные ингуши держали в страхе всю Терскую область. Этнографы того времени отмечали, что ингуш жертвовал всем ради оружия и даже у самых бедных семей в доме были современные дорогие ружья и отличные клинки.

Ингушский характер
В 1859 году в журнале «Рассвет» известный исследователь Владимир Лядов опубликовал исследование: «Кавказ в физическом и этнографическом отношении». В этой работе он указал, что характер ингуша отличается удивительной вспыльчивостью, а каждое бранное слово, сказанное при нем, горец воспринимает как высочайшее оскорбление, за которое часто мстит обидчику смертью. Они не дорожат как чужой жизнью, так и своей, вследствие чего отличаются удивительным геройством. Черта эта присуща, как мужчинам, так и женщинам, которые скорей погибнут, но не позволят себя оскорбить.

В «Вестнике Психологии, Криминальной Антропологии и Гипнотизма», под редакцией известного российского врача Бехтерева была выпущена статья: «Об убийствах и разбоях на Кавказе». В этом исследовании дана характеристика горских народов региона, а также прилегающих к ним степных территорий. Согласно исследованию, ингуши это наиболее разбойничье племя Северного Кавказа, наводящее страх на всю Терскую область.

Деникин записал, что ингуши грабят всех кого хотят. Осетин - за их беспомощность. Дагестанцев - за плодородные земли. Кабардинцев - по привычке. Терских казаков - за то, что они живут на земле отцов. Их ненавидят все окружающие народы, но ингуши знают, что из-за страха, никто из врагов не посмеют поднять на них руку.

Чеченцы - самые жестокие и дикие племена на Кавказе. Они воинственны еще более, чем лезгины; наши войска никогда не могли покорить эти свирепые племена… Их храбрость доходит до исступления. Они никогда не сдаются в плен, даже если один из них остается против двадцати» (русский агент И. Бларамберг, 1834 г.).

Ингуши рассматривают охоту и войну как самые достойные занятия для молодежи» © царский агент И. Бларамберг императору Николаю I, 1834 г.

Терской области живут не одни ингуши из числа инородцев. Помимо 222189 ч. терских казаков и 232048 прочих русских, в ней проживают:
Осетины…………………124480 чел.
Кабардинцы……………99045
Ногаи……………………..36152
Кумыки…………………..31384
Остальные горцы…..36489
И только потом уже:
Ингуши…………………..53117
Чеченцы…………………226857
Но в то время как осетины, кабардинцы, ногаи, кумыки и пр. более мелкий горный народ мирно живут, не выделяясь из общей массы, о подвигах чеченцев и ингушей говорит весь местный край и о них уже вторично поднимается вопрос в Государственной Думе. (Первый запрос был в 1-й думе после Троицкого столкновения ингушей с казаками но он не успел в ней разрешиться)

Причина кроется в самом характере ингушско-чеченского народа

5. Почему не только ингуши, но и чеченцы?

Ингуши есть одно из ответвлений общей массы чеченского народа. Говорить о них вне зависимости от остальных чеченцев нельзя, тем более что в делах разбойничества и воровства весь народ совершенно одинаков.
В запросе речь идет об ингушах лишь потому, что в их районе совершилось нападение на воинский отряд, и на них обрушились экстренные кары администрации.
Но для нас, раз поднимается в Государственной Думе вопрос разбойничестве, и об ингушах, важно поставить его весь целиком: обо всем ингушско-чеченском народе2.
Еще одно маленькое пояснение.
В то время как ингуши разбойничают и нападают по верхним Тереку и Сунже, на кабардинцев, осетин и верхне-сунженские станицы – чеченцы обслуживают весь остальной район но Тереку и Сунже, низовое казачество, а также племена кумык и караногайцев.

11. Голос кабардинца
"Я, пишущий эти строки, и все другие кабардинцы, как мусульмане, казалось бы, обязаны разделять взгляд мусульманской фракции в Государственной Думе и по мере возможности прийти на помощь в ее начинаниях, конечно, в тех случаях, когда эти начинания касаются интересов мусульман. Но думаю, что не только кабардинцы, но и другие мусульмане в России, а в особенности Терской области, не могут разделять выступления мусульманской фракции по поводу запроса о репрессиях против ингушей.

Цветущее коневодство в Малой Кабарде, имевшее общегосударственное значение, прекратило свое существование, благодаря кражам и грабежам, совершаемым соседями ингушами. Не мало было случаев угона косяками, лошадей ингушами из Большой Кабарды. Десятки людей в Малой Кабарде убиты и искалечены ингушами при ограблении ими их же добра. Систематические кражи и грабежи совершаемые ингушами в Малой Кабарде в корне, подорвали экономическое благосостояние и довели до нищеты, о чем мало-кабардинцы не раз приносили жалобы местному начальству.
В данное время никто не может ручаться за свою безопасность и что он сегодня или завтра не будет ограблен или убит ингушами; при таком положены нет возможности заниматься хозяйством. Я не перечисляю подробно все кражи; грабежи, убийства и другие насилия совершенные ингушами в соседних мало-кабардинских селениях, так как это заняло бы слишком много места. Говоря, что ингуши – народ преступный, я далек от мысли, что нет преступных людей среди кабардинцев.
Я слышал, что недавно, когда начальник округа объезжал Малую Кабарду, то в одном из хуторов он потребовал удаления нанятого этим хутором за солидную сумму ответственного караульщика-ингуша, на это хуторяне заявили начальнику округа, что у них ранее стояла воинская команда, а также и команда казаков, но, не взирая на это, кражи и грабежи, учиняемые ингушами, продолжались, но вот как они взяли караульщиком ингуша, все спокойно и нет краж и грабежей, и потому просили оставить караульщиком ингуша. В другом хуторе, когда начальнику округа стало известно, что караульщик хутора ингуш лечится где-то от раны и его нет около трех месяцев, и спросил, кто караулить хутор, то хуторяне ответили, что отсутствующий караульщик сказал им, что он оставляет на хутор свою шапку, которая предупредит их от краж и грабежей и что в действительности в хуторе за время отсутствия этого караульщика не было краж и грабежей.

Лично о себе этот кабардинец рассказал следующее:
"Был у меня родительский конный табун, как у многих кабардинцев. Много лет подряд и содержал этот табун почти исключительно для ингушей, потому что они одни им пользовались: придут и заберут весь приплод ежегодно. Но производителя не брали. Наконец, наехали однажды, забрали и производителя… Плюнул я, и бросил коневодство. Так многие кабардинцы побросали…"

Осетины
Осетины – наиболее просвещенный из туземных народов. Но и у них мира нет с ингушами. 23 мая 1907 года в одном из их селений, Ольгинском, произошло целое сражение, следующим образом описанное в местной газете:
"В предобеденное время ингуши большим скопищем напали на жителей сел. Ольгинского и стали их грабить. Из ольгинцев одни в панике бежали из селения, другие же стали защищать себя и свое имущество. В первое время разграблен был дом ольгинского священника, который с семейством очутился в сел. Беслане. В нескольких местах сел. Ольгинское было подожжено. Местная администрация стала взывать о помощи во Владикавказ и на ст. "Беслан". Первоначальную помощь оказал резерв Апшеронцев, стоявших для охраны на станции. Под командой поручика Белявского резерв этот, состоявший из 15 вооруженных солдат, отправился в Ольгинское, где им удалось взлезть на колокольню церкви и оттуда первое время отражать нападения со стороны ингушей.

ВИКИНГИ
Рыжеволосые грабители в шлемах с рогами. ... Более 500 экспонатов рассказывают о том, какими были викинги.
Таким образом, мы должны различать узкий смысл древнескандинавского слова «викинг» — « грабитель»
Главные грабители раннего Средневековья: сколько стоили походы викингов

первый крупный налёт викингов на Британию произошёл в июне 793 года, когда был разграблен монастырь святого Кутберта на острове Линдисфарн.
Современник этих событий, поэт и учёный Алкуин, с ужасом пишет: «…Язычники пролили кровь возле алтаря и топтали мощи святых в Божием храме, словно навоз на улицах».
Тут необходимо учитывать и менталитет викингов, особенно сакрализацию войны как образа жизни.

ГРАБИТЕЛЬСКИЕ ПОХОДЫ:
В 799 г. были совершены набеги на юго-запад Франции
В 844 г. викинги достигли Испании и Лиссабона, викинги разграбили Тулузу
В 845 г. разграбили Гамбург и Париж.
В 850 г. даны совершили набег на Англию.
В 865 году нападение викингов на Нортумбрию.
В 885 г. огромный флот викингов осадил Париж.

ОБЫЧАЙ УМЕРВЩЛЕНИЕ СТАРИКОВ
ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Женился один молодой парень. Привел жену в свой дом, и стали они жить. И с ними жил его старый отец.

Со временем, сын стал тяготиться тем, что "у него на шее сидел" старый отец. Но виду старался не подавать.

Однако отец его понял, отчего невесел сын его. И сказал ему: "Сынок, я стал стар, и не хочу мешать вам молодым жить. Пойди свяжи из коры деревьев большую корзину, отнеси меня в ней на высокую скалу и сбрось. Все равно я стар уже, и скоро время мое умирать".

Молча, сын пошел и связал большую корзину, положил в нее своего отца и отнес на вершину скалы. Но перед тем как сбросить отца, тот сказал ему:
- Сынок, ты меня выбрось, а корзинку себе оставь.

- Зачем? - удивился сын.

- В ней ТВОЙ сын выбросит тебя, когда ты состаришься.
ДРЕВНЕИНГУШСКИЙ ОБЫЧАЙ УМЕРВЩЛЕНИЯ СТАРИКОВ
Ингуши умервщляли своих стариков сбрасывая со скал, оставляя в долине мертвых, и др.
Существует такой обычай у вайнахов(чеченцев, ингушей), повествующая об обстоятельствах отмены бесчеловечного и варварского обычая. Некий юноша, отнеся своего старого отца в корзине на то место, где оставляли обреченных на смерть стариков, стал, однако, тайком носить тому еду..

Прокопий Кессарийский в VI в. писал о каком-то германском племени, где убивали старых. В Исландии в 1000 г. стариков морили голодом

ЯЗЫКОВЫЕ ПАРАЛЕЛЛИ ИНГУШЕЙ И ВИКИНГОВ
Ингушский язык расхера богапхьедар марра доадеж-вар: быстрее черепахи только несущий смерть
Норвежский язык raskere skilpadder bare død:
быстрее черепахи только смерть
Ингуш.язык расх: быстро
Немецкий язык rasch: быстро
Шведский язык rask "быстрый, юркий"
Шведский язык häst: конь
Ингуш.язык кастте: вскоре
Прагерманский язык kaste 'поспешность'

Датский язык vi er mørke, vi er vikinger: мы тьма, мы викинги
Ингушский язык вай ер м1ярке, вэй ер вий к1онгар: мы есть тьма, мы есть потомки смерти

Праскандинавский язык drós 1. разг. девка; 2. поэт. женщина
Ингушский язык дрес: женоподобный
Праскандинавский язык berr п. голый [д-а. bær (а. bare), д-в-немец., немец, швед., датск., норвеж. bar, р. босой]
Ингушский язык берз, барзаб, берзийн: голый, оголилось, голое
Древнеисландский язык barn с. ср. р. -a- ребенок [г., д-в-н., ш., д., нор. barn, д-а. bearn; от bera]
Ингушский язык бер, берани, барни, берийн: ребенок, детский, детеныш, ребенка

Праскандинавский язык valr: мертвый/ ингуш.язык вал: умри, валар: смерть
Древнеисландский язык val: мертв
Древнеанглийский язык wal "погибшие"
Ингуш.язык г1алла: дворец, крепость, башня
Древнесканд.язык halla, galla: дворец, чертог
ВАЛЛГАЛЛА: сканд. valholl дворец убитых в древнескандинавской мифологии - дворец бога Одина, обиталище душ воинов, павших в бою
Валерик – искажённое вайнахское валаргхи – «смерти река». Вайнахское название селения – Валаргте
Чеченский язык схьаида: прибегать
Древненорвежский язык skeið "бежать"
Древнеисландский язык hugar f. убежище
Ингушский язык хьагIар: пещера
Древнескандинавский язык vegr "вести"
ингушский язык хоаттамга вигар: |гл. ф. от вига - вести| - увели на допрос, иногда - хоаттам бе вигар
Ингушский язык вигар: ведет
Праскандинавский язык ute: во дворе
Чеченский язык уьйт1е(u’ythе:): двор
Ингушский язык уйтIие: двор
Утгард (др.-исл. «внешнее отгороженное пространство», «окраинная земля»; др.-сканд. Útgarðar) — в германо-скандинавской мифологии трансцендентный мир, «внешний» по отношению к земному, материальному миру
Праскандинавский язык gard: ограда
Ингушский язык карт: 1 забор, изгородь, ограда, 2 городская стена |ограда|.
Праскандинав.язык Jörð: земля
Ингуш.язык урд: надел земли
Ингуш.язык юрт: село
Шведский язык ort: город
Тьяцци (норв. Þjazi, дат. Tjasse, англ. Thiazi) — в германо-скандинавской мифологии инеистый великан, отец Скади, похититель Идун.
ингушский язык тецá: онемело, застыв от холода.
Ингушский яз таца: окоченеть/ ингуш.яз тацал даста: - | букв. озябший |.
Древненемецкий язык balo «пагуба, зло»,
Ингушский язык бало: мука
Древнеисландский язык bol: мука
Древнескандинавский язык natа "крапива"
Прагерманский: *natō(n), [*natil]ōn: крапива
Значение: nettle
Ингуш.язык нитт: крапива
Ингуш.язык натка: кустарник
Ингуш.язык дж1але-нитта : |ботан| - яснотка, собачья крапива.
Чечен.язык нитташ: крапива
Древнесаксонский: netila: крапива
Ингушский язык вай доадеш: нас уничтожая
Шведский язык vi dödas: нас умервщляют
Исландский язык við dóu: мы умерли
Ингуш.язык вай доу: нас убили

Прагерманский язык: *nak(w)ēn: лодка
Ингуш.язык наьквенн: плавающий
Спартанский язык neko: плыву
Ингуш.язык неко: плыву
Ингуш.язык наьк: плыви
Ингуш.чзык наькдар: плавец
Ингуш.язык наьк де: плавать (о человеке, животном), плыть
Ингуш.язык мяжон-нек: гребное плавание
Ингушский язык фарр-вовла: жен ейла| - да будешь счастливым(букв.будь с огнем |
англ.fare well - счастливого пути|.
Праскандинавский язык sik: себе
Ингушский язык сайг1: местоимен| - 1 о себе, себя/ Готский язык sik: себе
Древнемецкий язык sih: себе
Ингуш.язык сайх: мною, веществ.пад.от "я сам"
Норвежский язык adel: дворянство, знать ингуш.язык Iаьдал: власть
Ингушский язык Iаьдала: властный
благородный, обычный, обрядовый, , знатный
Ингуш.язык Iаьдалговз: чиновник
Ингуш.язык Iаьдалда: властитель
Ингуш.язык Iаьдалкип: госужереждение
Прагерман. aþala-, *aþalaz - "род, происхождение, благородный, родовитый" (древнеисл. aðal-, древнеангл. æðele, eðele

Ингушский язык чIанг: подбородок
Чеченский язык подбородок(c’,еnig): ч1ениг
Английский язык chin "подбородок"
Бретонский язык chink "подбородок"
норвежский язык chin "подбородок"
Древнеанглийский язык cinn "подбородок"

Ингушский язык токх: сытный, питательный
Шведский язык tjock: густой
норвежскийязык tykk: густой/датский язык tyk: густой/голландский язык dik: густой
Норвежский язык tykk: густой/ исландский язык þykkur: толстый/ ингушский язык дикъа: густой/ чеченский язык густой(du’kъa):дуькъа
ингушский язык дикка: гораздо
Ингушский язык ткъо: двадцать
Шведский язык tjugo: двадцать
Чеченский язык ткъа: двадцать
Фарерский язык tjúgu: двадцать
Норвежский язык tjue: двадцать
Шведский язык göra, gör, gjorde, gjort: делать
Ингуш.язык г1ора: физическая сила, мощь
Ингуш.язык г1орта: делать усилие
Ингуш.язык г1орто: усилие, напор, опора, оплот
Ингуш.язык сомна, сомн: из сна
Шведский язык sömn: сон
Ингуш.язык сом-ваккха/ ваккхар/ваккхен: разбуди, разбудив, бужу, будивший
Шведский: vaka vb.; vaka; vacker `schön, hübsch'; vakna vb.; vaken sdj.; väcka vb.: будить

Шведский язык vara, är, мн. ч. äro, var, voro, varit быть
Ингуш.язык вар(был) йер, яр(была, являлась)
Шведский язык är: является
Шведский язык att kosta (стоить)
Ингуш.язык къоаста: разменять
Шведский язык att hända: случиться händer: случилось
Ингуш.язык ханнад, ханндар: случилось, случившееся
Ингуш.язык богапхьид: черепаха(букв. лягушка в чаше)
Чечен.язык черепаха(u’nthеpx’id): уьнт1епхьид
Норвежский язык skilpadde: черепаха
Нидерланд.язык zeeschildpad: черепаха
Датский язык skildpadde: черепаха
Немецкий язык Schildkröte: черепаха
Ингуш.язык нор-вег: светоносец
Норвеж. jeg: я/ ингуш. Iайх: я
Норвеж. hann: ты/ ингуш. хьан: твой
Норвеж. vi: мы/ ингуш. вай: мы
Норвеж. her: этот/ ингуш. х1ар: этот
Норвеж. ikke, ei: нет/ ингуш. экх, а: не
Норвеж.var:был/ ингуш. вар: был
Норвеж. fem: пять/ ингуш. пхеамм: пять
Норвеж. tykk: толстый/ ингуш. токх: откормленый
Норвеж. tung: тяжелый/ ингуш. тенн: тяжелый
Норвеж. barn: дитя/ ингуш. бер, берани: дитя
Норвеж. kone: жена/ ингуш. кхоне/кхин: невестка
Норвеж. fugl: птица/ ингуш.язык фегаль: воздушная
Норвеж. frukt: овощ/ ингуш. фуртигь: овощ, плод, потомок
Норвеж. bark: кора/ ингуш.язык берг: кора
Норвеж. fett: жир/ ингуш. фетт: тощий
Норвеж. hode: голова/ ингуш.язык хоуды: знает
Норвеж. munn: рот/ ингуш. манн, менн: пьет
Норвеж. fot: стопа/ ингуш. футт: стопа
Норвеж. hånd: рука/ ингуш. г1анд: опора
Норвеж. mage: живот/ингуш. махь: сало
Норвеж. rygg: спина/ингуш. раг1: хребет
Норвеж. ete: кушать/ ингуш. ете, ата, ита: молоть, дробить
Норвеж. bite: кусать/ингуш. бат1а: рвать
Норвеж.puste: дышать/ ингуш. фус: выдох, бусте: надуваться
Норвеж. le: смеятся/ ингуш. ле: ругать
Норвеж. dø: умирать/ингуш.доу: умират
Норвеж. stikke: кольнуть/ ингуш.схьатийха: ударить
Норвеж. gå: ходить/ ингуш. г1а: шаг
Норвеж. sitte: сидеть/ ингуш. сатта, ситта: гнуться, принимать позу
Норвеж. kaste: бросать/ ингуш. кхасс: брось, къаста: делить
Норвеж. synge: петь/ ингуш. зинга: шум
Норвеж. regn: дождь/ ингуш. аьрген, раген: влажный, сырой
Норвеж. jord: земля/ ингуш. урд: надел земли
Норвеж. himmel: небо/ ингуш. хиймеле: морской туман, хийма: плач, нытье.
Норвеж. aske: пепел/ ингуш. ишкь: труха
Норвеж. berg: гора/ ингуш. берг: скала
Норвеж. dag: день/ ингуш. даг: горит
Норвеж. kald: холодный/ ингуш. кхаьллда: холодный
Норвеж. gammel: старый/ ингуш. гоаммал: ненавистый, кривой
Норвеж. våt: мокрый/ ингуш. ветт, вотт, веттар: стирай, мочи, стирка
Норвеж. høyre: правый/ ингуш. хайра(хэйра): благой, хийра: чужой
Норвеж. rask: быстрый/ ингуш.расх: быстрый
Норвеж.язык (букмол): mørke: темно
Ингуш.язык мярк1а: темно
Норвежский язык litt: некоторые
Ингуш.язык литт де : |гл. ф. от де - делать| - 1 очистить, 2 намыть.
Ингуш.язык литтий: избранный |ая|.
Норвежский: auka; vaksa: увеличилась
Ингуш.язык йоаккха е: увеличить, воаккхча: старший
Исландский язык helvíti: ад
Норвежский язык helvete: ад
Ингуш.язык халбате: заточение
Ингуш.язык халбат: место отбывания наказания |тюрь-ма, каторга, принудительные работы и др.|.
Древнеисландский: agi m. `злой;
Ингуш. эгIа: скандалить, ссориться
Датский язык gøre: делать
Норвежский язык gjøre: делать, совершать
Шведский язык göra, gör, gjorde, gjort: делать
Ингуш.язык г1ора: физическая сила, мощь
Ингуш.язык г1орта: делать усилие
Чечен.язык [г1ортанан, г1ортонна, г1ортоно, г1ортоне, й;
мн. г1ортонаш, й] 1) усилие, напор
Ингуш.язык бIи/бIен: гнездо
Шведский язык by/byn "деревня"
Норвежский язык by "город"
Норвежский язык bo "луг"
Чеченский язык луг, лужайка(bay): бай
Ингушский язык бай: луг
Ингушский язык тилл бед: срать(покрыть дерьмом)
Шведский язык till skit: срать
Норвежский язык til dritt: срать
Датский язык til lort: срать
Датский язык lort: дерьмо
Ингушский язык лорд: отходы
Среднеголландский: barch, barech: боров
Норвежский язык barre: баран
Ингуш.язык бо1аргь: кастрированный
Прагерманский язык *baruga-z, *barúxa: боров
Древнеисландский язык: bɔrg-r: боров
Древнесаксонский язык: barug: боров
Ингуш.язык шелон: простудный
Шведский язык kylning(щийлнин): охлождение
Норвежский язык kjølelse(щийлоса): простуда
ингуш.язык я(йи): есть, являюсь(жен.рода)
Немецкий язык ja (я): да
Норвежский язык ja: да
Шведский язык lyda "слушаться"
Древненорвежский язык lyde "слушать"
ингушский язык ладувгIа: слушать, слушаться
ингуш. язык ладийг1а: надеяться, возлагать надежды на что-л.
ингуш.язык ладийг1: слушать, выслушивать
Шведский язык gyttja: грязь
Ингуш.язык хьетт (хьаттараш) (й, й) – лавина
Ингуш.язык хотт, хатта: грязь

Шведский язык leka: играть
Ингушский язык лекха: играть, петь
лакха-1 : |гл. ф. 1 утв. - локх, локхар, лекхад , лакхан, локхадда - 1 играть, наигрывать мелодию, 2 тру-бить |в горн|.
Древнеисландский язык hof с. ср. р. -a- храм [д-а. hof двор, д-в-н. hof двор
Ингуш.язык ков: двор
Ингуш.язык кхохка-2 : |гл. ф. 1 утв. - кхохк, кхохкен, кхехкад, кхохкадда, кхехкка, кхохкан: накалиться, вариться, раскалиться
Ингуш.язык кхохкаве: кипеть
Норвежский язык koke: варка, кипячение
Норвежский язык kokk: варить
Норвежский язык å koke: кипеть
Норвежский язык kokt: кипяченый
Шведский язык koka: кипятить
Ингуш.язык кхийхка: гл. ф. от кхехка - кипеть, вариться| - 1 вскипев, 2 сварившись
Древнеисланд.язык meiss м. «плетеная корзина для переноски»
Норвежский язык meis «корзина для переноски»
Ингуш.язык мос, мосыш: волосы
Чечен.язык мас, месаш(mеsas,): волосы
Чечен.язык мас(mas): волос
пример: хьийзана месаш – кудрявые волосы
Ингуш.язык бул (-ш) (й, й) – зубр, бизон
Чечен.язык бул: зубр
Ингуш.язык стер/стур: вол
Прагерманский чзык: *bulēn, *bullēn: бизон
Древнеисландский язык: boli, `Stier, : бык
Готский язык stur: бык
Норвежский язык: dial. bol, `Stier: бык
Древнедатский язык: bul: бизон
Древнеанглийский язык: bulluc: вол
Английский: bull, bullock: бык, буйвол
Среднеголландский: bulle, bul: бык
Голландский язык bul: бык
Средне-нижненемецкий: bulle `бык'
Немецкий язык: [ Bulle m. < LG ] бык
ЧИКАГО-БУЛС
Ингуш.язык булш: зубры/бизоны
Английский язык bulls: быки

Ингуш.язык 1ан: пар, 1анан, 1анар, 1анарц, 1анаран: пар, паровой, с паром
Ингуш.язык 1ан-данн/ду/дер/ди: паросоздание
Прагерманский язык: *anan-, andō(n), *and]ēn: дыхание, дышать
Готский язык: *uz-anan: дышать
Древнеисландский язык: ɔnd f. `душа, дух', anda wk. `дышать'; andi m. `воздуъ
Норвежский язык: ande; anda: дыхание
Норвежский язык åndedretts: дыхательный
Древнешведский язык: ånde: дыхание
Ингуш.язык Iи (Iенаш) (д, д) – тень
Ингуш.язык Iи (Iанараш) (д, д) – пар
IиндаргIа (IиндаргIаш) (д, д) – тень
Латышский язык ēna: тень

Норвежский язык gås: гусь
Ингуш.язык гIаж (-аш) (й, й) – гусь, палка
Чечен.язык гусь(g’az): г1аз
Ингуш.язык гIургIаж (-аш) (й, й) – лебедь
Чечен.язык г1ург1аз: лебедь

Ингуш.язык пип: тонкий канал
Ингуш.язык пип: канализационная труба.
Английский язык pipe: труба
Исландский язык pípa: труба
Норвежский язык pipe: труба

В норвежском, шведском и особенно исландском есть звуки, которые нет ни у одного европ народа, кроме как у кавказских. ж) очень много слов сходных в германских языках и чеченском. наибольшее сходство замечено с исландским и норвежским. з) саги викингов повествуют, что родина асов - Кавказ. сами германцы, в том числе и норманны, скандинавы, происхождение своих древнейших королевских династий связывали с Кавказом, а конкретнее - с горным регионом, протянувшимся от Каспийского до Черного моря.

Ингуш.язык аьла, аьлий, аьлано: верховный, князь, княжеский
Ингуш.язык аьллад: владение, княжество
Ингуш.язык аьлтизов: голос небес: гроза
Прагерманский: *alan- vb., *aldí-z, *aldṓ, *aldá-, *aldrá-z, comp. *álɵiza-, *alidja-n, *aldian-: старший, главный, верховный
Готский: *alan st. `старший'; *ald-s f. (i) `главный';
Норвежский: ala vb.; dial. old sbs.; alder sbs.; comp. eldre: старший
Прагерманский: *aljana-n, -z; *aljanōn: сильный
Ингуш.язык эйлан, эйланен: восттавший, возвышенный
Древнеисландский: eljan, eljun n. `Mut, Kraft/смелость/сила';
Чечен.язык княжеский(e:liyn): элийн
Чечен.язык княжеский(e:lan): элан
Чечен.язык князь(e:la): эла

Ингуш.язык ардейтан/арбейтан: молотить, действовать
Немецкий язык arbeiten: работать
Норвежский язык arbeide: работать
Ингуш.язык арда, ардайта/арбайта, аьрдар, аьрдад, оардийт, ардийтар/арбейтар, оардийтаргда: молотить, намолотить
Русский язык орудие, орудовать
церк.-слав. ору́да «работа, труд», др.-русск. орудиıе «дело; судебное дело; работа; орудие, оружие» (Смол. грам. 1229 г.; ср.: тяжу урядити — там же), орудовати «действовать»

ингуш.язык тъард: пердеть
ингуш.язык тъардаж: пердеж
Английский язык turd(тард): дристун
прагерманский язык turda: навоз
Древнеисландский: torδ- `говно' (torδ-ǖfill `Mistkäfer')
Норвежский язык: tord: громоподобный
Шведский: dial. tord-üvel:
Древнедатский язык: thorth-ifil: говно
Древнеанглийский язык tord: навоз

Шведский язык vi dödar: мы убиваем
Ингуш.язык вай доадер: нас убивают
Шведский язык vi dör: мы умираем
Ингуш.язык вай довр: мы умираем
Ингуш.язык дойне: 1 место гибели |о плохих переправах встарину|, 2 место падежа животных, 3 злачноеместо
Шведский язык döende: умирающий
ингушский язык дов(доу): умереть
Шведский язык dö: умереть
Шведский язык vi dödas: нас умервщляют
Исландский язык við dóu: мы умерли
Ингушский язык вай доадеш: нас уничтожая
Ингуш.язык вай доу: нас убили

Шведский язык heta, heter , hette, hetat: называться
Ингуш.язык хетта: |гл. ф. 1 утв. хетт, хийттад, хеттадд: спрашивать, 2 опрашивать

Шведский язык lyda, lyder, lödd/lydde , lydit / lytt слушаться, повиноваться
Ингуш.язык ладийг1а: слушать, ладувг1а: послушный, покорный

Шведский язык att leka lekar: играть
Ингуш.язык лекхар: игра (на инструменте

Шведский язык vi: мы
ингуш.язык вай: мы (инкл.и эргатив.пад.от "мы")

Шведский язык sömn: сон
Ингуш.язык сомна, сомн: из сна
Ингуш.язык сом-ваккха/ ваккхар/ваккхен: разбуди, разбудив, бужу, будивший
Шведский язык vaka vb.; vaka; vacker: будить

Шведский язык brista, brister, brast , brusto, brustit, bristning: лопаться/ ингуш.язык барст, барстер, барсто, берста, берстира, барстийна, барстабо, барстийтира, барстаннг: жиреть, откармливать, пухнуть, жирны

Шведский язык ta /tagа, tar, tog, togo, tagit : брать
Ингуш.язык тага: |гл. ф. 1 утв. туг, тигад, тугадд: подчиниться / тигийто ду: повелеваю
Шведский язык vara, är, мн. ч. äro, var, voro, varit быть
Ингуш.язык вар(был) йер, яр(была, являлась)
Шведский язык är: является
Шведский язык att kosta (стоить)
Ингуш.язык къоаста: разменять
Шведский язык att hända: случиться händer: случилось
Ингуш.язык ханнад, ханндар: случилось, случившееся
Шведский язык hacka "рубить"
Ингуш.язык хьакха: рубил, резал, потер
Древнеисландский язык hugar f. убежище
Ингушский язык хьагIар: пещера

Шведский язык hök: ястреб
Праиндоевропейский язык *h₃okʷ- *h₃ekʷ- глаз
Ингушский язык хьокх: покажи, хьекх: показывает

Шведский язык ligga, ligger, låg, lågo, legat : лежать
ингуш.язык |гл. ф. 1 утв. лег, лийгад, легадд, леган, легадалар: падать, ложиться, припадать
Ингуш.язык дом: пыль
Шведский язык damm: пыль
Шведский язык själv: сам
Ингуш.язык сайл: собою (мною, сравнит.пад.от "я сам")
Шведский язык göra, gör, gjorde, gjort: делать
Ингуш.язык г1ора: физическая сила, мощь
Ингуш.язык г1орта: делать усилие
Ингуш.язык г1орто: усилие, напор, опора, оплот
Шведский язык göra, gör, gjorde, gjort: делать
Чечен.язык [г1ортанан, г1ортонна, г1ортоно, г1ортоне, й;
мн. г1ортонаш, й] 1) усилие, напор;
Датский язык gøre: делать
Норвежский язык gjøre: делать, совершать
Фарерский язык gera: делать
Шведский язык göra: делать
Исландский язык að gera: делать

Шведский язык tjock: густой
Ингушский язык токх: сытный, питательный
ингушский язык дикъа: густой
Ингушский язык ткъо: двадцать
Шведский язык tjugo: двадцать

Шведский язык koka: кипятить
Ингуш.язык кхохка-2 : |гл. ф. 1 утв. - кхохк, кхохкен, кхехкад, кхохкадда, кхехкка, кхохкан: накалиться, вариться, раскалиться
Ингуш.язык кхийхка: гл. ф. от кхехка - кипеть, вариться| - 1 вскипев, 2 сварившись
Шведский язык kall: холодный
Ингуш.язык кхаьлл: холодный, неясный (тусклый)
Шведский язык is: лед
Ингуш.язык йис (асараш) (й, й) – заморозок, иней
Люксембургский язык Äis: лед
Ингуш.язык фотоген: керосин
Шведский язык fotogen: керосин
Ингуш.язык богапхьид (-арч) (й) – черепаха(букв. идущая чаша, лягушка в чаше)
Шведский язык sköldpadda: черепаха"

Шведский язык sitta ,sitter, satt, suttit/setat: сидеть
Датский язык sætte: ставить
Норвежск.язык sette: ставить, помещать
Ингуш.язык сетта: | гл. ф. 1 утв. сетт, сеттан, сеттар, сийттад, сеттагва, сеттадда, сеттагья: гнуться
саттийта: |гл. ф. от сатта - гнуться, изгибаться, к саттийта - дать изогнуться| - 1 дать
Шведский язык huvud: голова
Ингуш.язык ховдды/ховр: узнаю/знал
Фарерский язык: høvd ср.; høvur: голова
шведский язык fjäder: перо
ингуш.язык бедарг: перо (птичье), бедар: одежда, платье (одежда), пух, петарг: пушинка
Шведский язык sjunga: петь
Ингушский язык зингь: звон
Ингушский язык зингабоам: ушная затычка
Шведский язык: arg злой'
Ингуш.язык Iаьрж: темный, черный
Шведский: gotl. natä, dial. nättla: крапива
Ингушский язык нитт, ниттыж: крапива
ингушский язык тосс: |супплетивн. ф. гл. от тасса - кидать, закидывать,скидывать| - кидаю,
шведский язык tossa «распространять, разбрасывать, рассыпать, посыпать»

Шведский язык att äta: кушать, жевать
Ингуш.язык ата,ита, атта, аттрова, аттер: дробить, молотить
Чечен.язык раскрошить, крошить, растолочь, толочь, раздробить, дробить(a:ta): ата
Шведский язык mun: рот
Ингуш.язык мал: пей/ мол: выпей/ манн:попив/ меннад: выпил/ мандр: выпитое/ моллаж: пив
Датский язык mund рот
ингуш.язык маныд: выпил
Голландский язык mond рот
Норвежский язык munn рот
Исландский язык munni: рот
Исландский язык munnur: рот/ ингуш.язык манныр: выпивший

Ингуш.язык Эттор: рвотина
Чечен.язык рвота(jеttor): 1еттор
Шведский язык Etter: гной
Исландский язык eitur: яд
Немецкий язык: Eiter м. -s, гной -
Нидерландский язык etter гной

Шведский язык fem: пять
ингушский язык пхеамм: в пятером
Исландский язык fimm: пять

Шведский язык ort: город
Ингуш.язык юрт: село
Немецкий язык ört: место
аьлти-юрт: |топоним|- село в ингушетии.
дошлакхий-юрт: |топоним| - с. гамурзиево в ингу-шетии.
закан-юрт: |топоним| - с в чиасср
хоарчой-юрт: с. харачой в чечне.
кий-юрт: |топоним| - село в горной ингушетии, ныне развалины.
сугал-юрт: |топ| - село. в горной ингушетии.
устрада-юрт: |топ| - село в горной ингушетии
Чечен.язык юрт(юrt): село, селение, аул, деревня
пример: юьртах вала – покинуть село

Ингуш.язык бIи/бIен: гнездо
Шведский язык by/byn "деревня"
Норвежский язык by "город"
Норвежский язык bo "луг"
Чеченский язык луг, лужайка(bay): бай
Ингушский язык бай: луг
Древнеанглийский: egeɵe, egɵe `расческа
Ингуш.язык ахка: копать (разрыхлять), рыть
Ингуш.язык ехк (ахкараш) (й, й) – расческа, гребень
Прагерманский: *adas-an: топор
Ингуш.язык адаша: побрить
ингушский язык адашин: обрить
Прагерманский: *natō(n), [*natil]ōn: крапива
Ингушский язык нитт, ниттыж: крапива
Древнескандинавский язык natа "крапива"
Английский язык nettle "крапива"
английский язык cease fire! ― воен. прекратить огонь!
ингушский язык сеца фарр: останови вспышку
Old French cesse "cease, cessation," from cesser.
Древнеанглийский язык cesse, cesseatin, cesser: прекратить, перестать
ингушский язык сецар: | супплетивная форма от саца - 1 остановиться, перестать| - остановился |лась, лось|, перестал |а, о|.
Датский язык langet: подвязанное
Норвежский язык lange: долго
Немецкий язык lang: длинный, долгий
Ингуш.язык ланга: подкинуть, подбрасывать
Ингуш.язык ЛАНГА(лонг, ленгар, ленгад, лонгаргда): подкинуть вверх, разыгрывать
Ингуш.язык лангар: падкидывание
Ингуш.язык ЛАНГИЙТА(лонгийт, лангийтар, лонгийтаргд): подбросить
Ингуш.язык лангала-кеп: 1 форма маневра, 2 маневренность.
Ингуш.язык ланга : |гл. ф. 1 утв. ланг, лийнгад, лангадд: уворот, маневренность
ингушский язык ланг-ванн: увернулся
нем. Schlange «змея; рукав, шланг», из прагерм. формы *slangwian-«ползти, извиваться»

Шведы потомки ингушей тейпа Шоанхой
В «Сагах об Инглингах» сказано, что первоначальная Суония (Швеция)
. И как мы знаем, то же название как суоны (своны, свеоны) является древним самоназванием шведов.
Еще русский исследователь А. Гайсинский связал древнее самоназвание шведов — суоны, с аланским племенем сонов. В своей статье «Аланы, Вандалы, Свевы»

ИНУШИ Г1АППИНЦЫ ТЕЙПА ШОАНИ
Шоаной (Шоанхой) и есть СВЕВЫ ПРЕДКИ ШВЕДОВ

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ АСГАРДА/ВАНАХЕЙМА
Ванахейм (исл. Vanaheimr: страна ванов) — в германо-скандинавской мифологии родина Ванов, расположенная к западу от Мидгарда и Асгарда.

Согласно Саге об Инглингах (XIII век)Ванахейм располагался на берегах Черного моря (исл. Svartahaf) в Сарматии (Северное Причерноморье) в районе устья Танаиса, который также именовался Ванаквисль (исл. Vanakvísl).

Согласно исследованиям 2018 года, Ванахеймлокализован в Керченском проливе.

К востоку от Ванахейма располагался Асгард.
К востоку от Керченского пролива Северный Кавказ.

Страна Asar откуда пришел Один со своим племенем и сыновьями — будущими европейскими королями, находилась на Кавказе, между Каспийским и Черным морями. Речь идет о горах Кавказа, так как название «Азер» в «Эдде» превратилось в Асгард (город асов), помещаемый в исландских сагах в каких-то южных горах «за Доном». По общегерманской мифологии, боги-асы во главе с Одином свергли «старых» богов-ванов и стали повелителями германских племен. На юге, в кавказских горах, осталась их древняя прародина — Асгард.

Исчерпывающие сведения на этот счет содержатся в работах историка и лингвиста Иосифа Карста. В частности, он отмечал следующее: «Чеченцы не собственно кавказцы, но этнически и лингвистически резко отделяются от прочих горских народов Кавказа. Они — перемещенный на Кавказ отпрыск великого гиперборейско-палеоазиатского племени, которое простиралось от Турана через Северную Месопотамию и в Ханаан». Расшифруем термины, которые, может быть, не совсем ясны некоторым из читателей. Гиперборейский — значит «северный»; палеоазиатский — «древнеазиатский»; Туран — земли, лежащие к востоку от Ирана; Ханаан — Палестина. Таким образом, И. Карст констатирует, что чеченцы «резко отделяются» от других горских народов Кавказа своим происхождением и языком, и являются остатком некоего великого древнего народа, который в доисторические времена пришел откуда

ДЖОКЕР ЭТИМОЛОГИЯ


Джо́кер (англ. joker, «шутник») — представляет собой специальную карту, входящую в стандартную 54-картовую французскую колоду.
Etymology[edit]. joke + -er.
Английский язык joke: шутка, анекдот
Ингуш.язык зокх: шутка, анекдот
Ингуш.язык зоккхий: шутник, затейник
Ингуш.язык жуккаргъ: клоун, скоморох
Ингуш.язык сання|в,е|| - шут, скоморох
Чечен.язык жухар: клоун
Чечен.язык жухаргш: клоуны

Ингуш.язык жаккъал: 1|анатом| - рот |как источник дерзских слов, острых зубов и неприятных звуков -повышенного тона, истерических выкриков идр|, 2 пасть.
Ингуш.язык жаккъал: скула
Ингуш.язык жакъа: верхние клыки
Ингуш.язык жакъа: свинцовое ядро, снаряд для пушки.
Ингуш.язык жоккъо: |спорт| - защитник ворот
Ингуш.язык жук: ноша, поклажа.
Ингуш.язык жуккаргь: 1|уменьшит от жукка| - мелкое насекомое, паразит, живущий за счет других, 2|в улье| - трутень
Ингуш.язык джукол: 1 житель низины, 2|в| - имя муж
джукола-някъан: джуколаевы, фамилия в ингушетии
Ингуш.язык жов: гримаса, производимая движением нижней челюсти.
Ингуш.язык джоув: молоток
Ингуш.язык кхер: камень, бояться, пугаться, трусить, пугливый
Ингуш.язык лакхер: верхний, высокий
Ингуш.язык охкер: повешаный
охка: повесить, подвесить (мн. число)
охкаро: |букв. навесившие украшения| - 1 богатый, 2 знатный.

ФАРТУК, ВОРОТ, КРЫСА ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


#фартук #ворот #крыса
ФАРТУК
Происходит от ср.-в.-нем. vortuoch, нов.-в.-нем. Vortuch «передник, фартук» из vor + Tuch. Русск. фартук, фа́ртух заимств. через польск. fartuch.

От ингушского:
Ингуш.язык фоарт: шея
Ингуш.язык фоартух: нашейный
Ингуш.язык тIолг: передник, фартук
Ламрой-аккинский язык форта: шея
Чеченский язык ворта: шея
Праславянский язык ВОРТЪ шея –
чеченский язык ворта(vorta): часть шеи ниже затылка
Чечен.язык вортанан(vortanan): шейный
Болгарский язык врат: шея
Сербский языки врат: шея
Словенский язык vratu: шея
Хорватский язык vratu: шея
Македонский язык вратот: шея
ОТСЮДА
Русский язык ВОРОТ, ВОРОТНИК
Белорусский язык варот: ворот
Украинский язык воріт: ворот
ОТСЮДА РУССКИЕ СЛОВА: ВЕРТОЛЕТ, ПОВОРОТ, ВЕРТЕТЬ, ВЫВОРОТ, ШЫВОРОТ, ОТВЕРТКА
Ингуш.язык вердза, верза: поворачивать
дохьал-верзар : |букв. - войти(повернуться)в состояние безбоязненности| - позиция лицом к лицу, противостояние.
кхакх верза : |гл. ф. от верза - повернуться, для женщины - кхакх-ерза| - томиться, уйти в томление, истомиться.
дIаверза моттиг: поворот (место поворота)
баверзий: шнурок кисета |по другому- это шнурок, которым подвязывали соску к шесту ага|д||
тIаверза: перейти (к кому либо)
Iоверза: нагнуться

Словацкий язык krku: шея
Чешский язык krku: шея
Польский язык kark: шея
Ингуш.язык къам-къарг: горло
Ингуш.язык къургь: глотка
Эрзянский язык кирьга: шея
Мокшанский язык кърга: шея
Мокшанский язык курга: рот
Эрзянский язык курго: рот
Вепсский язык kurk: горло
Выруский язык kurk: горло
Эстонский язык kurk: горло
Финский язык kurkku: горло
Украинский язык курка: квочка, курица
Ингуш.язык къурд: |къурыкъ -къурыкъ| - квохание
Ингуш.язык къурд: глоток
Венгерский язык korty: глоток
Ингуш.язык къуркъал: грыжа
Ингуш. язык кьуркъу: грызть
Даргинский язык кьурга: крыса
Маори язык kiore: крыса
Удмуртский язык куртчы, куртчиз, куртчыны, куртчылыны: прикусить, кусать
Ингуш.язык къурдаш де: глотать
Ингуш.язык къамарг, къамиргиш: горло, гортань
Ингуш.язык къамарга шод: кадык
Древнетюркский язык кеміргіш: грызун
Ингуш.язык хап: укус, откус
Болгарский язык хапя: укус
Хорватский язык gristi: укусить
ГРЫЗТЬ СТАЛО ГРЫЗУН КРЫСА
Происходит от неустановленной формы; предположительно связано с грызу́; по др. гипотезе — родственн. др.-инд. krúdhyati «гне́вается».

МИТИНГ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ




МИТИНГ - ми́тинг из англ. meeting собрание, встреча.. Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс.

от ИНГУШСКОГО:
Ингуш.язык меттиг: место
пример: баьрчера меттиг – почетное место
Ингуш.язык меттан: местный
Ингуш.язык меттингь: 1 обозначенное, определенное место, 2 поворотный пункт.
Ингуш.язык шинаметтиган: двухместный
Ингуш.язык меттигаж яц: мест нет |объявление для туристов в го-стинице|.
Ингуш.язык кхоалаг1а меттигь : третье место.
Ингуш.язык хетта меттигь: место соединения.
Ингуш.язык метта отта: |гл. ф. от отта - стать| - стать на место, вос-становиться.
метта отто: |гл. ф. от отта - стать| - восстановить, по-ставить на место.
Ингуш.язык меттагIа хьа: двигаться
меттагIдаккха: трогать (брать)
Ингуш.язык метт: место
Английский язык meet: место сбора

КОМПЬЮТЕР, КОМПАНИЯ, КОММЕНТАРИЙ, КОММУНИКАЦИЯ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ



#компьютер #компания #коммуникация #комментарий
Этимология · От англ. computer «вычислитель, компьютер», далее из англ. compute «вычислять»

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
От ингушского хоам: информация, сведение, сообщение, уведомление
Ингуш.язык хоам: знак (сигнал), известие, объявление
Ингуш.язык хоамп: тайная |закрытая| информация.
Ингуш.язык хоамэтта: информатика
Ингуш.язык хоамбий: указательный |информирующий| знак.
ингушский язык хоам бе: |гл. ф. от бе - делать| сообщить, известить, объявить.
КОМПЬЮТЕР
Компью́тер (англ. computer, МФА: [ kəmˈpjuː.tə(ɹ)] — «вычислитель») ... Это чаще всего операции численных расчётов и манипулирования данными,
Ингуш.язык хоамбэйтер: сообщающий, уведомляющий
Ингуш.язык хоам+боттар: информацию загружающий
Ингуш.язык хоамп+ютер: тайную информацию оставляющий
Ингуш.язык хоамп+юттер: скрытую инфлрмацию стирающий
Ингуш.язык хоамп+эттар: скрытую информацию разрывающий
Ингуш.язык хоамп+эт1тер: скрытую информацию вырывающий
Ингуш.язык хоамп+ютт+йир: скрытую информацию стер сделав
йир: |гл. ф от е - делать| - сделал |а, и|, проделал|а,и|.
Ингуш.язык хоамп+йотт+йир: скрытую информацию загрузил(налил) проникнув
ийр: проникновение, объятие предмета исследования.
ийр де: |глаг. ф. от де - делать| - 1общаться, 2 проникать.
Ингуш.язык хоамб+ейтар: объявляющий послания
Ингуш.язык ейт: 1 послание, отправление, 2 |морск| - яхтадля прибрежнего плавания.
ерейто: переставление.
наб-ейтар: снотворное.
Ингуш.язык хоам+бейтар: сообщение принимающий
бейта: |глагольн. форма| -1 пусть приходят |прибывают, приносят, приводят|, 2 пусть теряется
бейта-з: 1 принудительное действие, 2|б|,-ж|б| - принудительная работа
бейтабба: |глагольн форма - современ. написание - бейтаргьба| - заставлю сделать
бейтнора: 1|бейтнойра, бейтноир| - побуждение, 2 побуждающий мотив, мотив (вообще), 3 побудитель.
Ингуш.язык хоам бийс: священная ночь познания свое-го предназначения в жизни и своего небесногоимени во сне, пребывая в пещере познаниясутки, а то и несколько суток, т.е. до тех пор,пока не явится сон определения жизненногопути.
Ингуш.язык хоамаште: сведение |цун хоамаште дига - до-вести до его сведения|.

КОММЕНТАРИЙ
Ингуш.язык хоаментаре: комментарий.
Ингуш.язык хоаментаредер: комментатор.
Ингуш.язык хоамэцар: |юр| - снятие |взятие| показаний.

КОММУНИКАЦИЯ ОТ ИНГУШСКОГО
Ингуш.язык хоамманкхе : средство связи,связь, коммуникация

Коммуникация I Коммуника́ция (лат. communicatio, от communico — делаю общим, связываю, общаюсь)
пути сообщения, транспорта, связи, сети подземного городского хозяйства.

КОМПАНИЯ
Происходит от народнолат. соmраniа«сообщество», из com- «с» + pānis «хлеб». Русск. компания — впервые в 1634 г. как «торговая компания»; также кампания, кумпания (1705 г.)

Ингуш.язык бани/бапи: хлеб, еда
Итальянский язык il pane: хлеб
Румынский язык pâinea: хлеб
Французский язык le pain: хлеб

ПРОИСХОДИТ ОТ ИНГУШСКОГО:
Ингуш.язык агампане: общество,
2|е| - кампания |предприятие|.
Ингуш.язык агампа: тренировочные спортивные снаряды | их комплекс|
Ингуш.язяк агам: реконструирование
Ингуш.язык егамплар: экземпляр
Ингуш.язык егам: 1 веяние, провеивание, 2 получение ин- формации.
Ингуш.язык агам: 1 культурность, 2-эрудированность, информационная насыщенность, см. агама шокъ. 3|д|,-ыж|д|- культура, 4|д|,-ыж|д|- цивилизация. 5|б|,-ыж|д|- |технич.| наладка, реконструирование. 6|б|,-ыж|д|-мудрость.
Ингуш.язык оагмий: 1 завершающая стадия работы, 2 завершающая стадия обучения

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК МОТТ/НЕ-МОТА


Ингуш.язык мотт: речь, язык, слово
Итальянский язык motto "изречение"
Француз.язык mot-à-mot "дословное изложение" слово в слово
Марийский язык мут: слово
Мотт беттачун мотт къемата дийнахьа хьайро 1охьаргба.
Язык сплетника будут в судный день молоть на мельнице.
Русский язык матт: язык
Русский язык маты, материться
Ингушский язык маьттаз: немой( (не говорящий)
Ингуш.язык маьттаза: нецензурный, неприличный, бесстыдный
Английский язык mute: немой
Английский язык mutism: немота, задержка речи
Английский язык mutter: ворчание, бормотание
Ингуш.язык мотт: язычок (металлический наконечник пояса)
мотт: язык
пример: мотт хьакха – лизнуть
Матт (нем. Matt) — фамилия, распространённая в германоязычных странах (Австрия, Германия, Швейцария).

ЛОШАДЬ, РЕМЕНЬ, ГОВЯДИНА, ТАБУН, ТОЛПА ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


#лошадь #ремень #толпа #табун #говядина
Русская Лошадь
От ингушского алаша: упряжная лошадь, мерин
Эрзянский язык алаша: лошадь
Мокшанский язык (мордва) алаша "лошадь"
Чувашский язык лаша: конь

Ингушский язык 1айг1ар: жеребец
Чеченский язык айг1ар: жеребец
Польский язык ogier: конь
Мордовский язык айгар: конь

РЕМЕНЬ
Ингуш.язык рема 1айг1ар: жеребец, охраняющий косяк кобылиц
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК Рема (я) — табун.
чеченский язык табун лошадей(rе:ma): рема
Ингуш.язык пхьуй-рема: собачья упряжка
ингушский язык рема: упряжка, связка
Древненемецкий язык riumо: связка
Голландский язык riem: ремень
Ингуш.язык реман: связывающий
Ингушский язык ремешк: жила
Русский язык ремень, ремешок
Белорусский язык рэмень: ремень
Немецкий язык Riemen: ремень
Украинский язык ремінь: ремень

Ингуш.язык говр: конь, лошадь
Чечен.язык говр(govr): конь, лошадь
Бретонский язык gavr - коза
Чечен.язык говрахь(govrax’): верхом

Ингушский язык кхал: лошадь
Ломбардский язык caal: лошадь
Румынский язык cal: лошадь
Удмуртский язык скал: корова
Ингушский язык кхалбакъ: жеребенок
Немецкий язык kalb: теленок
Прагерманский язык kalbaz: теленок

ГОВЯДИНА
Ингушский язык хьаьвда: стойло коров, ясли жеребца
словацкий язык hovädo «корова»
чешский язык hovado «скотина»;
праслав. *govędo «крупный рогатый скот», др.-русск. говѧдо «бык,рогатый скот»,

ТАБУН
Происходит от тюркск., ср. чагат., тат. tabun же, тур., крым.-тат. tabum «стадо, толпа», балкар. tаbуn

ПРОИСХОДИТ ОТ ИНГУШСКОГО:
Ингушский язык тоаба: толпа
Чечен.язык толпа, группа(to:ba): тоба
Ингуш.язык тоабаж: группы, группировки.
Ингуш.язык тоабаш е: толпиться
Ингуш.язык товтоаба: команда, экипаж
Ингуш.язык тоабан: из толпы
Белорусский язык табун: табун
Итальянский язык mandre: табун
Ингуш.язык мандре: стадо буйволов.имя муж.
Ингуш.язык манде: буйвол
Испанский язык manada: стадо

ТОЛПА/ТОЛПИТЬСЯ
Происходит от др.-русск. тълпа, ст.-слав. тлъпа (греч. χορός); ср.: белор. толпа́, болг. тълпа́, чешск. tlupa «толпа, группа», словацк. tlupa, сюда же чешск. tlum «толпа»

ТОЛПА
ПРОИСХОДИТ ОТ ИНГУШСКОГО:
Ингуш.язык т1оалба/т1алб: ком, комок (теста, творога, глины); куча (помета)

СЕРБЫ ПОТОМКИ ИНГУШЕЙ

Сербы — южнославянский народ, населяющий Сербию, Черногорию, Боснию и Герцеговину, Хорватию, Германию, Австрию. Общая численность сербов — 12-13 млн. человек. Сербскохорватский язык относится к южнославянской группе славянских языков.

Чеченский тейп Сербалой
Сербала («гордые») и Лашкара(чеч. Лаьшкаро) ..
общество Т1ерлой входили следующие тейпы: 1. Бавлой ... Сербалой Ляшкарой Богачарой, Нижлой, Дай

Сербский язык да дођем: прийти
Сербский язык доћи ће: приду
Ингуш.язык дадаха: ушло, даха: пойти, доаг1ий: приходящее
Сербский язык долази: идет
Ингуш.язык доле : |гл. ф. от даха - сходить, пойти| - пойдем, пошли
Сербский язык овај, ова, ово: этот, эта, это/ ингуш.язык евы: этот
Сербский язык све: все/ ингуш.язык сов: больше
Сербский язык дуг: длинный/ ингуш.язык дукх: много, д1аьх: длинное
Сербский язык дебео: толстый/ ингуш.язык деба: плодиться, множиться
Сербский язык мал: маленький/ингуш.язык мал: слабый, теплый
Словенский язык morski pes: акула/ ингуш.язык форда ж1али: акула(морская собака)
Македонский язык доаѓаат: приход/ ингуш.язык доаг1ат: приходящее
Македонский язык був: сова/ ингуш.язык боув: сова
Македонский язык остар: острый/ ингуш.язык оста: зубило/ ингуш.язык остергиж: битое стекло
Сербский язык ихи: ходить/ ингуш.язык иха: ходя ихад: ходило, ихав: ходил, ихай: ходила
Украинский язык ї́хати: ходить
Сербский язык да лажеш: лежать/ ингуш.язык лежжеж: умирать, лежже а : |гл. ф. от ле - умирать| -1 умирая/ лежжий: умирающий |в данном случае ингуши вместо лежжеж|б| - говорят леж-латтарыж|б||.
Сербский язык устаје: встающий/ ингуш.язык астагI: хромой
Сербский язык лимп: хромой/ ингуш.язык лимб1оаг1а: граничный столб.
Ингуш.язык лимоака: приграничье
Сербский язык маст: жирный, грязный
Ингуш.язык моастах: вражеский
Сербский язык лоше: худо/ ингуш.язык лош: темная пещера для содержания скота.
Ингуш.язык лошхе: мрачное место
Ингуш.язык лошхой: род, фамилия в ингушетии, лошхоевы.
Сербский язык леш: труп/ ингуш.язык лешпа: разложение трупа, лешше: падаль, леш вола: умирающий
Сербский язык врат: шея/ ингуш.язык фоарт: шея
Сербский язык мириш: запах, чуять /ингушский язык мерыш: нос
Болгарский язык мирише: чуять
Сербский язык muzzle: морда
Ингуш.язык муц1ар: рыло, морда
Македонский язык муцката: морда
Болгарский язык муцуна: морда
Сербский язык комарац: комар
Ингуш.язык кIормац: бабочка
Сербский язык мокар: влажный/ ингуш.язык моахкор: литье/ моахкораж: разливка плавки для приготовления заготовок изделия/
Ингуш.язык утв. моакха, моахкаде, моахкадейта|разлить, разлиться/ моахка: 1 разлив, 2 наводнение.
Сербский язык би̏jес — «ярость»
ингушский язык бейс: 1 вред, ущерб, 2 затруднение, беда
Ингуш.язык бумбар: шмель, шершень
Ингуш.язык бумбарг: жук
Боснийский язык bumbar: шмель
Сербский язык бумбар: шмель
Сербский язык киша: дождь /ингуш. кIеж: струя
Ингушский язык мазлаг1: пасека, пчельник
Боснийский язык maslac: масло
Сербский язык маслац: масло
Сербский язык талас: волна
Ингушский язык талг1е: волна
Ингуш.язык човка: галка, грач
Болгарский язык чавка: галка
Македонский язык чавка: галка
Сербский язык чавка: галка

Ингуш.язык чхьаг1алкх: шакал
Чечен.язык шакал(c,a:g’alkx): чаг1алкх
Сербский язык чагаљ: шакал

сербский язык астал: стол
ингушский язык истол: стол

Сербский язык пантљика: бант
Ингуш.язык пIенда: ребро.
Ингуш.язык пхьента: связать, из жил
Болгарский язык панделка: бант

Сербский язык ла̏к: легко
Словацкий язык ľаhký: легкий
Словенский язык láhǝk, láhka, lǝhak: легко, легче
Ингуш.язык лаьгIагI: полегче, потише
Ингуш.язык лаьгIа: медленный, слабый (не сильный)
Ирландский язык lag: слабый
Древнеирландский язык laigiu «меньше, хуже»
Ингуш.язык лаьгIо: меньше, слабее

Сербохорватский язык. хлача ‘чулок’ ,хлаче ‘штаны’
ингушский язык хулчи ‘чувяк, чулок’.
Украинский яз холоши "штаны"

Ингуш.язык хурх: глухой рокот
Украинский язык гуркіт: рокот
Ингушский язык г1ишло "казарма, строение" Украинский язык кишло "жилище, гнездо"
Украинский язык могти "мочь"
Старославянский язык могѫ "могу"
Ингушский язык могж "иметь возможность
Ингушский язык могди: мочь
Украинский яз гача "штанина"
Ингушский язык хачи: штаны
Украинский язык бабити: акушерствовать
Ингуш.язык бабита: принятие родов
Украинский язык базувати: работать
Ингуш.язык бувзади: скреплять

Сербский язык бердо: гора
ингушский язык берд: берег, обрыв, утес
Праславянский язык berd: берег, утес

Верхнелужский язык borda: борода
Белорусский язык барада: борода.
Ингуш.язык борда: губа
ингушского БАРДА (боард, баьрдар, баьрдаб, боардаргба): обтесывать, тесать, стричь
Английский язык beard: отесывать (края доски), борода, зазубрина
Древнеангл.язык beard: тесать
Немецкий язык bart: борода, усы
Ингуш.язык барт: рот, губы, уста

Верхнелужский язык kawka: галка
Ингуш.язык къавка: галка
Ингушский язык къав-къав: каркать
Польский язык kawka: галка
Английский язык caw: каркать.
Украинский язык кава "галка"
Голландский язык kauw: галка
Цезский язык къв-аӏкъваӏлӏиа: каркать

Верхнелужский язык leto: год
Ингуш.язык лето: жар
Саамский (кильдинский): ыгкь: год
Ингушский язык аьхк: лето

Верхнелужский язык jara "весь"
Ингушский язык ерриг: вся
Нидерландской язык erg "очень"
Ингуш.язык берриг: все, полностью
Кашубский язык barõ "очень"
Ингуш.язык верриг: весь
Английский язык very "очень"

Нижнелужский язык palc: палец
Ингуш.язык пIаьльг: палец

Нижнелужский язык wjeźeś: знать
ингушский язык вейзеш: зная
Польский язык wiedzieć: знать
Ингушский язык вейдзаж: узнавая
Чешский язык víš: вы знаете
Ингушский язык вайз: узнал

Нижнелужский язык šesć "шесть"
Ингушский язык сеск: полугодие, полгода.
Ингушский язык сескара: шестой |ныне -ялхлаг1а|.

Словенский язык kužek: щенок
Хорватский язык kučka: сука
Ингуш.язык кIаза: сука, собака
Ингуш.язык кIазилг: щенок
Чечен.язык щенок(khе:za): к1еза
Ингуш.язык кIазий: щенячий, собачий
Ингуш.язык кIазилгий: щенящий
Чечен.язык щенячий(khе:ziyn): к1езийн
Бретонский язык kiez - сука

Ингушский язык хьаьвда: стойло коров, ясли жеребца
словацкий язык hovädo «корова»
чешский язык hovado «скотина»;
др.-русск. говѧдо «бык,рогатый скот», белор. гавяда «крупный рогатый скот», болг. говедо «крупный рогатый скот», сербск. говедо «рогатый скот», словенск. govedo «рогатый скот»

Ингуш.язык тувжийт, туйжуйта, тувжу, тийжийтина, тийжан, тийжа, тийжира: 1 оплакивать покойника, 2 скулить пример: валлачунна тувжа: причитать по покойнику
Чечен.язык тийжо(tiyz-o:): вызвать вопль, плач
Ингуш.язык тийжа: |гл. ф. 1 утв. тувж, тийжад, тувжадд: скорбеть, оплакивать, скулить
Ингуш.язык тийжар: ревущий
Ингуш.язык тужане: скуление
Ингуш.язык тийжам: плач
Чечен.язык тийжам(tiyz-am): плач (при оплакивании покойника)
Отсюда русское тужить
ТУЖИТЬ - I тужи́тьI, тужу́, укр. тужи́ти, др.-русск. тужити, ст. ... ТУЖИТЬ, этимология ТУЖИТЬ, ТУЖИТЬ «печаль, скорбь»
тужи́ть I, тужу́, укр. тужи́ти, др.-русск. тужити, ст.-слав. тѫжити ἀνιᾶσθαι, λυπεῖσθαι (Остром., Супр.), болг. тъжа́, сербохорв. ту́жити, ту̯жи̑м, словен. tóžiti, -im, чеш. toužiti «тосковать»,
Русский язык ТУЖИ́ТЬ, тужу́, ту́жишь; несов. Народно- поэт. и разг. Горевать, печалиться. [Царь Девица, не тужи!

Ингуш.язык туйжу, тувжу: скулю, оплакиваю, скорблю/ это русское тужу: скорблю
Ингуш.язык тувжыл, туйжыл: плакал, скулил
Это русское ТУЖИЛ, тужили, тужила: горевала
Ингуш.язык тувжийт, туйжуйта: плакать, скулить/ это русское тужит, тужить

Ингуш.язык дарегIа: дешевый, недорогой
Украинский язык дороги́й: дорогой
Чечен.язык дешевый(do:raxa): дораха
Словацкий язык drahý: дорогой
Сербохорватский язык дра̑г, дра́га: дорогой

Ингуш.язык шиъ: два, две, двое, пара
Украинский язык ще: еще, вдобавок
Болгарский язык още: еще
ст.-слав. ѥште: если так
Ингуш.язык иштта: так, таким образом, так же, именно так
Ингуш.язык ишта: такой , так

Ингуш.язык ХУЛЧИ – чувяки из сыромятной кожи
Сербохорватский язык. хлача ‘чулок’ ,хлаче ‘штаны’
Украинский яз холоши "штаны"
ХОЛОША - -і, ж. Те саме, що штанина.. Толковый словарь украинского языка.

Ингуш.язык ФУСТА: юбка
Фустанелла — традиционная юбка, которую носили мужчины нескольких стран на Балканах — Греции, Албании, Болгарии — похожая на килт

Ингуш.язык хачи (-еш) (й, й) – брюки
Ингуш.язык хулчи (-еш) (й, й) – чувяки из сыромятной кожи
Праславянский язык
Древнерусский язык гачи: штаны
гачи — мн. ляжки, штаны , укр. гачи подштанники , русск. цслав. гащи нижнее белье , болг. гащи штаны , сербохорв. га̏ħе штаны , словен. gȃče стар. печень , соврем. длинная мошонка животного; кальсоны , др. чеш. hacě, чеш. hace мн. нижнее белье

Ингуш.язык ваха, вахав, вахийт, вахийта: ушел, уехал, пустить, выпущенный
Украинский язык в'їхати: держать путь, отправляться куда л.

ЛЕПИЕ, ЛЕПНО
Ингуш.язык леп : |гл. ф. от лепа - сиять, излучать| - сияет, излучает
лепо: блеск/ лепалент: сияние/лепона: сверкание/лепарзак: сиятельный, раскошный/лепат: сияние, ореол
Древнерусский язык лепый: устар. пригожий, красивый, изящный, украшенный
украинский язык лíпший «лучший», болгарский язык леп «красивый» сербохорватский язык. ли̏jеп, ж. лиjѐпа: лучший
словенский язык lе̣̑р, ж. lẹ́ра, чешск. lерý (сравн. степ. lерí, lерší), польск. lерszу, нареч. lерiеj«лучше»
Нижне.-луж. lěpy «красивый, хороший».
Русский язык лепый, нелепый.

Украинский язык ковзати: катать
Ингуш.язык къовза : |гл. ф. 1 утв. - къовз, къейзад, къовзадд: сверлить, кусать

ингушского МОРД: кожица, морщина
Ингуш.язык мордыж: обвисшая от морщин кожа
Белорусский язык маршчы́на: морщина
От ингушского марш: морда
Ингуш.язык марш: морда, хамутина, шланг
Ингуш.язык маршокка: сопляк
Украинский язык зморшка: морщина

Ингушский язык Дзерак, Зирак: ведун
украинский язык дзеркало, словенск. zŕkalo«зрачок», zrkálo, zrcálo «зеркало»

Украинский язык їжа: еда/ ингуш.язык юаж: кушав/ белорусский язык ежа: еда

Ингуш.язык булкъ: бултыхаться
Ингуш.язык булкъаш: звучные пузыри
Украинский язык булька: пузырь
Ингуш.язык булиг: шарик, пузырь
Ингуш.язык бурыльг: шарик, пузырь

Украинский язык курка: квочка, курица
Ингуш.язык къурд: |къурыкъ -къурыкъ| - квохание

Ингуш.язык тараз: весы
Украинский язык терези: весы с каромыслом
Чечен.язык весы(tеrza): терза

Украинский язык байдужіти: охладевать.
Ингуш.язык байдийз: 1 потеря, 2 усыхание

Украинский язык бадьорити: надавать энергии
Ингуш.язык бадрыж: соревнование по бегу |коней, людей и др.|.
Ингуш.язык бадор: разбег

Украинский язык абеткувати: располагать в алфавитном порядке; сортировать по алфавиту
Ингуш.язык абат-кхуват: растущий алфавит

полабский язык joz "я"/ ингуш.язык аз: я
Полабский язык b'olĕ: белый/ ингуш.язык била/буле: мытый

Польский язык nasienie: семя/ ингуш.язык нацхаж: корнеплоды/ нацха-ч1им: |растение| - дудник.
Чечен.язык купырь лесной (корнеплод)(nеxca): нехца

Украинский язык хижак: хищник
Ингуш.язык хижах: высматривая

ОКУХТАТЬ - ОКУХТА́ТЬ, окухта́ться, твер. окутать, окутаться.. В. Даль Толковый словарь живого великорусского языка
Кухтать, ся, новг. кутать, ся. Кухтырь муж., яросл. мешок с одеждой, киса; узел одежды. Кухтарь муж., сиб. посох с обручем внизу, на ременном переплет
ОТ ИНГУШСКОГО КУХТА: КОФТА
Ингуш.язык кухта: вначале верхняя муж. и жен двубортная одежда, затем оформилось для обозначения женской кофты.
Ингуш.язык кухтав(в кофте) кухтал(из кофты) кухтыца(кофтой), кухтана(кофтою)
Русский язык КУТАВ/КУТАЛ/КУТАТЬСЯ/КУТАНЫЙ/ЗАКУТАНЫЙ

Ингуш.язык коч: платье, рубаха
др.-русск. кочь' накидка, плащ', коць 'княжеская одежда, модное верхнее платье', ср.-в.-нем. kotce 'шерстяной плащ, кафтан
Ингуш.язык аба "халат, ряса"
русск. аба, блр. аба, серб. аба, польск. аба ‘грубое сукно’ (Преображенский 39).
Чечен.язык оба 'ряса, халат

ингушский язык одевха: надетое, вдетое
Русский язык одевка
чеченский язык одеться, обуться(du:xa): духа
ингушский язык дувха, девха: одеть, вдеть, всунуть
Украинский язык одяг: одежда
чешский язык odev: одежда
Чечен.яз. Духар ‘одежда, одеяние; наряд’. Общенахское: инг. дувхар "одеяние"
ц.-туш. доупху, дупху ‘одежда’.от основы глагола духа ‘одевать’
(инг. дувха одевать’)
цова-тушинск. допха‘одеть’, депха ‘одевать

Барзакъ ‘верхняя одежда’. Вайнахское: инг. барзкъа. Происхождение не ясно. С равной долей вероятности может быть образовано от основы барз ‘волк’ с этимоном ‘одежда из волчей шкуры’, и от основы барза, борза ‘бронза’ в значении ‘доспехи, латы’. В первом случае элемент -(а)къа можно объяснить как фонетический вариант кха- в кхакха ‘овчина’. Фонетически менее вероятна связь со словомбâрз ‘возвышение’ (> 'верх, верхний слой одежды)', так как гласный а в этом корне полудолгий.

Бедар ‘одежда’. Вайнахское (инг. бедарг ‘оперение’), имеющее соответствия в индоевр. языках: др.-в.-нем. fedara ‘перо’, русск. бедро ‘бок, крыло’, и.-е. *petr // *pter (< *pet-). Восходит к бадир – ‘оперение, перо, волос’
Ингуш.язык бедар: птичье перо, одежда
Ингуш.язык петар: пух, перо
шведский язык fjäder: перо

Сербы впервые упомянуты Плинием Старшим, а также Птолемеем в его «Географии» во 2-м столетии н. э. и причислены к сарматским племенам, проживавшим на Северном Кавказе и Нижней Волге. В 4-м веке сарматские сербы, в числе других славянских племен под натиском гуннов и аланов двинулись в Центральную Европу, где обосновались в Белой Сербии — области, располагающейся в современных восточногерманских и западнопольских районах. Согласно мнению одних исследователей в регионе Эльбы-Зале, других — в верховьях Вислы и Одера, третьих — во всех землях от Эльбы-Зале до верхней Вислы. Там они смешались с местными славянскими народностями. И по сей день в Саксонии сохранился район Сорбия (Лужица, Lusatia, Sorbian ;u;ica, German Lausitz), где проживают правнуки тех самых сербов — лужичане (сорбы).

Согласно записям византийского императора Константина Багрянородного, сербы (уже как единый славянский народ) мигрировали к югу в 7-м веке в правление византийского царя Ираклия и расселились в пределах современных Южной Сербии, Македонии, Черногории, Далмации, Боснии и Герцеговины. Там они смешались с потомками местных балканских племен — иллирийцев, даков и др.

Спустя тысячелетие во времена Османских завоеваний в Европе множество сербов под давлением турецких агрессоров, разоривших страну, стало уходить на север и восток за реки Сава и Дунай на территории нынешних Воеводины, Славонии, Трансильвании и Венгрии. Позднее, в восемнадцатом веке тысячи сербов отправились в Российскую империю, где им на поселение были выделены земли в Новороссии — в районах, получивших названия Новая Сербия и Славяносербия.

КАЗНАЧЕЙ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДНЕНИЯ


КАЗНА
Государственное имущество, денежные и иные средства устар..
казначе́й др.-русск. казначеи, грам. 1359 г. (см. Срезн. I, 1117). Домостр. К. 70 и др. Заимств. из тюрк.; ср. караим. L. χаznаčу, кыпч. kаznасу (Радлов 2, 385; 1690), тур. χаznаdžу; см. Мi. ТЕl., Доп. 1, 45.
История и этимология. Слово "казна" было заимствовано в XII-XIV веках из кипчакского языка.
Русск. казна, начиная с грам. 1389 г.; см. Срезн. I, 1176
Слово «казна» заимствованно из тюркских языков (турецкое, крымско-татарское «хазна»). Происхождение слова восходит к арабскому слову хазне — хранилище, сокровищница

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
Ингуш.язык хазна: клад
Ингуш.язык хазне: казна, центральное государственное учереждение
Ингуш.язык хазанча: казначей
Ингуш.язык ганз: клад, сокровищница
Венгерский язык kincs: клад
Сомалийский язык khasnad: сокровище
Турецкий язык hazine: клад

Ингуш.язык аьрке: ящик, сундук с замками, 2 касса |ящик, сундук|;
фис-аьрке|е| - казначейство, госказна
Ингуш.язык аьрки-саг: носильщик
священного сундука, 2 охранник кассы
Албанский язык arkë: касса

Ингуш.язык аьрзо, арзу| - 1|юр| - кассационная жалоба, 2 протест

Ингуш.язык тебоче: 1 казна, 2 касса

ДРЕВНИЙ ИВРИТ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


Ингуш.язык хьехам: наставление, совет
Ингуш.язык хьехам бе: советовать, наставлять
Ингуш.язык хьеха: учить, хьехархо: учитель
Иврит хохма: мудрость
Хохма (ивр. חכמה мудрость; премудрость ):. Хохма́ (англ. Chokhmah ) — премудрость в иудаизме.
Иврит хахам: раввин
В современном иврите «хахам» — умный, образованный человек, интеллектуал.

Иврит he: שעה (šaʿah) час
Науатль язык ацтеков nah: cahuitl: час
Ингуш.язык сахь-сахьтахь: ежечасно
Ингуш.язык сахьат: час
Ингуш.язык сахьпа: часть, раздел.
Ингуш.язык сахьатва: стадия, период, фаза

Иврит ozen: ухо
Ингуш.язык оазийн: голосовой, звуковой
Ингуш.язык оаз: голос, звук
Ингушский язык оазамаш: выкрики
Мокшанский язык азомс: сказать
ингушский язык оаз вожа: |гл. ф. от вожа - впасть, упасть| - говорить безостановочно с выкриками.
чеченский язык голос, звук(az): аз
Чечен.язык звуковой, голосовой(a’zniyn): аьзнийн
Арабский язык азан: призыв

древний иврит шот: плеть
ингушский язык шод, шед: узел, плеть
Ингуш. язык шоддашдоацо: не имеющий узлов
чеченский язык шад: (s,ad): узел, петля (на веревке, нитке), плеть, хлыст
чеченский язык шедан(s,еdan): узловой
арабский язык шат: плеть
Шумерский язык шед "плеть"

Древний иврит השני шене: второй
Ингуш.язык шиъ: два, шина: в сложных словах "дву", "двух"
Аккадский язык šinā: два
Финикийский язык šn: два
Угаритский язык tn: два
Ингуш.язык шинаметтиган: двухместный
Чечен.язык шинасохьтан(s,inasox’tan): двухчасовой

Древний Иврит звув: муха
ингушское зувза: чесаться, зудеть
ингуш.язык глаг. ф. 1 утв. - зувз, зувзадда, зийзад: 1 зудеть, чесаться, 2 ныть,слабо болеть

Иврит זמן zəman: время
Ингуш.язык зама: эпоха, время
Каннада ಸಮಯ samaya: время
Гуджарати язык સમય (samay): время
Ингуш.язык заманчохь: во время

Иврит aχal: есть
Аккадский язык akālu: есть/ ингушский язык
акхаллу: проглотить
Ингушский язык дIакхаллу: проглатил
Ингуш.язык есть (кушать): хIама кхалла
Чечен.язык кхалла(kxalla): закусить, поесть
Арабский язык akala: кушать

Иврит kaas: гнев
Ингуш.язык къаз: жесток, беспощаден
Эрзянский язык казямочи "жестокость"
Шумерский язык kaz ‛забивать

Иврит he: מוח (móakh): мозг
Арабский язык mukhkh: мозг
Ингуш.язык моакха: светло-коричневый |от мукх|е| -ржавчина|.
Чечен.язык темно-серый(mo:kxa): мокха
Ингуш.язык мукха: ржавый

Арабский язык ħakka: тереть
Ингуш.язык хьакха: тереть, хьекхад: потер

Арабский язык sa'mi:k: толстый/ ингуш.язык самах: толще, сома: толстый, самалуш: толстев

Арабский язык milħ: соль
Иврит me'laχ: соль
Ингуш.язык молх: порох, лекарство

Арабский язык sˤa'ħi:ħ: правильный
От ингушского сехьахь: справо
Ингуш.язык сехьашхо: |в футболе| - правый боковой судья
Ингуш.язык сехье: правый
Турецкий язык sağ: правый

дехьа-сехьа : здесь и там |букв, по ту и по эту сторо-ны|.
Ингуш.язык дехьо : на той стороне
Бретонский язык dehoù: вправо
Ингуш.язык дехьажкепъе: видоизмениться, принять вид антипода|глагольн. формы от «е» - делать|
Ингуш.язык дехьалте: зарубежье, заграница.
Ингуш.язык дехьар-1 : 1 с другой |с той| стороны, 2 |перен| - ино-странец.

Шумерск. illu [il-lu] "песня".
Ингушский язык илли: песня

Аккадский язык. zâru "скручивать, сплетать"/ Ингушский язык ЗIāр ‘плетенка, ограда, загородка’.з1арде: сплести, з1ардам: ограда/Фригийский язык zordum (город)/ Литовский язык žardis ‘загон’, др.русск. зород ,зарод ‘огороженное место для стога’.
прусский язык sardis [zardis] ‘забор’,
ЗАРОД в толковом словаре живого великорусского языка В. Даля.

ИВРИТ аалэ, алити, олэ, лаалот: подниматься
ингушского айале: поднятие, возбуждение
Ингуш.язык эйло: поднять
Спартанский язык elevo - поднимать. Элеватор - лифт
Ингушский язык саг эйлви :человека подними
ингуш.язык эйлову: поднимаю
ингуш.язык эйловяв: поднял
Шумерский язык эд - подниматься / ингушский язык эйд: подниматься

Шумерский язык lulu: люди
Аккадский яз. lullu "враг"
Урартский язык lulu 'враг', 'чужак'
Ингуш.язык лолла, лоал: рабство, рабы
Более древнее население Карии обозначалось каклелеги, что, вероятно, соответствует хеттскому ( из хурритского) лулаххи «чужеземцы»

Хеттский язык lullahe/i "чужаки, враги"
Ингуш.язык луолахий: соседи
Ингуш.язык лоалаха ваха: соседний
Чеченский язык сосед(lu:laxo:): лулахо
Ингушский язык соседство: лоалахе

Иврит лула "петля"/ ингушский язык лола: петля, виток, узел, кожаная петля для подвешивания кинжала к поясу.
Шумерский язык du: делать, строить/ ингушский язык ду: делаю, творю, совершаю
Шумерский язык шеш - брат / ингушский язык шуч: двоюродный брат, шишша: по паре

Феникийское Берит (современный Бейрут), — вероятно, от слова «союз», и так далее. Всего археологи насчитывают полтора десятка поселений, и больших, и совсем незначительных, похожих, скорее, на деревни.
От ингушского барт: союз
Ингуш.язык бартхо: союзник
Ингуш.язык барт тайна: дружно
Ингуш.язык барттар: лад (мир)
барт -тегар: 1то, что создает согласие, союз, 2|в,е|,-ыж|б| - посредник.

Иврит карав: приблизил/ ингуш.язык караваха: сдаться/ ингуш.язык кара-ва: |гл.ф. от ва - прийти| - 1 попасть в руки, 2 попасть во власть

Иврит каха-каха "не очень"/ ингуш.язык къаьхьа: горький
язык Майя kahal ‛быть горьким ’;
ингушский язык къахьал: быть горьким
Ингушский язык горький |ая, ое|.: къахь
Юкатекский язык k’aah: горький
Ингуш.язык къахь-ве: горчить
Персидскийfa: قهوه (qahve): кофе

Иврит: доэг/доэгет доагим (даагим)/доагот "беспкоиться"/ингуш.язык дог эттIа глаг. *нервничать (сердце вырывать) дог отта глаг. *плениться (перен.) дог оттийта глаг. *пленить (перен.)/ где дог(сердце) этта, отта(рветься)

Иврит Беспокоился :
1)даАгти/= 2)даАгта/даагт 3)дааг/даага
1)))даАгну/= 2)))даАгтэм/даАгтэн 3)))даагу/

иврит вешает толэ/тола толим/толот / ингуш.язык т1аолл цу: вешает он.
т1а(на, над) олла, олам, олийт, олыт, оллу: вешай, вешав, повесь, весит.

Древний иврит мискен "бедный"/ ингуш.язык мискенг: бедняк, миск: убогий

Иврит avod: работать/ это ингушское авод, авадд: беги, избеги/ английский язык avoid: избегать
Иврит авод, таавод, авед: работать/ это ингушское авод, д1авод, авед: беги, иди
Моавитский язык ואעש‏: I Aas: сделал я
ингушский язык яй аз: сделал я

Иврит kheresh "глухой"/ ингуш.язык къор-еш: глохнув(жен.рода)
Ингушский язык къора: глухой
Финский язык kuuro: глухой
УХО: Финский язык korva/ Карель.язык korva/ Вепский язык korv/ Эстон.яз. korv/ Ингушский язык къорве: глохнуть

Ингушский яз алг1а денош "зимние дни"/ ингуш.яз алг1 стужа/
Аккадский язык algu "снег"/ Иврит elge "снег"

(на иврите салат (растение) хаса חסה./ ингуш.язык хаьс (да) – овощная грядка хаьсасом (-аш) (б, б) – овощ

Иврит красный лук бацаль адом בצל אדום/ ингуш.язык баьцал: зелень
ингушский язык баьца: травяной баьцовгIаш: растение
чеченский язык б1остбуц(bjostbuc): борщевик чеченский язык буц(buc): трава /

САТАНИНСКИЙ ЕНОХИАНСКИЙ ЯЗЫК АНГЕЛОВ


Магический язык, используемый в сатанинском ритуале — енохианский язык, считающийся более древним, чем санскрит, имеет солидную грамматическую и синтаксическую основу. Некоторыми своими звуками он сходен с арабским, а также с древнееврейским и латынью. В печатном виде появился впервые в 1659 году биографии Джона Ди, известного ясновидца и придворного астролога шестнадцатого века. Этот труд, написанный Мериком Касобоном, отображает оккультную деятельность Ди и его партнера, Эдварда Келли в искусстве прорицания и гадания по кристаллу.
Келли был медиумом, посредством которого Ди общался с духами. Оба чернокнижника утверждали, что язык они узнали непосредственно от ангелов .

Енохианский язык ангелов: om: знать
Ингуш.язык Iом: изучить, усвоить
Чечен.язык 1амо: изучить, изучать
Енохианский язык ангелов: omax: всезнающий
Ингушский язык Iомах: выучив
Ингушский язык Iомалуш: ученик (обучающийся)
Ингушский язык Iомалу: учащийся
Ингуш.язык Iома-е/ев/еш/енн/ела/еллахь: учи, учив, изучая, обдумывая, выученный
Ингуш.язык Iома-е/ю/яй: учи, учу, учит
Японский язык おもう[omou]: думать
Шумерский язык уммиа: учитель
Русский язык ум, умей, умев, умеешь, умен, умелый, умный
Ингушский язык омабара: учебный
Ингушский язык Iомадаь: ученый (обученный)
Ингушский язык Iомав: научился
Русский язык умев
Ингушский язык Iомаве: научи/ Iомевша: изучивший/ русский язык умевший/
Ингуш.язык хьехархо: учитель
Ингуш.язык хьеха: учить
Китай.язык 学习 [xuéxí] - учиться
ингуш.язык хьехам: наставление
Иврит хохма: мудрость
Хохма (ивр. חכמה мудрость; премудрость ):. Хохма́ (англ. Chokhmah ) — премудрость в иудаизме.
Иврит хахам: раввин
В современном иврите «хахам» — умный, образованный человек, интеллектуал.
Японский язык はは[haha] мать, мама
Ингуш.язык хьехам бе: советовать
Ингуш.язык хьахо: сторож
Ацтекский язык(нахуатль) huehue: старик
Осетин.язык хъахъхъӕнын: сторожить

Енохианские слова произносятся нараспев, например, слово SOBHA произносится «сох-бех-хах».

ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА КОЗЕЛ


ЭТИМОЛОГИЯ УЧЕНЫХ: ХРЕНЬ:
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. козьлъ (греч. τράγος), укр. козе́л, болг. козе́л, сербохорв. ко̀злац, коза̀лац — растение «Artemisia dracunculus», словенск. kózel «козел», чешск., словацк. kozel, польск. kozioł, в.-луж. kozoł, н.-луж. kózoł. Связано с коза́; производное с архаичным суф. -ьlъ. Русск.-церк.-слав. козьл огласованиіе представляет собой курьезную кальку греч. τραγῳδία.(Аттическое произношение: [tra.ɡɔ͜ːɪ.dí.a])

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ: БОЖЕ/БОГ/КОЗЕЛ
ОТ ИНГУШСКОГО:
Ингуш.язык кIаза: сука, собака
Ингуш.язык кIазилг: щенок
Чечен.язык щенок(khе:za): к1еза
Ингуш.язык кIазий: щенячий, собачий
Ингуш.язык кIазилгий: щенящий
Чечен.язык щенячий(khе:ziyn): к1езийн
Бретонский язык kiez - сука
Словенский язык kužek: щенок
Хорватский язык kučka: сука
Польский язык kozioł: козел
Ингуш.язык газ: коза
Чечен.язык коза(ga:za): газа
пример: козлятина – газанан жижиг

Ингуш.язык бож: козел
Бретонский язык bouc'h: козел
Фракийский язык buzas: козленок
Фракийский язык bijes, бидзес: козел
ингушский язык козлиный: бежа
ингушский язык козлиный: божлой
Гэльский язык bò: корова
Ингуш.язык бай: луг
Ирландский язык bó: корова
Ингуш.язык бIийг: козленок
Ингуш.язык бугI: бык
Корнский язык bugh: корова
Ингуш.язык говр: конь, лошадь
Чечен.язык говр(govr): конь, лошадь
Бретонский язык gavr - коза
Ингушский язык хьаьвда: стойло коров, ясли жеребца
словацкий язык hovädo «корова»
чешский язык hovado «скотина»;
др.-русск. говѧдо «бык,рогатый скот», белор. гавяда «крупный рогатый скот», болг. говедо «крупный рогатый скот», сербск. говедо «рогатый скот», словенск. govedo «рогатый скот»

Ингуш.язык говзал: хитрость
Ингуш.язык говзат: умело
Бретонский язык gouzout - знать

Эрзянский язык казямочи "жестокость"/ ингуш.язык къаз: жесток

Ингуш.язык къызал: жестокость
Алтайский язык кызыл: красный
Хакаский язык хызыл: красный
Гагаузский язык kızıl: красный
Каракалпакский язык qızıl: красный
Кумыкский язык къызыл: красный
Ногайский язык кызыл: красный
Татарский язык къызыл: красный
Тувинский язык кызыл: красный
Турецкий язык kızıl: красный
Уйгурский язык qizil: красный
Хакаский язык хызыл: красный
Ингуш.язык хьийзал: мучение
Ингуш.язык хьийзо: поворачивать
Ингуш.язык хьовзо: повернуть, покрутить, завертеть, покружить
Ингуш.язык хьовзар: верчение, кружение, оборот
хьийзо: кружить
хьийзо: завивать
хьийзо: вилять
хьийзо: мучить, издеваться

ОТСЮДА ХАОС
Ха́ос (др.-греч. χάος от χαίνω — раскрываюсь, разверзаюсь) — категория космогонии, первичное состояние Вселенной,
Ха́ос (др.-греч. χάος от др.-греч. χαίνω, «раскрываться, разверзаться») в мифологии древних греков — описанная впервые Гесиодом в «Теогонии» персонификация изначального состояния мира до появления чего бы то ни было (до возникновения упорядоченной Вселенной(космоса) с появлением Геи и Эроса).

РУССКАЯ КОСТЬ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


и ж., укр. кiсть, род. п. ко́сти, ст.-слав. кость ὀστέον "кость", болг. кост, сербохорв. ко̑ст, род. п. ко̏сти, словен. kȏst, род. п. -ȋ, чеш. kost, слвц. kоst᾽, польск. kość, в.-луж., н.-луж. kosć.

Родственно лат. соstа "ребро", ср. сербохорв. ко̑ст "ребро" (РJА 5, 371); см. И. Шмидт, Kritik 158; Бернекер 1, 582 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 85. Здесь предполагают существование и.-е. приставки k- и пытаются сблизить с др.-инд. ásthi ср. р. "кость", авест. ast-, asti-, греч. ὀστέον, лат. ōs, ossis "кость"; см. Мерингер, Beitr. 42; Мейе, Baudouinowi dе Соurtеnау 1 и сл.; RS 9, 74; RЕS 3, 197; 5, 9, Geiger-Festschrift 235; Ét. 262; Перссон 526; Мейе–Эрну 260 и сл. По мнению Мейе (Baudouinowi dе Соurtеnау, там же), это была первонач. основа среднего рода на -i. Миккола (Ursl. Gr. 3, 40) исходит из *osthr̥k-, предполагая метатезу k, что остается сомнительным. Неприемлемо объяснение из лат. соstа от *сохtа – к соха "бедро" вопреки Видеману (ВВ 28, 15 и сл.; см. Бернекер, там же;

РУССКАЯ КОСТЬ, КОСТНЫЙ, КОСТЯНОЙ
ОТ ИНГУШСКОГО:
Ингуш.язык коаст: кора
Ингуш.язык коастаркх: плод или овощ с толстой кожурой.
Ингуш.язык коастакомар (-аш) (й, й) – разновидность ягоды
Ингуш.язык наджа-коаст (-аш) (й, й) – кора дуба
Чечен.язык ковст: кора

Ингуш.язык къаст: (къаста, къастийт, къаьстар, къаьстад, къастаргда): отделиться, дробиться
Ингуш.язык кхаста: крутить, вращать
|гл. ф 1 утв. кхаст, кхастав, кастагва, 2 отрица-ющ. - кхастац, кхаставац, кхастагвац
Датский язык kaste: бросать
Исландский язык kasta: бросать
Норвежский язык kaste: бросать
Шведский язык kasta: бросать
Происходит от англ. casting, далее от глагола cast, далее от ср.-англ. casten, из др.-сканд. kasta «бросать, опрокидывать», из прагерм. «*kastōną» («бросать), далее из неустановленной формы
Ингушский язык кастт: вскоре
Древнечечен.язык ка́стте: вскоре
Чечен.язык ке́ста: вскоре
Прагерман. язык kaste 'поспешность'
Ингуш.язык кастта: скоро
Немецкий язык hastig: наскоро
Немецкий язык hast "поспешность"
Бретонский язык hastañ, hastet - спешит
Ингуш.язык каст-каста: часто
Праславянский язык kestъ: частый чеченский язык кест: часто, кесст: вскоре

РЕБРО
Ингуш.язык пIенда: ребро.
Хантыйский язык пӫньтя: вязать
Ингуш.язык пхьента: связать, из жил
Болгарский язык панделка: бант
Сербский язык пантљика: бант

ВЯЗ/СВЯЗЬ/ВЯЗав
Ингуш.язык ваз: грудная клетка
Ингуш.язык онданота ваз: мощная грудная клетка
Чечен.язык грудной(nе:kxan): некхан
пример: грудная клетка – некхан ваз

РУССКАЯ ПОРЧА ИНГУШСКАЯ РУГАНЬ


#порча
. Праслав. *pъrtiti, связано с пороть. Сравнивают также с запорток «тухлое яйцо», пытаясь предположить исходное знач. «высиживать» и родство с лит. perė́ti, periù «высиживать (яйца)», лат. раriō, -еrе «производить на свет», что менее убедительно. Недостоверно также отношение к лит. pur̃sti, pur̃sta «гнить».

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
ИНГУШ.ЯЗЫК:
пхьарч: 1 собачий лай, 2 облаивание 3 распря, конфликт.
пхьарч э: ругать (кого-то), ругаться (с кем-то)
пхьарч-ловр: 1 терпящий соперник, 2 |юр| ответчик.
пхьарч увр: 1 претендент, 2 |юр| - истец.
пхьарчо: оскорбление, нанесенное противником.
пхьарчелла: спорное имущество.
пхьарчий: |букв. тот, кого ругают| - преступ-ник.
пхьарч ие: |пхьарчъэ, гл. ф. ие - а) предъявлять, б) приобщаться| - 1 соперничать, предъявляя различные требования или делая упреки, 2 |юр| - предъявлять иск, 3 |перен| - ругаться, ссориться
пхьарч: 1 претензия, 2 |юр| - тяжба междусторонами, 3 |перен| - ругань, ссора |на основестолкновения интересов из-за владения|.
пхьарч: |букв. претензия| - ругань перед началом боя с высказыванием претензий с обеих сторон в виде «многоэтажных» проклятий иматов, раззадоривавших бойцов.
пхьарчал-иер: предъявление претензий
пхьарч-ла1ар: сатисфакция, получение удо-влетворения от стороны, нанесшей оскорбле-ние |в виде извинения, согласия на поединок,а у простолюдинов - даже убийство из засады,ибо у них не было кодекса чести и слово честьбыло для них пустым звуком|.
пхьарчхол: нежелательные действия, произ-водимые человеком в месте проживания, пре-бывания или в чужой стране.
пхьарчъиер: 1|юр| - иск, 2 столкновение,конфликт |имущественный, социальный и др.|.
качала пхьарч: обученные дрессированные собаки, деревенские собаки
ИНГУШ.ЯЗЫК:
пхьара: дворняга, собака дворовой |местной|породы|; пхьаро хоадогва - покусает |местная |дворовая собака.
пхьарг1е: собачатина, собачье мясо
пхьаре: псарня.
пхьарей: место проведения собачьих боев.
пхьарива: исполнение обязанностей полицейского.
пхьардий: убийство собаки по ритуалу сепхьардув
пхьаривий: полицейский |ая|.
пхьари-дá: кинолог.
пхьарий: свора охотничьих собак.
пхьарде: оплодотворить
пхьарифост: эмблема детектива в прошлом|собака, нюхающая землю|.
пхьармораж: попытки пса |вырваться| освободитьсяот цепи вставанием на дыбы, рывками, захле-бываясь от ярости при появлении чужого чело-века, собаки или скотины.
пхьарно: |иногда - пхьарныж|д|| - 1 собачеебешенство, 2 паранойя бешенство у людей, похожее на собачее, хроническое заболевание, при котором |на-родное определение| взгляд человека стано-вится похожим на взгляд свирепой собаки
пхьарож: вестник вендетты, несущий вестьоб объявлении мести или начале военных действий.

ИНГУШСКАЯ ПОРЧА ЛИХЬА ТАЛХАР

Ингуш.язык лихьа: 1 порча, 2 колдовство
лихь: 1 свирепость, 2 свирепый зверь.
лихьа де : 1|гл. ф. от де-делать| - навести порчу, 2 окол-довать, сделать свирепым и невыносимым.
лихьдий: колдун |колдунья|
Ингуш.язык лихьанте: оборотень.
лихьба: волчья яма, воронкообразное углубление с острыми кольями, заделанными вгрунт для ловли и уничтожения волков.
лихьбыз: острый кол, вделанный в грунт вволчьей яме.
лехьур: змеиная кладка яиц, обычно, в навоз-ной куче.
лехьчора: 1свойство змеи гипнотизировать, 2перен. - чары змеи |о зловредной женщине|.

РУССКОЕ ЛИХО
др.-русск. лихъ «лишенный, печальный, злой, плохой, лихой, отважный», ст.-слав. лихъ (др-греч. ἀλλότριος), укр. лихи́й «злой, дурной, несчастный», болг. лих, ж. лиха́, ср. р. лихо́ «злобный, лихой, своенравный»

Лиходей. лиходе́й: м. 1. разг.-сниж. Злой человек; злодей 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово.

Волк-о́боротень, верво́льф (нем. Werwolf), верву́льф (англ. werewolf), ликантроп (греч. λυκάνθρωπος), человек-волк (англ.

Истории о волках-оборотнях встречались в Древней Греции и Древнем Риме. скандинавских сагах и средневековой поэзии Во франко- и немецкоговорящих странах в позднем Средневековье оборотничество было приравнено к колдовству.

ИНГУШСКАЯ ПОРЧА
талха: нарушиться, портиться, протухнуть, расстроиться (нарушиться)
талхо: |мед| - холера |инг. т. - табуированный эпитет этот тяжелой болезни
талха: |гл. ф. 1 утв. талх, талхад, талхадда 1 испортиться, провонять, сбиться с ритма, расстроиться, 3 сбиться справильного пути
талхаж латт: |гл. ф. от латт - стоит, пребывает| - начинает портиться.
талхар: 1 порча, 2 испорченность.
талха саг: мошенник, жулик, испорченныйчеловек.
талхате: |топ| - село в ингушетии, напротив арамхи, ныне развалины.
талхигь-някъан: талхиговы, род, фамилия в ингушетии.
талхий: 1 сбившийся |аяся| с праведного|правильного| пути, 2 нарушитель, 3 |в| - имямуж.
талхиталг1е: |букв. - волна порчи| - 1 полоса неудач, 2 волна ущерба и порчи.
талхиэр: нарушитель.
талх: постное мясо
талх: кусок мяса
Древнеперсидский язык талх: горький

РУССКИЙ ЯЗЫК ТУХЛО, ТУХЛЫЙ

СОБАКА, ЦЕПЬ: ИСПРОЩЕНИЕ КРОВНОЙ МЕСТИ У ИНГУШЕЙ

Приведу здесь для характеристики способа испрошения помилования убийце следующий случай, бывший среди ингушей лет шестьдесят тому назад. В селении Пизох члены одной фамилии убили троих из другой фамилии. Исчерпаны были все средства, чтобы помирить враждующих и прекратить предстоящие бедствия от возгоревшейся кровной вражды между этими двумя фамилиями. Но никакие просьбы со стороны рода убийцы и посредников-стариков не действовали на род убитого, представители которого хотели во что бы то ни стало смыть с себя кровь своих братьев. Тогда одни из стариков вспомнил о почитании цепи их предками. И убийца, как на крайнее и вернейшее средство, решился вместе с несколькими родственниками пробраться тайком в дом убитых им и схватиться за домашнюю цепь, прося прощение себе у священного очага. Отказать какой бы то ни было просьбе человека, державшегося за цепь, у ингушей считалось равносильным святотатству, преступлением перед предками, а потому между этими враждующими фамилиями состоялся мир и установилось родство.

Но с особенной силой культ предков выражается в присяге, у ингушей называемой ду. Память об этих способах присяги весьма свежа у чеченцев, хотя теперь они и не придерживаются их по весьма понятной причине (мусульманство не терпит).

Самый ранний из писателей, г-н Потоцкий, сообщает в своем дневнике, что у ингушей обычным способом взыскания долга бывает обращение к приятелю с заявлением:

«Такой-то из твоего рода должен мне столько-то. Позаботься о том, чтобы долг был уплачен; в противном случае я убью над мертвыми твоего рода собаку, которую привел с собой». Эта угроза приводит ингуша в трепет, и он немедленно соглашается исполнить поставленное ему требование[165].

М. Ковалевский, намного раньше цитированного места[168], сам говорит: «Нет в глазах последователя Авесты искупления для того, кто убьет собаку: он лишается всех благ будущей жизни, а за увечье собаки подвергается на земле самому страшному наказанию – разрезанию тела на части».

Значит, если бы ингуши были последователями Авесты, как ошибочно полагает М. Ковалевский, то ни в каком случае не могли бы они убивать собаку и для осквернения якобы трупом ее могилы покойника они бы избрали другое животное, но никак не собаку. Тем более неприложимо подобное толкование к ингушам, что, как мы видели выше, говоря о «кашах»; они вовсе не отдавали «нечистые» трупы своих покойников на съедение «чистым» животным, по Авесте, т.е. собакам.

Подобное представление совершенно чуждо чеченской мифологии, и собака, как и осел, и некоторые другие животные, издревле, раньше утверждения у них мусульманства[169], считались не из чистых и никогда потому не употреблялись в пищу и т.п. Другой случай, приводимый М. Ковалевским со слов Потоцкого же (хотя он его толкует в свою пользу, по моему мнению), напротив того, подтверждает взгляд ингушей на собаку, как на животное нечистое. Ответчик, говорится у него, отрицавший свой долг, в доказательство утверждаемого принуждался к совершению следующего обряда: перед одним из священных утесов или так называемых «уерда», игравших в народной мифологии ингушей роль божеств, ставили смесь собачьего кала и костей; после этого должник в присутствии кредитора произносил буквально следующее заклинание:

«Если я говорю неправду, то да понесут мои предки на своих плечах покойников истца по лежащему пред ними пути, после орошения его предварительно дождевою водою и при ярком солнечном свете».

Эти слова вполне объясняются с точки зрения ингушской мифологии: отбросы животного вообще, а тем более собаки, в глазax ингуша считаются нечистыми (как и сама собака); этот путь, загрязненный нечистотами, делается еще более неприятным и грудным от скользкой дороги после дождя, а солнечный яркий свет[170] еще больше затрудняет ношу покойников вследствие жары. Таким образом, все здесь сводится к самому простому объяснению, и препятствия на пути, весьма натуралистичные, взяты ингушом из обыденного его опыта (как и все на том свете, являющемся отражением этого света). Что касается мусульманства, якобы изменившего воззрения ингушей на собаку, то и это сомнительно: ведь то же воззрение на это животное существует и у хевсур, и у пшавов, тушин и осетин, которые никогда не исповедовали ислама; но главное, во времена Потоцкого ингуши еще не были мусульманами. Наконец, известно, что когда ингуши стали мусульманами, то не только переменили смысл присяги над собакой, а вовсе изгнали этот обычай.

Подозревающий кого-либо в совершении воровства или другого преступления обращается к подозреваемому с требованием, чтобы последний очистил себя присягою. Для этой цели обвиняемый должен был найти собаку и отправить с нею к истцу свою мать или жену. Истец выходил навстречу, и. обращаясь к посланной, говорил:

«Если твой муж (или сын) виновен в том, в чем я его подозреваю (убил или украл), а ты, зная это, скрываешь, то пусть эта собака будет пищею для наших покойников».

Произнося такое заклинание, подозревающий при каждом слове наносил острием шашки удары собаке, которую держала жена (или мать) обвиняемого за веревку. Убив на ее глазах собаку и обрызгав кровью ее платье, истец считал себя удовлетворенным и возвращался домой; а женщина тоже шла восвояси. После такого посвящения собаки[171] в пищу покойникам, если подозреваемый действительно был виновен, то его соучастники, чаще всего его родственники, сознавались в совершенном преступлении; но жена, говорит Газбык, боясь мужа, редко выдавала его. Сила такого заклинания состоит в том, что для ингушей считается несчастьем обидеть покойников. Последние, как мы уже знаем, вели земной образ жизни и больше всего нуждались в пище, а тут им посвящают собаку, нечистое животное, мясо которого никто не употреблял в пищу. Само собой разумеется, что покойники не остались бы в долгу за подобную дерзость непочтительных родственников.

На той же религиозной почве основана у ингушей и присяга у могилы предков. Газбык говорит, что она применялась в том случае, когда первая присяга не достигала цели. Хозяин похищенного имущества, приготовив предварительно араку и зарезав барана, приглашал подозреваемого со всеми родственниками к себе в дом и, угостив их на славу, отправлялся затем с ними на свой фамильный каш; его сопровождали вооруженные родственники. По прибытии обеих сторон на могилу подозреваемый вешал на спину свою дау, т.е. корзину, сплетенную из хвороста, и служащую, собственно, для таскания соломы с гумна. В эту корзину складывали различные земледельческие орудия и хозяйственные принадлежности, каковы лопата, кирка, предметы женского рукоделия и т.п. Затем на шею подозреваемому надевали веревку и три раза обводили его вокруг каша. При этом потерпевший произносил следующие слова:

«Да будете вы, Солнце, Луна и такой-то (произносит имя почтеннейшего человека из живых) на этом свете, а на том свете такой-то (произносит имя наиболее уважаемого из мертвых) свидетелями, что ты (обращается к подозреваемому) приносишь мне присягу в незнании и неведении о случившейся у меня краже. Если же ты совершил кражу и принимаешь ложную присягу, то да перенесутся на наших родственников, покоящихся в этом каше, все те поминки, какие ты и твои предки делали для своих покойников. Пусть твои предки сделаются подчиненными моих предков (пусть будут под моими предками), да будешь ты сам вечным прислужником мне и нашим покойникам. Но если ты невиновен, то пусть тебя Бог простит».

После таких страшных слов виновный большею частью сознавался. В противном случае он рисковал и сам подвергнуть себя самой страшной участи на том свете – вечному служению другому, и это грозило бедствием для всех его предков, которые также поступают в услужение к другим и вечно будут голодными, несчастными.
Не это, однако, соображение руководило мною, когда я останавливался здесь так долго на влиянии культа предков на жизнь чеченцев; того требовала главная задача моего труда – выяснить религию чеченцев, так как нигде в такой чистоте не сохранились верования их, как в вышеприведенных примерах из быта чеченцев. Эти примеры служат довольно полной и яркой иллюстрацией их культа домашнего очага и предков (семейного культа).

ИНГУШИ И ОСЕТИНЫ


Ингуши в новогоднюю ночь после заката солнца детей из дома не выпускали – верили, что нечистая сила особенно опасна в это время. Для защиты от неё в домах и хлевах раскладывали железные предметы, колючие ветки шиповника.

Осетины для того, чтобы обезопасить свой дом от воздействия злых сил, у входа в дом над дверью вешались колючки. Колючки вешали также в кладовой, т.е. в месте, где хранились продукты, из которых потом готовили ритуальную пищу. Во всевозможные места втыкали острые железные вещи, например, гвозди. Обводили острым ножом круг у входа в дом.

Осетинский язык карз, карддзинад: ярость, яростный
Осетинский язык карз: крепкий(о напитке), жестокий, строгий.
Это ингушское кхарза : |гл. ф. 1 утв. кхорз, кхарзад, кхорзадда: жарить
Ингуш.язык кхарза: жаренный.
Ингуш.язык корза: крепкий хмельной напиток

Осетинский язык бур: желтый
Ингуш.язык бура: темно-красный
Русский язык бурый
чеч. буьйра – «яичный желток» из буори < буора – «желтый, желто-коричневый» < буор < бауру < бар, ср. и.-е. баур – «коричневый», нем. браун – «коричневый», чеч. буордаха, инг. боарха – «коричневый, мясного цвета», и.-е. бар – «коричневый»;
Английский язык brown: коричневый, бурый
Английский язык brain: мозг
Французский язык brun: коричневый
Русский язык брюнет
Кашубский csb: bruny: коричневый
Немецкий de: braun коричневый

Осетинский язык тых: сила
Ингушский язык тIех: сверх, очень, слишком
Ингуш.язык тIехда: превыше, не знать меры
Финский язык tehdä: сделать
Ингуш.язык г1ора: физическая сила, мощь
Ингуш.язык г1орта: делать усилие
Ингуш.язык г1орто: усилие, напор, опора, оплот
Ингуш.язык гIортор: усилие, помощь
Шведский язык göra, gör, gjorde, gjort: делать
Датский язык gøre: делать
Норвежский язык gjøre: делать, совершать
Фарерский язык gera: делать
Шведский язык göra: делать
Исландский язык að gera: делать

Осетинский язык андон: сталь
ингушский язык анддан: укрепить кого-что-л.
Ингуш.язык онда: 1 сильный, окрепший, повзрослевший, 2 здоровый
ингушский язык анддаккхар: крепкость
Ингуш.язык анддала: укрепиться, вырасти, возмужать, стать выше
ингушский язык анддер: крепкий, зрелый
ИМЯ АНДРЕЙ
Происходит от др.-греч. Ἀνδρέας, родств. ἀνδρεῖος «мужской; мужественный»; восходит к ἀνήρ «мужчина». Русск. Андрей — из ст.-слав. Анъдреи наряду с более ранним Анъдреа, им. ед. (и то и др. — в Супр.)
КРЕПОСТЬ=МУЖЧИНА=АНДРЕЙ
Древнегреческий язык ἀνδρεῖος(andreas): мужественный

Осетинский язык сурæт кæнын: рисовать
Ингушский язык сурт хьаянн: картину сделал.
Удмуртский язык суреданы: рисовать
Ингуш.язык сурт-данн: нарисовано
Ингуш язык суртдаь: рисуя
Ингуш.язык суртдаьд: (букв.рисунок создал) нарисовал
Сурт (др.-сканд. Surtr — чёрный[1], смуглый[2]) — в германо-скандинавской мифологии огненный великан, владыка Муспельхейма

Осетин.язык бицае: спор
Ингуш.язык бийца: говорил
Ингуш.язык бувц, бувци, бувцал, бувцар, бийцер: сказать
Урартский язык bause (bauše) - «слово
Арчинский язык бос "сказать"
Лакский язык буси "скажи"
Лакский язык бусала "сказание"

КЛАСС В
Ингуш.язык вийца(рассказал), вувц(рассказывает) вувцеж(описывыя)
вувцежлатт(рассказывается)
Сицилийский язык vuci: голос
Древнеримский язык vocalis «звучный, звонкий; гласный», далее из vōcis «голос»
Английский язык voice: голос
Итальянский язык voce: голос

Осетинский язык цурк: клин
Ингуш.язык чорг1е: гребень(крыши)
Ингуш.язык царг: зуб

Осетинский язык байсæрдын: намазать
Ингуш.язык басар(краска) данн(сделать) глагол действия класса Д
Ингуш.язык басардан: окрасить, развести краску
басардар: окраска, крашение
басарийн: красочный, цветной
басар даь: крашеный

Осетинский язык уынгæг: жалостный
ингушский язык унахо: больной
Ингуш.язык ун: болезнь
Тупинамба язык un: черный
Аварский язык унтараб: больной
Эвенкийский язык эну "боль"
Нанайский язык эну, энуси "боль"
Гренландский язык anniaat "боль"
Ингушский язык ан: спазм
Русский язык унылость, уныл

Осетинский язык лаз: дефект, несчастье
Ингуш.язык лаз: боль
Этруский язык лазы: демоны
Ингуш.язык лазар: болезнь
Ингуш.язык сакхат: дефект, несчастье, уродство, травма, увечье
Осетинский язык сахъат: дефект
Ингуш.язык сурх-лазар: |мед| - корь.
ингушский язык лазар деш: болезненно
ингушский язык лазадаккхийта : |гл. ф. от даккха - к даккхийта - дать возвожность| - дать возможность причинить боль.
Эрзянский язык лазозь: битый/ Мокшанский язык лазф: битый
ингушский язык лазав/лоз-еж: поранился, причиняя боль

Осетинский язык фырт: сын
Ингуш.язык фурт: потомок, фуртигь: плод
Английский язык fruit: плод, фрукт
Ингуш.язык фийгь: зерно
Сардинский язык figiu: сын
Сицилийский язык figghiu: сын
Генеузский язык figgio: сын
Неопалионо-калабрийский язык figlio: сын
Ингуш.язык воI: сын
Ингуш.язык во1ан: сыновний
Бретонский язык vi: яйцо
Ингуш.язык фуъ: яйцо
Самоанский язык fua: яйцо
Астурийский язык fíu: сын
Астурийский язык fía: дочь
Венгерский язык fiú: сын
Фриульский язык fi: сын
Ломбардский язык fioeu: сын

Осетинский язык къӕртт: обломок
Ингуш.язык кхарт1о: камень
Прагерманский язык skarja: камень
ингуш.язык кхарт1: затвердевший, черствый |напр. хлеб|
Кхарт: |топ| - село. в горной ингушетии
Немецкий язык hart: твердый, черствый
Датский язык hård: твердый
ИНГУШ.ЯЗЫК КХЕР: КАМЕНЬ, ТВЕРДЬ
Валлийский язык carreg: камень
Арауканский язык kura: камень

Осетинский язык дзуг: отара
Ингуш.язык джехо: стадный
Ингуш.язык джа: отара
Ингуш.язык джий: овца
Ингуш.язык джево, джеца: овец
Ингуш.язык дже: овечий
Ингуш.язык джен: отарный
Ингуш.язык джайле: пастбище для овец.

Осетинский язык уæсс: теленок
Ингуш.язык Iас: теленок
Ингуш.язык Iаса/Iаьселг(эасилг) (д, д) – телёнок
Чечен.язык эса (эсий) «теленок»
Прагерманский язык: *asil: осел
Готский язык: asilu: осел
Древнеанглийский язык: eosol: осел
Древнесаксонский язык: esil: осел
Древневерхненемецкий язык : esil: осел
Немецкий язык: Esel: осел, олух
Датский язык æsel: осел
Английский язык ass: осел, тупица
ингуш.язык lac «теленок до года
Ингуш.язык Iаьса: грешный
Ингуш.язык эсал: покорный, слабый, кроткий, малодушный
Ингуш.язык аьсал: покорный
Шведский язык usel: паршивый

Осетинский язык сæнттæ: бред
осетинский язык сонт: бредовый
ингушский язык сонта: глупый, гордый, бестолковый

Осетинский язык рагъ (мн. рæгътæ) 1) спина; 2) хребет в разн. знач.; гребень, гряда; хохы рæгътæ гребни гор.
Ингушский язык раг1: скала, хребет
Ингуш.язык ряг1е: предгорье
Фракийский язык raka : равнина
Севернофризский язык rag: спина
Норвежский язык rygg: спина
Ингуш.язык рег1ан басе – солнечный склон горы
Английский язык region: край, регион, область
Ингушский язык РāгI ‘сарай, навес, скирда, возвышенность, гребень’.
Латышский язык rags: рог
Древнегреческий язык rogos: сарай

Осетинский язык фандыр: балалайка
Ингуш.язык пхандыр: балалайка (буквально сделана из жил)
Ингуш.язык пхяно: сосудный
Ингушский язык пхен-ан из пхан-ин, мн.пхен-аш из пхан-иш. "из жил"
Славацкий язык *pьno 'натягивать',
Литовский язык pinai 'лоза для плетения'
Латышский язык pine 'плетенка',
Адыгейский язык пхын: привязать
Кабардинский язык пхын: привязать
Кабардинский язык пхэн 'завязывать',
Ингушский язык пхяни кошт: |букв. содержание вен| - эпитет крови.
Фризский язык spin "паук"
Немецкий язык spinne "паук"
Английский язык pin: связка, булавка

Осетинский язык нуар: нерв, жила
Английский язык neuro: нерв
отсюда русское нейро-хирургия и др.
Ингуш.язык нув, нуй: сплести, веник
Чечен.язык веник(nuy): нуй
Эстонский язык nui "узел"
Ингуш.язык нувро, нуйро: сплетенный
Ингушский язык надаргь: шнурок шарова
Венгерский язык nadrág: штаны, брюки
Чечен.язык недарг1а: прут для связывания веника

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК алæугæ: лежалый
ингушский язык ала: |ул, илад, уладда, алийта: лежать алаг1: лежалый
Венгерский язык aludni: спать
Венгерский язык ül: сидит
Венгерский язык álom: сон/ Ингушский язык
Ингуш.язык алам: 1 памятное горе |букв. лежащее в памяти|. 2|д|,-ыж|д|-отдельная могила как символ почитания.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК къала -, къалайе: олово, оловянный
ингушский язык олово: гIаьли
чеченский язык олово, луда(g’е:li): г1ели
ингушский язык гIаьлен: оловянный

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК денджыз, фурд: МОРЕ
Ингушский язык форд: море
Древнескандинавский язык fiord "море, залив

Осетинский язык дихкæнын 2. (отрезок, часть) дих: деление
ингушский язык декъ: деление, декъа-енна: разделилась, дийкъанан: деленная
чеченский язык разделить, поделить, делить(dе:kъa): декъа
пример: разделить имущество – бахам бекъа
Ингушский язык диекъа "делить"
Инг.яз. = декъа; гл. ф.1 утв. - декъ, дийкъад, декъадда: делиться
Древнегреческий язык dichazo - делю надвое

Осетинский язык даваег:краденный, похищен
Ингушский язык д1авуг, д1авиг: увести
где д1а: там, туда, до+вуг(выг, виг):увести
ингушский язык д1а: там
немецкий язык da: там/ русский язык до: приставка расстояния
ингушский язык д1авиган: отвести
Ингушский язык д1авигав: отвел
Готский язык duwigan "отвести"
ингушский язык хоаттамга вигар: |гл. ф. от вига - вести| - увели на допрос, но правильнее - хоаттам бе вигар
Ингушский язык вигар: ведет
Древнескандинавский язык vegr "вести"
Голландский язык weg, др.-сканд. vegr, др.-немец. weg, Готский язык wigs "вести"

Осетинский язык цъах: галка
Ингуш.язык цIогI: крик
Ингуш.язык туркх: крикун, глашатай
Эвенкийский язык тураки: ворона
Якутский язык тураах: ворона

Осетинский язык арцъиу: орёл
Ингушский язык аьрзи: орел
Удмуртский язык ӧрӟи: орёл
Чеченский язык аьрзу: орёл
Польский язык orzel: орёл
Ингушский язык аьрзел: орёл (букв. Наблюдатель небесного пространства)

ТОПЛИВО
Осетинский язык топп: ружье
Ингуш.язык топ: ружье
Осетинский язык топпадзагъд: стрельба
Ингуш.язык топпал: стрельба
Осетинский язык топпы каесын: ненависть
Древнепрусский язык tарреlаukеn: огонь
Ингуш.яз. моакхаз топ: кремневое ружье
Ингуш.яз. турмал-топ: снайпер. винтовка.
Ингушский язык тепча, тапч: пистолет.
Чечен.язык тапча(tapc,a): револьвер
Лезгинский язык тапанча: пистолет
Даргинский язык туп "пушка"
Праиндоевропейский язык tep: ...
Ингушский язык тепша: огнестрельное оружие.
Ингушский язык тепсаркъ: повар, кузнец
ингушский язык тепсар: приготовление

Осетинский язык зæгъын: сказать
Немецкий язык sagen: сказать
Датский язык sige: сказать
Ингуш.язык сайха: |архаичн| - пророчество

Осетинский писатель Хаджи-Мурат Мугуев так пишет об ингушах:

«Среди горских племен Северного Кавказа ингуши являются единственной народностью, у которой никогда не было никаких сословных разделений. В то самое время, когда соседние с ними кабардинцы и осетины имели у себя князей, узденей и алдаров, малочисленные, но свободолюбивые ингуши не знали над собой князей и дворян, – легко и просто управляя собою через совет старейшин ингушского народа. Еще и поныне, гордые этим высоким прошлым, ингуши рассказывают старинную повесть о том, как в далекие от нас времена к одному ингушу заехал из Дагестана проезжий. Во время ужина ингуш, слыша несколько раз от гостя слово «бек», спросил его о значении этого слова. Гость объяснил и в свою очередь спросил ингуша об их беках и князьях. Услышав гордый ответ о том, что среди ингушей господ нет, гость весьма удивился и взволнованно спросил: – Кто же вы такие, если живете без господ? – Мы? – переспросил ингуш, – сейчас объясню. Есть у вас кто-либо выше бека? – Как же, есть… – пролепетал удивленный лезгин. – Кто? – У-у-у… Большой человек. Сам хан. – Ну, а выше его, еще кто есть? – Есть. Но только далеко… Сам падишах – Та-ак… - протянул удовлетворенный ингуш. – Ну а выше падишаха кто-нибудь есть? – Кто же может быть выше падишаха? – один только Бог. – А-а-а… Ну вот ваш падишах нам равный человек. У нас тоже, как и у него, кроме Бога никого нет старше…».

Мугуев Х.-М. Ингушетия. Очерки. М., 1931, с.21-22.

ИНГУШСКИЙ БЕРХ РУССКАЯ БРАГА НЕМЕЦКОЕ ПИВО ДОБЫТОЕ НАРТАМИ ИЗ МИРА МЕРТВЫХ


ингушский язык забберх1: 1 соус, политый виноградным вином|соком|, 2 маринад.
ингушский язык тухберх1: 1 рассол, 2 подливка из соляного раствора.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОЙ БРАГИ/ ОНО ЖЕ ГЕРМАНСКОЕ ПИВО

БРÁГА род домашнего пива.
От ингушского:
Ингуш.язык БЕРХ1/БИРХ/БИРА:соус,квас.
Ингуш.язык берхIа: соус, рассол
Осетин.язык бырæгъ: квас
(мн. бырæгътæ). брага; напиток, приготовляемый из проса. Иронско-русский словарь. 2 бырӕу. (მრ. бырӕуттӕ)
Польский язык braha: домашнее пиво
русск. брага, укр. бра́га, белор. бра́га
Венетский язык bira: пиво
Нижнесаксонский язык Beer: пиво
Немецкий язык Bier: пиво
Английский язык beer: пиво
Болгарский язык бира: пиво

Карельский язык olut: пиво
Осетинский язык æлутон: пиво
Ингушский язык ялатон: зерновой
ингушский язык ялат: хлеб(зерно)
Е́лта (Е́лат) — в ингушской мифологии, одноглазый бог охоты и урожая, защитник лесных животных и людей. Сын верховного бога Дьалы, брат Тушоли и Эштра
Елат - в переводе с инг. "зерно." Символ Елты — пшеничное зерно. Его называли «Дэли Елта». Мог принимать облик белого оленя. Каждое животное имело его метку. Ему подчинялись как животные, так и лесные люди (хьун-саг, вочаби, хьунан йоI).
Легенда «Как Елта стал одноглазым» повествует о том, как сын демиурга, желая быть независимым, помог мальчику вырастить пшеницу. За это отец наказал его, лишив глаза. В дальнейшем просить урожая стали у богов-покровителей своего рода Возникновение культа бога охоты, объясняется тем, что для ингуша в период неурожая, охота являлась чуть ли не единственным источником пропитания. Всякий охотник перед охотой непременно обращался к нему с мольбою о помощи, просил его, чтобы он не отгонял от него зверей, а после охоты приносил ему в жертву рога убитого зверя.

ингушский язык масхам: просяной квас
Осетинский язык махсымæ: брага
Чеченский язык мохса(moxsa): кукурузный, просяной квас

Ингушский язык йий: пиво
Чеченский язык пиво(yiy): йий
Ингуш.язык пивной: йийвя
Коми-пермяцкий язык Йэв - молоко
Коми-пермяцкий язык сур: пиво
Марийский язык шӧр "молоко
Ингушский язык шур: молоко
Древнеисландский язык sýra "кислое молоко
Японский язык しろ[shiro]: белый
Ингуш.язык шура/шуран: молочный
Марийский язык шӧран: молочный
Украинский язык сир: творог
Лезгинский язык шур: творог
Русский язык СЫР

ХМЕЛЬ
Ингушский язык хо: хмель
хаттский язык ha «ячмень» (вероятнее всего напиток из ячменя)
шведский язык hop: хмель

У ИНГУШЕЙ: МАТЬ НАРТОВ СЕЛЕ САТА ДАЛА РЕЦЕПТ ПИВА
Интересно, что по сказаниям, есть возможность будучи живым, физически проникнуть в мир мёртвых. Боткий Ширтка — умел перемещаться между мирами, и большую часть жизни провёл в Эле(Мир Мертвых). Туда он приводил Селу-Сату, других нартов и даже людей. Также принес из Эла водяную мельницу, а с его помощью Сата принесла иглы и рецепт изготовления пива.

Боткий Ширтка (ингуш. Боткий Ширткъа) — в языческой религии ингушей шаман, обладающий способностью физически перемещаться между мирами. Провидец и знахарь, ведущий аскетический образ жизни, трикстер. Также персонаж нартского эпоса, не является нартом.
Мифология вайнахская
Толкование имени: «принадлежащий тьме»
Отец: Батиг (Ботки)
Большую часть времени проводит в мире мертвых — Эл, имеет к нему свободный доступ, может проникать туда мгновенно.
Оказывает непосредственное влияние на религиозные обряды. Обычай устраивать поминальный ужин в конце октября(ардари), называемый марс-пхьор, был принят, после того, как Ширтка показал людям, что мертвые получают все пожертвования сделанные для них в мире живых.

ЭЛ
эл, в мифологии ингушей и чеченцев подземный мир мёртвых, управляемый богом Ел-да.Согласно ранним представлениям, Е. находится на западе. Солнце днём освещает этот свет, а ночью - Е. (другой вариант: светилом Е. является луна). Умершие ведут в Е. земной образ жизни, только работают по ночам, когда к ним приходит солнце. Грешники в Е. получают возмездие (согласно одному из древних сказаний, скряга стала в Е. собакой, привязанной на цепи).
В сказаниях о нарт-орстхойцах Е. находится под землёй, в нём нет солнца, темно и холодно. В Е. ведёт спускающаяся от края земли лестница. Охраняет вход, заполненный холодным чёрным туманом, ешап. Как правило, никто из живых попасть в Е. не может. Однако способностью проникать в Е. и возвращаться обратно обладает Боткий Ширтка (или выступающий в некоторых сказаниях его «двойником» Селий Пира), однажды это удалось и героям Сеска Солсе и Бятару. Иногда живущие на земле получают из Е. культурные блага. Так, Селий Пира, возвращаясь из Е., принёс однажды водяную мельницу, тем самым облегчил труд людей, которые раньше размалывали зерно ручными мельницами. По одной из версий, в Е. протекает священная река.
Её воды, лечащие от всех недугов, оживляющие мёртвых, проступают на поверхность земли, где их находят ищущие эту реку герои.
Лит.: Далгат У. Б., Героический эпос чеченцев и ингушей. Исследование и тексты, М., 1972; «Лоаман Iуире». 1965, (№] 1, с. 55-60.
А. У. Мальсагов.

Элда, Этер, Ешпор, Эштр (ингуш., «хозяин ела»), в мифологии ингушей и чеченцев бог, владыка подземного мира мёртвых - ела. Он мудр, обладает даром провидения. От удара его посоха дрожит весь мир. Сидя на высоком троне из человеческих костей (вариант - в башне), вершит суд над душами усопших: в соответствии с поступками, совершёнными ими при жизни.
сказание «Сеска Солса и Бятар»)

ИНГУШСКИЙ БОТКИЙ ШИРТКА
ЧЕЧЕНСКИЙ БАТИГ ШУРДА
АБХАЗСКИЙ Баҭаҟәа
АДЫГСКИЙ Батэкъу
ОСЕТИНСКИЙ ШИРДОН(СЫРДОН)

Ингушская СЕЛА-САТА (САТАНА У ОСЕТИН)

У ОСЕТИН
Сатáна — дочь Уастырджи, рождённая Дзерассой в мире мертвых (загробное царство).
Будучи щедрой гостеприимной хозяйкой, неоднократно спасает нартов от голодной смерти и прочих бед. Ей принадлежит заслуга изобретения популярных напитков осетин (аланов) — пива и алутона, а также хмельного медового напитка ронга.

Сырдон изобрёл музыкальный инструмент — фандыр (арфа)

Ж. Дюмезиль находил «близкое родство»в образе Сырдона и таком персонаже скандинавской мифологии как Локи, что прежде всего проявляется как в их особой роли в убийстве светлого героя (Сосруко, Бальдра), так и в их общем типе. Так, по его мнению: «Не считая представлений о конце света, которые не могли бы иметь места в нартовском эпосе, все черты Локи обнаруживаются в Сырдоне и все черты Сырдона — в Локи»

МЁД
Ингуш.язык меда: спелый, очень мягкий, перезрелый (о плодах, ягодах)
Саамский язык мӣдт: мёд
Эрзянский язык медь: мёд
Ингуш.язык хьаьна: жирный
Чечен.язык хьена: жирный, сальный
Финский язык hunaja: мёд
Английский язык honey: мёд
Финский язык huono: грязный, плохой

Ингуш.язык МАЗ/МОДЗ/МОЗ/МЕЗ: МЁД
Этрусский язык маз - медовое вино
Ингуш.язык меза: медовый
Карельский язык mezi: мёд
Финский язык mesi: нектар
Эстонский язык mesi: мёд
Венгерский язык méz: мёд
ингушский язык нокхарий: пчелиный
Кикуйю язык njuki: пчела
Русский язык нектар
Ингуш.язык нокхаре-моза: пчела
Коми-зырянский язык мазі: пчела
чеченский язык накхармоз(nakxarmoz): пчелиный мед
Мерянский язык mus: пчела
ингушский язык улхий - модз» - мед в круглых сотах
КОНСКИЕ ЧЕРЕПА долгое время устанавливались предками ингушей на изгородях, на пасеках для «защиты от дурного глаза»

Праславянский язык *maz-slo: масло
Ингуш.язык мазлаг1: пчельник, пасека
Сербский язык маслац: масло
Боснийский язык maslac: масло
Чечен.язык мазлаг1ан(mazlag’an): пасечный
МАСло от МАЗлах

АД СКАНДИНАВОВ ТЮРЬМА ИНГУШЕЙ
Люксембургский язык häll: ад
Немецкий язык hölle: ад от
ингушского холло, халло: пытка, страдание, трудность, холо Iовша: страдать
Ингуш.язык халбате: заточение
Ингуш.язык халбат: место отбывания наказания |тюрь-ма, каторга, принудительные работы и др.|.
Исландский язык helvíti: ад
Норвежский язык helvete: ад

ТЮРЬМА ОТ ингушского тIорми: сумка, мешок
Башкирский язык төрмә: тюрьма
Чечен.язык т1оьрмиг: сумка, мешочек, кулек, куль
Ингуш.язык тIормиг: вместилище, сумка, мешок

ИНГУШСКИЙ БОГ МЕЖДУМИРЬЯ БОТКИЙ ШИРТКА


Боткий Ширтка (ингуш. Боткий Ширткъа) — в языческой религии ингушей и чеченцев шаман, обладающий способностью физически перемещаться между мирами. Провидец и знахарь, ведущий аскетический образ жизни, трикстер. Также персонаж нартского эпоса, не является нартом.
Мифология вайнахская
Толкование имени: «принадлежащий тьме»
Отец: Батиг (Ботки)
Ширткъа — в переводе с ингушского языка означает ласка. По одним из сказаний, Боткий — имя его отца. Но возможно, что его имя дословно переводится как «принадлежащий тьме». «Боад (Бода)» переводится как тьма.
Ласка почиталась за то, что уничтожала вредных грызунов, а резвость зверька сравнивали со способностью перемещаться между мирами. Ласку называли «Ширтка, уходящий в мир Эл и возвращающийся в мир солнечный» («Iел, маьлха уха Ширткъа»). У ингушей есть поговорка «Ширтка — хорошая, а мышь — плохая» («Ширткъа — дика, дахка — во»)

Обладает одновременно божественной и человеческой природой, характерной для полубога (например как Села-Сата) или нарта (Сеска Солса и др.). Ширтку можно назвать богом мудрости, знаний, хитрости и ясновидения, покровителем провидцев и целителей.

Анализируя немногочисленные данные о языческой религии, записанные этнографами (Ч. Э. Ахриев, Б. К. Далгат и т. д.), а также предания и сказания нартского эпоса, можно заметить что большинство персонажей нартского эпоса в то же время являются и богами, которым поклонялись ингуши и чеченцы. Вполне возможно, что образ Ширтки как бога был вытеснен из религии в более поздний период, и остался лишь в фольклоре.
Вот признаки, по которым можно предполагать, что он являлся богом:
Большую часть времени проводит в мире мертвых — Эл, имеет к нему свободный доступ, может проникать туда мгновенно.

Оказывает непосредственное влияние на религиозные обряды. Обычай устраивать поминальный ужин в конце октября(ардари), называемый марс-пхьор, был принят, после того, как Ширтка показал людям, что мертвые получают все пожертвования сделанные для них в мире живых.

Марс-пхьор
Ежегодно устраивался марс-пхьор — «жатвенный ужин». Для ритуального ужина пекли треугольные лепёшки (олг, оьлг)[6]. Готовя угощения, ингуши говорили «Может быть, теперь и они окончили работы». Ужин был в своём роде пересылкой для умерших родственников, называемой «хето» и сопровождался молитвой. Хозяин дома просил Эштра о благополучии для умерших. Ниже приведён текст молитвы, со слов жреца Ганыжа:

«Дай Бог, чтобы благочестивые умершие так же хорошо окончили свою работу, как окончили свою мы — живые; дай Бог, чтобы и урожай у них был хороший. От того, что мы передаем, пусть будет им такая польза, какая только желательна им. Дай Бог, чтобы присяжный брат, молочный брат и родственники, найденные чрез скот, дай Бог, чтобы все эти люди и им подобные, которых покойники пожелают иметь на своем пиру, так скоро являлись к ним, как скоро является караул на тревогу. И пусть они пируют с нашими покойниками до тех пор, пока головы их не опьянеют от питья бокалов наших покойников, и животы не насытятся от пищи на пиру наших покойников. Кому они (покойники) желают дать, пусть для тех у них руки протянутся дальше, а если у них кто будет отнимать, тогда пусть у них хватит сил отстоять своё. Пусть зимой не замерзает пища у них, а летом не портится (точнее, плесенью не покрывается). Чего я сам не мог передать и чего хозяин не мог приготовить, то при свидетельстве Луны и Солнца мы поручаем Богу и божьему Эштру: пусть они дополнят им это».

По записи Ч. Ахриева («Поминки у ингушей»), каждая семья проводила небольшой обряд: "старшая женщина в семействе брала щипцы в руки и дотрагивалась ими до каждого кушанья, говоря: «Да будешь пищей такому-то покойнику». Затем она выливала брагу у очага, и семья приступала к трапезе

Боткий Ширтка принес из подземного мира мельницу, с его же помощью Села Сата приносит ножницы, иглы и наперсток.
Его именем названо животное — ласка. Ласку называли «Ширтка, уходящий в мир Эл и возвращающийся в мир солнечный» («Iел, маьлха уха Ширткъа») .Это отличительная особенность богов чечено-ингушского пантеона. Практически все боги пантеона имеют своих животных или птиц в качестве спутников или образов. Например: Села — орел, врановые, Сата — иволга, Елта — олень, Тушоли — удод и т.д)

В одном из сказаний, он назван Селий Пиръа и его характеристика совпадает с характеристикой аналогичных сказаний о Ширтке. В данном случае Пиръа — сын Селы.

Ширтка — провидец, и видит вещие сны. Достаточно было ему взглянуть на человека, как он тут же узнавал все его тайные помыслы. Умеет исцелять раны и увечья.Если произнести вслух его имя, он вдруг появляется из ниоткуда.

Отец — Батиг (Ботки). Его отец не был нартом. В нартском эпосе он упоминается как некто, охраняющий источник с целебной водой.
Сеска Солса — его сводный или единоутробный брат

Обычай поминания мёртвых
Имелось отдельное сказание, в котором Боткий Ширтка убедил людей жертвовать пищу покойникам. В сказании «Как повёлся обычай делать поминки», Боткий Ширтка, персонаж солнечного и подземного миров, тоже по своему совершает «культурный подвиг», уча людей справлять по умершим поминки. Чтобы людей убедить в этом, Ширтка берёт с собою кого-то из живых, спускается в мир мёртвых и показывает то, что живыми было пожертвовано для мёртвых[

Ингушский языческий пантеон был очень широким и разнообразным. Соответственно разнились сооружения, возводимые в честь того или иного божества. Для божеств общенародного почитания храмы возводились всем обществом (Ткъоб1аь – Ерда, Алби – Ерда, М1аг1ой – Ерда , Маьт -Ц1ели). Семейно-родовые святилища и храмы строились самими родами (Аувша-Села, Дзарах-Ц1у, Т1умхой-Ерда). При закладке святилищ, храмов, памятных стел и других культовых сооружений торжественно произносились молитвы языческие (текъам), а также особые, устойчивые формулы – обращения к тому или иному божеству, в честь которого возводилось строение. К сожалению, эта формула напрочь забыта, т.к. ни один исследователь прошлого не зафиксировал ее.
При закладке склепов (малхара каш, бартал каш) освящая сооружения жрец говорил примерно следующее:
«…Укхаза боаг1аргбарий ер фусам,
К1аьда-мерза хийла.
Боткъий-Ширткъа санна
1ел-малха баха-бахка,
Аьттув хилба цар.
1елара моттиг г1оза хийла,
К1ай аьлий хилба царех…»
«…Пусть это жилище
Сладким, мягким им будет.
Пусть они как Боткий Ширтга
Смогут ходить в иной мир и
Возвращаться в наш мир.
Тамошнее место пусть благодатным будет,
Белыми князями они пусть будут…»
Места захоронения людей считались священными, и входить в склеп имели право только жрецы, лекари и сородичи умерших.

ИНГУШСКИЙ БОТКИЙ ШИРТКА
ЧЕЧЕНСКИЙ БАТИГ ШУРДА
АБХАЗСКИЙ Баҭаҟәа
АДЫГСКИЙ Батэкъу
ОСЕТИНСКИЙ ШИРДОН(СЫРДОН)

Ж. Дюмезиль находил «близкое родство»в образе Сырдона и таком персонаже скандинавской мифологии как Локи, что прежде всего проявляется как в их особой роли в убийстве светлого героя (Сосруко, Бальдра), так и в их общем типе. Так, по его мнению: «Не считая представлений о конце света, которые не могли бы иметь места в нартовском эпосе, все черты Локи обнаруживаются в Сырдоне и все черты Сырдона — в Локи»

МИХАИЛ БУЛГАКОВ И ИНГУШСКИЙ ЖРЕЦ(ИНГУШЕТИЯ)


Михаил Булгаков
Сыновья Муллы
Пьеса, 1921 год

Михаил Булгаков начинал ингушским драматургом
Рукописи не горят – утверждал великий Михаил Булгаков. Эту фразу в бессмертном романе он вложил в уста Воланда, приказавшему Бегемоту: ну-ка дай сюда роман! Но, оказывается, у Булгакова она звучала и ранее, в повести «Записки на манжетах», когда он рассказывал о желании уничтожить рукопись своей пьесы, написанной для владикавказских театров. С той только разницей, что роман, заинтересовавший Воланда, был о Понтии Пилате, а пьеса владикавказского периода – о семье мусульманского духовного лица. Она так и называлась – «Сыновья муллы». И Булгаков, написав ее во Владикавказе в апреле 1921 года, вскоре решил попросту разорвать текст… «Но остановился. Потому что вдруг, с необычайной чудесной ясностью, сообразил, что правы говорившие: написанное нельзя уничтожать! Порвать, сжечь… от людей скрыть. Но от самого себя — никогда!», — напишет он в «Записках…»
И я недавно убедился в правоте булгаковской фразы, взяв в руки рукопись пьесы «Сыновья муллы», ныне хранящейся в Доме Пашкова – в самом красивом корпусе Российской Государственной Библиотеки. Именно здесь произошло очередное мистическое литературное совпадение – на каменной террасе Дома Пашкова в его главном романе случилась судьбоносная для мастера и Маргариты встреча Воланда с Левием Матвеем. Вот бы удивился Булгаков узнав, где для потомков найдет свое место так и не уничтоженная им рукопись пьесы «Сыновья муллы»! Мистикой наполнено не только творчество писателя, но и жизнь его произведений.

Олег Кусов

Исполняется 120 лет (15 мая) со дня рождения великого русского писателя М.А.Булгакова, которого в 1919-1921 гг. судьба забросила на Северный Кавказ, в Грозный и Владикавказ. Во Владикавказе он написал свои первые пьесы («Самооборона», «Братья Турбины», «Глиняные женихи», «Парижская коммуна» и «Сыновья муллы»), из которых сохранилась лишь одна.

Об этом периоде своей жизни Михаил Булгаков написал в «Записках на манжетах» (1922г.). Он описал владикавказскую ингушскую интеллигенцию, которой и посвятил сохранившую до наших дней пьесу «Сыновья муллы», где ведущую роль на сцене тогдашнего самодеятельного театра играла Тамара Тонтовна Мальсагова (дочь генерала Т.Укурова и жена выдающегося ученого Заурбека Куразовича Мальсагова).

Будущий всемирно известный писатель тяготы послереволюционного тяжелого времени скрашивал в кругу ингушской интеллигенции — в семьях Абдул-Гамида Гойгова ( в те годы партийно-хозяйственного работника, позже прозаика и драматурга) и Заурбека Мальсагова (тогдашнего народного комиссара просвещения, разработчика ингушского алфавита на ингушском языке).

БУЛГАКОВ И ИНГУШСКИЙ ЖРЕЦ

Алисхан Хаутиев:
Последний жрец древней религии Ингушетии - Дяла - Элмарз Хаутиев был личностью легендарной и загадочной. Современники верили, что ему подвластны силы природы и что он знает многие тайны Вселенной. Даже в возрасте 157 лет, когда была сделана эта фотография, Эльмурза-Хаджи Хаутиев ездил верхом на лошади, продолжал «работать знахарем» и выглядел бодрым и здоровым человеком. Только в начале XX века последний жрец Ингушетии Эльмурза Хаутиев, прозванный по названию своего селения Эльмурзой Шоанским....

- Писателя Михаила Булгакова и моего предка Эльмурзу Хаутиева познакомила во Владикавказе первая актриса-ингушка Тамара Мальсагова, служившая в драматическом ингушском театре в правобережной части нынешней столицы Осетии, - рассказывает Алисхан Хаутиев. - В то время Михаил Булгаков уже прочно «сидел» на морфии. Он начал принимать препарат, чтобы снять острые боли. Ему прописали морфий в качестве болеутоляющего в 1924 году, поскольку писатель страдал сразу несколькими неизлечимыми в то время заболеваниями: у него была тяжелая болезнь почек и нефросклероз, из-за которого Булгаков стал терять зрение. В 30-е годы прошлого столетия Тамара Мальсагова посоветовала Булгакову, раз уж традиционная медицина бессильна, обратиться к знаменитому знахарю, способному творить чудеса, - к моему предку.

То, что Булгаков был морфинистом, - общеизвестный факт. Он даже написал рассказ «Морфий» о своем пагубном пристрастии к наркотику. По этому рассказу недавно снят биографический фильм о писателе. Несколько раз Михаил Булгаков пытался порвать с наркотической зависимостью самостоятельно. На некоторое время ему это даже удалось. Но потом обострившиеся боли вновь заставили писателя взяться за шприц.

- Последний жрец Ингушетии Эльмурза Шоанский отвел Михаила Булгакова в ведомую ему одному Пещеру Чудес, - утверждает праправнук знаменитого лекаря Алисхан Хаутиев. - И оставил писателя там с запасом воды и пищи на несколько суток, дав ему соответствующие наставления. А вход в пещеру закрыл большим камнем. В пещере чудес действуют особые энергии Земли, воздействующие на мозг. Человек начинает видеть прошлое, настоящее и будущее как бы одновременно. Время там перемешивается, сходится в одной точке. Возможно, это нечто вроде «черной комнаты» для тренировок космонавтов, где кандидатам на космический полет временно отключают сенсорное восприятие и наблюдают за ними. Мне однажды космонавт Феоктистов давал почитать дневники космонавтов, рассказывающих о многодневном опыте пребывания в такой темной комнате. Даже у людей с сильным характером и устойчивой психикой начинаются различные видения.

Интересно, что вскоре после возвращения в Москву посетивший Пещеру Чудес Михаил Булгаков начал диктовать жене последний вариант романа «Мастер и Маргарита». Причем он говорил, что видел Иешуа и других персонажей древней истории так ясно, «словно глядел на них с балкона Понтия Пилата».

На некоторое время неизлечимо больной гениальный писатель почувствовал прилив сил, отказался от морфия и в этот временной промежуток создал самое известное из своих произведений "Мастер и Маргарита".

ИНГУШСКИЙ КАЛЕНДАРЬ


До XVIIIв. Ингуши в основном были последователями первобытноязыческой религии. Об этом свидетельствует и ингушский календарь, отражающий сущность родового быта земледельцев и скотоводов.

Ингушам знакомо было зимнее и летнее солнцестояние. Признается, что год делился на четыре времени, состоит из 12 месяцев и сами имена месяцев даются по названиям празднеств или приуроченных к определенному времени года сельскохозяйственных работ, но все они в той или иной степени приближаются к новолунию. Месяц по-ингушски «бут» от названия луны. Ингушский календарь выглядит так:

Январь «Наджиганц-хой бутт» самый холодный месяц.
Февраль «Мархи бутт / Саькур бутт» (месяц оленьих рогов).»
Март «Бекэргъ-бутт» кукушкин месяц.
Апрель «Тушоли-бутт» назван по празднеству в честь богини Тушоли.
Май «Сели-бутт» месяц грома и молнии.
Июнь «Мангл-бутт» месяц покосов.
Июль «Мятцели-бутт» название по празднеству в честь бога Мятцели.
Август «Мяцкали-бутт» назван по празднеству в честь божества.
Сентябрь «Тау-бутт» месяц отавы или второй травы после покоса.
Октябрь «Ардари-бутт» месяц молотьбы.
Ноябрь «Орхи-бутт» в этот месяц баранов пускают к овцам.
Декабрь «Огой-бутт» откармливают скот и начинают его резать.

У ЧЕЧЕНЦЕВ:
Названия месяцев в досиламский период (месяцы богов Туш, Эгиша, Ардара, Тава, Эрха.):
Нажи-бутт – январь
Мархи-бутт – февраль
Биэкарг-бутт – март
Тушоли-бутт – апрель
Сели-бутт – май
Мангал-бутт – июнь
Мятсел-бутт – июль
Эгиш-бутт – август
Тав-бутт – сентябрь
Ардар-бутт – октябрь
Эрх-бутт – ноябрь
Огой-бутт – декабрь

ЯНВАРЬ:
Ингуш.язык Надж-ган-цIай (д): новый год
Ингуш.язык Надж-ган-цIай бутт - январь
Ингуш.язык Наджой начIал-денош (д) – три священных дня празднования
Ингуш.язык надж (-аш) (й, й) – дуб
Ингуш.язык наджабIар (-аш) (д, д) – жёлудь
ингуш.язык наджажIаленускал (-аш) (д, д) – дубовик
Ингуш.язык наджакадилг (-аш) (й, й) – жёлудь
ингуш.язык наджакоаст (-аш) (й, й) – кора дуба
ингуш.язык наджий хьу (-наш) дубрава
Ингуш.язык наджбIарий хенахзIокьеттарг (-аш) (й, й) – желудевый дятел
Ингуш.язык наджий маьлхахьазилг (-аш) (д, д) – дубровник

В доисламский период Новый год у ингушей начинался в первый же день зимнего солнцестояния (ориентировочно 25 декабря). В преддверии Нового года, в последний четверг, вечером, жрец по три раза кричал на все четыре стороны, что завтра наступает Новый год.
Если Новый год приходился на понедельник – это считалось счастливым предзнаменованием. К этому дню готовили обильное угощение: резали скотину, пекли всевозможные пироги и хлебы – треугольные, круглые, квадратные (для своей семьи, для гостя, для жреца), готовили напитки из хлебных злаков – пиво, брагу.
Важным новогодним ритуалом было обновление огня в очаге. Именно на новом огне варили и пекли все необходимое для праздника. Укладывание длинного, неразрубленного бревна в очаг было частью новогоднего ритуала. Бревно сокращалось.
С целью предохранения от какой-либо беды и порчи в наступающем новом году взрослые и дети перепрыгивали через конец бревна. Этот обычай восходит к магии «очищения огнем». Праздник отмечали в каждом доме. Новогодние бревна заготавливались заранее, дерево, чаще всего дуб, сушили на корню.
Самым главным и почитаемым из новогодних угощений являлся большой ритуальный хлеб, имевший форму диска с лучеобразными линиями, идущими от центра. Пироги были с различной начинкой - мясом, фруктами, яйцами, сыром. утром проверяли: если их погрызли мыши – можно было ожидать хорошего урожая.
Празднование Нового года сопровождалось и интересной обрядовой игрой молодых людей.
В этот праздник к засватанным девушкам могли приехать с поздравлениями братья и друзья жениха с подарком к невесте. Им являлось 1а1а - украшенное сувенирами деревце.
В новогоднюю ночь после заката солнца детей из дома не выпускали – верили, что нечистая сила особенно опасна в это время. Для защиты от неё в домах и хлевах раскладывали железные предметы, колючие ветки шиповника.

ОКТЯБРЬ Октябрь «Ардари-бутт» месяц молотьбы.
Параллельно он именовался: месяц рогов, месяц ворон, месяц ветров.
(Примечание: Осенний месяц назван так в связи с тем, что осенью олени сбрасывают рога. Аналогично объясняются названия связанные с ветрами и воронами. Осенью холодает, становится ветрено идут дожди,Осенью и зимой вороны концентрируются у животноводческих комплексов. Эти сообразительные птицы пpeкрасно приспособились к соседству человека)

В последним в году земледельческим праздником вайнахов был праздник урожая. Он не имел определенного дня, а праздновался произвольно, в зависимости от времени завершения сельскохозяйственных работ, а, следовательно, и погодных условий года. Праздник известен под названием «марс пхйора» (жатвенный ужин); отмечался он каждой семьей отдельно по окончании жатвы.
Во время ужина умершим родственникам делалась передача, т. е. символически пересылалось угощение и произносилась при этом молитва «Дай бог, чтобы у них (покойников) урожай был хороший от того, что мы передаем, пусть будет им польза». По свидетельству первого ингушского этнографа Чаха Ахриева, ингуши считали, что умерший жнет солому на загоне своих родственников, пока те не сделают по окончании жатвы марса пхьора.
Ужин сопровождался следующей церемонией: поставив возле очага ужин, самая старшая женщина в семействе брала в руки щипцы и, дотрагиваясь ими до каждого блюда, говорила: «Да будешь пищей такому-то (называлось имя покойника). Обойдя таким образом, все яства, она выливала около очага брагу из чашки, находящейся у нее в руках. Затем уже все члены семейства принимались за трапезу. К «жатвенному ужину» подавались лучшие блюда, брага, пиво, арака, ибо люди верили, что все это будет достоянием их умерших родственников.
Особое место в этом обряде, как мы видим, занимала старшая женщина, которая по традиции у всех горцев считалась хранительницей очага. Данное обстоятельство указывает на древность праздника, который можно отнести к эпохе материнского рода. В основе «жатвенного ужина» лежал культ мертвых, от которых, по верованиям народа, во многом зависело благополучие. Подобно многим другим народам, вайнахи обычно воздерживались от употребления нового хлеба до праздника урожая. Из зерен первых срезанных колосьев готовили бублик, который подвешивали в доме на самом почетном месте. Пищу, изготовленную из зерна нового урожая, должны были сначала попробовать либо хозяйка, либо первенец или наиболее удачливый член семьи: считалось, что это обеспечит благополучие всей семье. Кстати, подобное поверье бытует до настоящего времени. У вайнахов бытовал также обычай по окончании уборки урожая готовить большой пирог с говяжьим или бараньим салом, который они делили по числу членов семьи и от их имени раздавали соседям.

ЖАТВЕННЫЙ УЖИН ИНГУШЕЙ:
Загробный мир ингуши не считают местом отдыха от земных трудов; покойники на том свете точно так же исполняют все работы, как и на этом свете, и притом одновременно с последними: когда кончают покос или жатву на этом свете, одновременно прекращаются работы и на том. Разница лишь в том, что покойники работают по ночам, когда солнце уходит из мира живых в страну умерших. По окончании жатвы ингуши устраивают марспорр, или жатвенный ужин, угощение для мертвых родственников, говоря: «Может быть, теперь и они окончили работы». Празднество это в честь умерших устраивается каждой семьей отдельно. Приготовляется брага, варят пиво, гонят араку, подают лучшие блюда: молоко, масло, сыр, мясное и т.д. Ингуши говорят, что пищу хозяин «передает» умершим родственникам. Эта передача пищи носит название «хето» и есть простая пересылка пищи, которую нужно отличать от жертвоприношений богам, которые имеют иной смысл и иначе называются у ингушей. Это есть именно тедам (текам) - жертвоприношение, о чем мы скажем позже.
Пересылка» пищи на тот свет сопровождается молитвой, которую обыкновенно читает хозяин дома, а если он не знает молитвы, то призывает для этого другого. Знающего человека. Нигде религиозные воззрения человека не сказываются так верно и полно, как в молитве, и мы из молитвы ингушей узнаем ценные сведения.
Я записал молитву со слов самого ингушского жреца Ганыжа и с удовольствием привожу здесь русский перевод молитвы, весьма близкий к оригиналу:
«Дай Бог, чтобы благочестивые умершие так же хорошо окончили свою работу, как окончили свою мы - живые; дай Бог, чтобы и урожай у них был хороший. От того, что мы передаем, пусть будет им такая польза, какая только желательна им. Дай Бог, чтобы присяжный брат, молочный брат и родственники, найденные чрез скот*, дай Бог, чтобы все эти люди и им подобные, которых покойники пожелают иметь на своем пиру, так скоро являлись к ним, как скоро является караул на тревогу. И пусть они пируют с нашими покойниками до тех пор, пока головы их не опьянеют от питья бокалов наших покойников, и животы не насытятся от пищи на пиру наших покойников. Кому они (покойники) желают дать, пусть для тех у них руки протянутся дальше, а если у них кто будет отнимать, тогда пусть у них хватит сил отстоять свое. Пусть зимой не замерзает пища у них, а летом не портится (точнее, плесенью не покрывается). Чего я сам не мог передать и чего хозяин не мог приготовить, то при свидетельстве Луны и Солнца мы поручаем Богу и божьему Эштру[94]: пусть они дополнят им это».
Кроме свидетельства немногих очевидцев, «побывавших на том свете», еще более могущественным средством поддержания веры в загробное существование служит у ингушей (и вообще у чеченцев) практиковавшееся до последних дней обыкновение спрашивать умирающих людей, особенно стариков, во время предсмертной агонии об умерших прежде родственниках. По народному верованию, в момент смерти, на рубеже между здешним и загробным миром, когда божий Эштр наполовину уже взял душу человека к себе, умирающий видит тот свет со всеми умершими до него. Этим пользовались окружающие и задавали ему вопросы вроде следующих: «Как живет такой-то покойник?» «В чем он нуждается?» и т.п. Если покойник не был похоронен надлежащим образом в усыпальнице эльгыц, то умирающий обыкновенно отвечал, что покойник бедствует без кровли. Если по покойнику не сделали поминок, то умирающий говорил, что тот не имеет пищи и живет подаяниями. Умирающему передавали также различные поручения на тот свет. Ганыж рассказывал мне такой случай. У постели умирающего сидит женщина и говорит: «Передай отцу, что сын у него плохой, промотал свое состояние, и мы бедствуем чрез это». «Хорошо, - отвечал умирающий, - туда-то я донесу вести от тебя, но кто тебе принесет ответ?» Выше мы уже видели, что в более ранние периоды ингуши допускали выходцев из загробного мира. В словах сострившего старика проглядывает опять черта, как будто присущая, действительно, верованиям ингушей: мертвые не могут являться на этот свет; это противоречит верованиям соседей их, осетин, и вообще мнениям, утвердившимся в науке, что умершие часто посещают живых и принимают участие в их жизни.

Июнь – «Мангала бутт» (месяц покоса), его ещё называли «Оасар ду бутт» (месяц прополки). Июль – «Мятсели бутт» (месяц божества Мятсели). Это божество считалось покровителем земледелия и общего блага. Август – «Мяцхали бутт» (месяц божества Мяцхали), его также называли «Этинга-бутт» (месяц коровы). В этом месяце отмечали праздник сенокоса. Сентябрь – «Тау-бутт» (месяц второго покоса травы – отавы), второе его название «Сай Iаьха бутт» (месяц ревущего оленя). Октябрь – «Ардара-бутт» (месяц молотьбы), другое его название «Михи-бутт» (месяц ветров). Ноябрь – «Орхи бутт» (месяц случки овец). Декабрь – «ОгIой бутт» (так он назван в честь легендарных птиц). Его также называли «Лахьа ду бутт» (месяц заготовки мяса), потому что в этом месяце резали скот и заготавливали мясо.
Существовал отсчёт на год вперёд – «тIадоагIа шу»; на год назад - «соахка»; «лурчагIа» – позапрошлый год. Известны были четыре периода года: весна - «бIаьсти», лето «ахка», осень «гийре», зима «Iа».
В свою очередь, и времена года делились на периоды. Время с конца января до начала февраля называлось «чилла» – период лёгкой, снежной пороши. Время, захватывающее конец февраля – начало марта называлось «берза Iазал» – наиболее холодный период, время, когда наступает весна, а зима не хочет сдавать свои позиции. Начало марта «истара муI яттIа ха» (время, когда лопается бычий рог) – время, когда на бычьих рогах происходит смена годовых колец. Конец сентября и середину октября ингуши в старину называли «мазаш тейса ха» (время, когда летает паутина), или «саь багар мазаш ух ха» (время, когда изо рта оленя тянутся нити паутины), считая его благоприятным для сбора шиповника, мушмулы и других даров леса.
С конца XVIII – начала XIX вв. в среде ингушей стал утверждаться юлианский календарь, а с 1918 г. на всей территории РСФСР был введён григорианский календарь.

НОРВЕЖСКИЙ ЯЗЫК ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


Норве́жский язык (самоназвание: norsk[nɔʂːk]) — язык германской ветви, на котором говорят в Норвегии. Исторически норвежский наиболее близок фарерскому и исландскому языкам.

Ингуш.язык нор-вег: светоносец
Древнескандинавский язык vegr "вести"
ингушский язык хоаттамга вигар: |гл. ф. от вега - вести| - увели на допрос, иногда - хоаттам бе вигар
Ингушский язык вигр: ведет

Норвеж. jeg: я/ ингуш. Iайх: я
Норвеж. hann: ты/ ингуш. хьан: твой
Норвеж. vi: мы/ ингуш. вай: мы
Норвеж. her: этот/ ингуш. х1ар: этот
Норвеж. ikke, ei: нет/ ингуш. экх, а: не
Норвеж.var:был/ ингуш. вар: был
Норвеж. fem: пять/ ингуш. пхеамм: пять
Норвеж. tykk: толстый/ ингуш. токх: откормленый
Норвеж. tung: тяжелый/ ингуш. тенн: тяжелый
Норвеж. barn: дитя/ ингуш. бер, берани: дитя
Норвеж. kone: жена/ ингуш. кхоне/кхин: невестка
Норвеж. fugl: птица/ ингуш.язык фегаль: воздушная
Норвеж. frukt: овощ/ ингуш. фуртигь: овощ, плод, потомок
Норвеж. bark: кора/ ингуш.язык берг: кора
Норвеж. fett: жир/ ингуш. фетт: тощий
Норвеж. hode: голова/ ингуш.язык хоуды: знает
Норвеж. munn: рот/ ингуш. манн, менн: пьет
Норвеж. fot: стопа/ ингуш. футт: стопа
Норвеж. hånd: рука/ ингуш. г1анд: опора
Норвеж. mage: живот/ингуш. махь: сало
Норвеж. rygg: спина/ингуш. раг1: хребет
Норвеж. ete: кушать/ ингуш. ете, ата, ита: молоть, дробить
Норвеж. bite: кусать/ингуш. бат1а: рвать
Норвеж.puste: дышать/ ингуш. фус: выдох, бусте: надуваться
Норвеж. le: смеятся/ ингуш. ле: ругать
Норвеж. dø: умирать/ингуш.доу: умират
Норвеж. stikke: кольнуть/ ингуш.схьатийха: ударить
Норвеж. gå: ходить/ ингуш. г1а: шаг
Норвеж. sitte: сидеть/ ингуш. сатта, ситта: гнуться, принимать позу
Норвеж. kaste: бросать/ ингуш. кхасс: брось, къаста: делить
Норвеж. synge: петь/ ингуш. зинга: шум
Норвеж. regn: дождь/ ингуш. аьрген, раген: влажный, сырой
Норвеж. jord: земля/ ингуш. урд: надел земли
Норвеж. himmel: небо/ ингуш. хиймеле: морской туман, хийма: плач, нытье.
Норвеж. aske: пепел/ ингуш. ишкь: труха
Норвеж. berg: гора/ ингуш. берг: скала
Норвеж. dag: день/ ингуш. даг: горит
Норвеж. kald: холодный/ ингуш. кхаьллда: холодный
Норвеж. gammel: старый/ ингуш. гоаммал: ненавистый, кривой
Норвеж. våt: мокрый/ ингуш. ветт, вотт, веттар: стирай, мочи, стирка
Норвеж. høyre: правый/ ингуш. хайра(хэйра): благой, хийра: чужой
Норвеж. rask: быстрый/ ингуш.расх: быстрый
Норвеж.язык (букмол): mørke: темно
Ингуш.язык мярк1а: темно
Норвежский язык litt: некоторые
Ингуш.язык литт де : |гл. ф. от де - делать| - 1 очистить, 2 намыть.
Ингуш.язык литтий: избранный |ая|.
Норвежский: auka; vaksa: увеличилась
Ингуш.язык йоаккха е: увеличить, воаккхча: старший
Исландский язык helvíti: ад
Норвежский язык helvete: ад
Ингуш.язык халбате: заточение
Ингуш.язык халбат: место отбывания наказания |тюрь-ма, каторга, принудительные работы и др.|.
Древнеисландский: agi m. `злой;
Ингуш. эгIа: скандалить, ссориться
Датский язык gøre: делать
Норвежский язык gjøre: делать, совершать
Шведский язык göra, gör, gjorde, gjort: делать
Ингуш.язык г1ора: физическая сила, мощь
Ингуш.язык г1орта: делать усилие
Чечен.язык [г1ортанан, г1ортонна, г1ортоно, г1ортоне, й;
мн. г1ортонаш, й] 1) усилие, напор
Ингуш.язык бIи/бIен: гнездо
Шведский язык by/byn "деревня"
Норвежский язык by "город"
Норвежский язык bo "луг"
Чеченский язык луг, лужайка(bay): бай
Ингушский язык бай: луг
Ингушский язык тилл бед: срать(покрыть дерьмом)
Шведский язык till skit: срать
Норвежский язык til dritt: срать
Датский язык til lort: срать
Датский язык lort: дерьмо
Ингушский язык лорд: отходы
Среднеголландский: barch, barech: боров
Норвежский язык barre: баран
Ингуш.язык бо1аргь: кастрированный
Прагерманский язык *baruga-z, *barúxa: боров
Древнеисландский язык: bɔrg-r: боров
Древнесаксонский язык: barug: боров
Ингуш.язык шелон: простудный
Шведский язык kylning(щийлнин): охлождение
Норвежский язык kjølelse(щийлоса): простуда
ингуш.язык я(йи): есть, являюсь(жен.рода)
Немецкий язык ja (я): да
Норвежский язык ja: да
Шведский язык lyda "слушаться"
Древненорвежский язык lyde "слушать"
ингушский язык ладувгIа: слушать, слушаться
ингуш. язык ладийг1а: надеяться, возлагать надежды на что-л.
ингуш.язык ладийг1: слушать, выслушивать
Шведский язык gyttja: грязь
Ингуш.язык хьетт (хьаттараш) (й, й) – лавина
Ингуш.язык хотт, хатта: грязь

Шведский язык leka: играть
Ингушский язык лекха: играть, петь
лакха-1 : |гл. ф. 1 утв. - локх, локхар, лекхад , лакхан, локхадда - 1 играть, наигрывать мелодию, 2 тру-бить |в горн|.
Древнеисландский язык hof с. ср. р. -a- храм [д-а. hof двор, д-в-н. hof двор
Ингуш.язык ков: двор
Ингуш.язык кхохка-2 : |гл. ф. 1 утв. - кхохк, кхохкен, кхехкад, кхохкадда, кхехкка, кхохкан: накалиться, вариться, раскалиться
Ингуш.язык кхохкаве: кипеть
Норвежский язык koke: варка, кипячение
Норвежский язык kokk: варить
Норвежский язык å koke: кипеть
Норвежский язык kokt: кипяченый
Шведский язык koka: кипятить
Ингуш.язык кхийхка: гл. ф. от кхехка - кипеть, вариться| - 1 вскипев, 2 сварившись
Древнеисланд.язык meiss м. «плетеная корзина для переноски»
Норвежский язык meis «корзина для переноски»
Ингуш.язык мос, мосыш: волосы
Чечен.язык мас, месаш(mеsas,): волосы
Чечен.язык мас(mas): волос
пример: хьийзана месаш – кудрявые волосы
Чеченский язык схьаида: прибегать
Древненорвежский язык skeið "бежать"
Древнеисландский язык hugar f. убежище
Ингушский язык хьагIар: пещера
Древнескандинавский язык vegr "вести"
ингушский язык хоаттамга вигар: |гл. ф. от вига - вести| - увели на допрос, иногда - хоаттам бе вигар
Ингушский язык вигар: ведет
Праскандинавский язык ute: во дворе
Чеченский язык уьйт1е(u’ythе:): двор
Ингушский язык уйтIие: двор
Праскандинавский язык gard: ограда
Ингушский язык карт: 1 забор, изгородь, ограда, 2 городская стена |ограда|.
Древненемецкий язык balo «пагуба, зло»,
Ингушский язык бало: мука
Древнеисландский язык bol: мука

Ингушский язык чIанг: подбородок
Чеченский язык подбородок(c’,еnig): ч1ениг
Бретонский язык chink "подбородок"
норвежский язык chin "подбородок"
Древнеанглийский язык cinn "подбородок"

Ингушский язык ткъо: двадцать
Шведский язык tjugo: двадцать
Чеченский язык ткъа: двадцать
Фарерский язык tjúgu: двадцать
Норвежский язык tjue: двадцать

Ингуш.язык лягушка: пхьид
Ингуш.яз. курбаг1апхьед: рогатая лягушка
Исландский язык padda: жаба
Шведский язык padda: жаба
Нидерланд.язык pad: жаба
Норвежский язык padde: жаба

галайн-ч. форд («море»), отличительной чертой галайн-чажского диалекта, также является использование как и в ингушском языке: йах вместо литературного чеченского бах(«говорить»
Ингуш.язык форд: море
Древнеисландский язык ford "море"
Норвежский язык ford "залив"
Варяжский залив, Варангер-Фьорд
Фьорд, также фиорд — узкий, извилистый и глубоко врезающийся в сушу морской залив со скалистыми берегами.

Ингушский язык барт: уста, рот
Норвежский язык bart: усы
Ингушский язык мотта: язык(рот)
Исландский язык motta: усы

Датский язык langet: подвязанное
Норвежский язык lange: долго
Немецкий язык lang: длинный, долгий
Ингуш.язык ланга: подкинуть, подбрасывать
Ингуш.язык ЛАНГА(лонг, ленгар, ленгад, лонгаргда): подкинуть вверх, разыгрывать
Ингуш.язык лангар: падкидывание
Ингуш.язык ЛАНГИЙТА(лонгийт, лангийтар, лонгийтаргд): подбросить

Норвежский язык snørr: сопля
Ингуш.язык ноарч: сопля ноара: ноздря
Ингуш.язык ноарат: обоняние, чутье |ныне - хьаж-кхетар|д||.

урартский язык isty: жена
ингуш.язык истий: (й, б) – жена
ингушский язык сте: самка, женщина
Норвежский язык ste-mor: мачеха

Ингуш.язык аьла, аьлий, аьлано: верховный, князь, княжеский
Ингуш.язык аьллад: владение, княжество
Ингуш.язык аьлтизов: голос небес: гроза
Прагерманский: *alan- vb., *aldí-z, *aldṓ, *aldá-, *aldrá-z, comp. *álɵiza-, *alidja-n, *aldian-: старший, главный, верховный
Готский: *alan st. `старший'; *ald-s f. (i) `главный';
Норвежский: ala vb.; dial. old sbs.; alder sbs.; comp. eldre: старший
Прагерманский: *aljana-n, -z; *aljanōn: сильный
Ингуш.язык эйлан, эйланен: восттавший, возвышенный
Древнеисландский: eljan, eljun n. `Mut, Kraft/смелость/сила';
Чечен.язык княжеский(e:liyn): элийн
Чечен.язык княжеский(e:lan): элан
Чечен.язык князь(e:la): эла

Ингуш.язык ардейтан/арбейтан: молотить, действовать
Немецкий язык arbeiten: работать
Норвежский язык arbeide: работать
Ингуш.язык арда, ардайта/арбайта, аьрдар, аьрдад, оардийт, ардийтар/арбейтар, оардийтаргда: молотить, намолотить
Русский язык орудие, орудовать
церк.-слав. ору́да «работа, труд», др.-русск. орудиıе «дело; судебное дело; работа; орудие, оружие» (Смол. грам. 1229 г.; ср.: тяжу урядити — там же), орудовати «действовать»

ингуш.язык тъард: пердеть
ингуш.язык тъардаж: пердеж
Английский язык turd(тард): дристун
прагерманский язык turda: навоз
Древнеисландский: torδ- `говно' (torδ-ǖfill `Mistkäfer')
Норвежский язык: tord: громоподобный
Шведский: dial. tord-üvel:
Древнедатский язык: thorth-ifil: говно
Древнеанглийский язык tord: навоз

ингуш.язык дир: сырой
норвежский язык diare: понос
Праскандинавский язык drós 1. разг. девка; 2. поэт. женщина
Ингушский язык дрес: женоподобный

Ингуш.язык бул (-ш) (й, й) – зубр, бизон
Чечен.язык бул: зубр
Ингуш.язык стер/стур: вол
Прагерманский чзык: *bulēn, *bullēn: бизон
Древнеисландский язык: boli, `Stier, : бык
Готский язык stur: бык
Норвежский язык: dial. bol, `Stier: бык
Древнедатский язык: bul: бизон
Древнеанглийский язык: bulluc: вол
Английский: bull, bullock: бык, буйвол
Среднеголландский: bulle, bul: бык
Голландский язык bul: бык
Средне-нижненемецкий: bulle `бык'
Немецкий язык: [ Bulle m. < LG ] бык

ЧИКАГО-БУЛС
Ингуш.язык булш: зубры/бизоны
Английский язык bulls: быки

Ингуш.язык 1ан: пар, 1анан, 1анар, 1анарц, 1анаран: пар, паровой, с паром
Ингуш.язык 1ан-данн/ду/дер/ди: паросоздание
Прагерманский язык: *anan-, andō(n), *and]ēn: дыхание, дышать
Готский язык: *uz-anan: дышать
Древнеисландский язык: ɔnd f. `душа, дух', anda wk. `дышать'; andi m. `воздуъ
Норвежский язык: ande; anda: дыхание
Норвежский язык åndedretts: дыхательный
Древнешведский язык: ånde: дыхание
Ингуш.язык Iи (Iенаш) (д, д) – тень
Ингуш.язык Iи (Iанараш) (д, д) – пар
IиндаргIа (IиндаргIаш) (д, д) – тень
Латышский язык ēna: тень

Норвежский язык gås: гусь
Ингуш.язык гIаж (-аш) (й, й) – гусь, палка
Чечен.язык гусь(g’az): г1аз
Ингуш.язык гIургIаж (-аш) (й, й) – лебедь
Чечен.язык г1ург1аз: лебедь

Ингуш.язык пип: тонкий канал
Ингуш.язык пип: канализационная труба.
Английский язык pipe: труба
Исландский язык pípa: труба
Норвежский язык pipe: труба

В норвежском, шведском и особенно исландском есть звуки, которые нет ни у одного европ народа, кроме как у кавказских. ж) очень много слов сходных в германских языках и чеченском. наибольшее сходство замечено с исландским и норвежским. з) саги викингов повествуют, что родина асов - Кавказ. сами германцы, в том числе и норманны, скандинавы, происхождение своих древнейших королевских династий связывали с Кавказом, а конкретнее - с горным регионом, протянувшимся от Каспийского до Черного моря.

ПИСТОЛЕТ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


Происходит от ср.-в.-нем. pischulle, стар. нем. Pistolet (ХVI в.), из франц. pistolet от итал. pistola. Романисты ищут источник этого слова в чешск. рišt᾽аl (ср. пищаль); прежде его возводили к названию итальянского города Пистойя (Pistoja) в Тоскане. Русск. пистолет впервые в 1689 r., при Петре I; диал. в знач. «карапуз», петерб.

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
Инг.язык ПЕСТО(ДРОБИТЬ) ЛЕТ(ВОЮЕТ)
Ингуш.язык пист: дробить, толчить
ингуш.язык пистигь: киянка, деревянный молоток |ныне заменилось на дахчан гон|е||.
Ингуш.язык песто: 1 палка для наказаний, 2 |д|,-ж|д|- ме-тод воспитания |палкой|.
Ингуш.язык пестольг: |букв. ставши на подошвы ног| -малыш, которого надо обучить хождению.
Ирландский язык páiste: ребенок/ингуш.язык пушти: ребенок
Русский язык пясть руки
Древнерусский язык Пестун
Значение слова «пестун». ПЕСТУ́Н, -а́, м. 1. Устар. Тот, кто пестует кого-л., заботливый воспитатель.

ЛЕТ
Ингуш.язык лет: сражается, воюет, бореться, лает
ЛЕТАВ, ЛАТАВ: сразился, воевал
Ингушский язык латвоал: готовый к битве
Ингуш.язык латвоалар: боец
Латышский язык латыш
Ингушский язык латыж: воин
Ингушский язык латвия: рожденны для битв
Ингуш.язык лата(лат, летар, латар, летав, латав, латаргда): бороться, сразиться
Французский язык lutter "бороться, сражаться"
Французский язык lutte "борьба"
Португальский язык luta "борьба"
Итальянский язык lotta "бой"
ЛИТВА
По наиболее распространенной версии, топоним(литва) возник от названия небольшой речушки Летавка, притока Няриса
Ингушский язык лет: горит, зажигает
Прасавянский язык летети "рагозреться"/ ингушский язык летади глаг. *зажечь/ ингушский язык лот "включи, зажги"
украинский язык лíто "согреть"/
ингушский язык лето: жар
словенск. lẹ́to "тепловатый"/
русский язык лето/
Ингушский язык лета: гореть (сверкать)
Чеченский язык зажигать(lе:to:): лето
Чеченский язык зажигаться, загораться(lе:ta): лета
Английский язык light: зажигать, свет
Баварский язык liacht: свет
Немецкий язык licht: свет
Украинский язык лiто: согреть

ТЕПЛО/ТОПЛИВО/ТОПИТЬ
Ингуш.язык тапча: |диалектн. - тепча|е|| - пистолет |еаккхатапча|е|: револьвер
Ингуш.язык топ: ружье
Ингуш.язык топпал: стрельба
Древнепрусский язык tарреlаukеn: огонь
Ингуш.яз. моакхаз топ: кремневое ружье
Ингуш.яз. турмал-топ: снайпер. винтовка
Чечен.язык тапча(tapc,a): револьвер
Праиндоевропейский язык tep: огонь
Ингушский язык тепша: огнестрельное оружие.
Ингушский язык тепсаркъ: повар, кузнец
ингушский язык тепсар: приготовление

КОБУРА
Происходит от тюркск., ср.: тат. тур. kubur «колчан»
Ингуш.язык хумп1ар: 1 кобура для пистолета
2 чехол для ружья
Чечен.язык кобура(xumphar): хумп1ар
осетинский язык хуымпъыр: кобура
Ингуш.язык хумп1а: мешочек для боеприпасов.
Ингуш.язык хумп1: солдатский вещмешок.
Немецкий язык haube: чехол
Эстонский язык kabuur: кобура
Ингушский язык кийлий: чехол, оболочка
Эстонский язык kile: оболочка

РУССКОЕ ЕХАТЬ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


Образовано из у- + ехать, далее от праслав. *jḗtī, *jḗxati, *jḗdǭ, от кот. в числе прочего произошли: русск. еду, ехать, укр. ї́ду, ї́хати, болг. я́хам, сербохорв. ја̏хати, словенск. jâham, jâhati, чешск. jedu, jeti, польск. jadę, jechać, в.-луж. jědu, jěć, н.-луж. jědu, jěś. Восходит к праиндоевр. *yā-. Родственно лит. jóju, jóti «ехать», латышск. jâju, jât «ехать (верхом, на лошади)», др.-инд. yāti «идет, едет», авест. yāiti — тo же, далее ирл. áth «брод» (из *jātu-), др.-инд. yā́nas «путь, дорога», ср.-в.-нем. jân «непрерывный ряд, черта». Колебания начала слова ja-: jě- — по аналогии с jasti «есть»: sъněsti «съесть»

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
От ингушского жен форма класса Е идти:Я(вернись), ЕХАЙ(ушла), ЯХИЙТ(пусть идет), ИХАЙ(ходила), ЯХИЙТАТ(выпущенная), ЕХИЙТА(пошла), ЕХИЙТАР(ехавшая) ЕХИЙТАРГДАР(уехавшая), ЕДДАЙ(убежала), ИДАЙ(бегала), ЕЙТИЙ(пришла), ЕННА(пришедшая)

отсюда русское еха, ехал, ехав, ехать, едим, еду, укр. ї́ду, ї́хати
ингуш.язык ихад: ходило, ихав: ходил, ихаб: ходили, ихай: ходила, ахад(ходили)
Авестийский язык ahad: ходить

Сербский язык да дођем: прийти
Сербский язык доћи ће: приду
Ингуш.язык даха: пойти, доаг1ий: приходящее
Ингуш.язык доладалийта: двигать (приводить в движение) дола: наступить
Сербский язык долази: идет
Ингуш.язык доле : |гл. ф. от даха - сходить, пойти| - пойдем, пошли

Македонский язык доаѓаат: приход/ ингуш.язык доаг1ат: приданное, приходящее
Македонский язык був: сова/ ингуш.язык боув: сова
Сербский язык ихи: ходить/ ингуш.язык иха: ходя
Ингуш.язык хьада (ед. ч.)/хьовда (мн. ч.) «ринуться, устремится, побежать»
Хеттский язык h’uda «спешка», и.-е. *uadh- [2:171].
Сербский язык лоше: худо/ ингуш.язык лош: темная пещера для содержания скота.
Ингуш.язык лошхе: мрачное место
Ингуш.язык лошхой: род, фамилия в ингушетии, лошхоевы.
Сербский язык леш: труп/ ингуш.язык лешпа: разложение трупа, лешше: падаль, леш вола: умирающий
Сербский язык врат: шея/ ингуш.язык фоарт: шея
Сербский язык мириш: запах, чуять /ингушский язык мерыш: нос
Русский язык МЕРЕЩится

РУССКАЯ ЕЗДА/ ИНГУШСКОЕ ПИСЬМО
рус. езда/ инг. язда (писание)
рус. езди / инг. язди (пиши)
рус. ездил / инг яздил (напиши)
рус. ездев / инг. яздев(писав)
рус. ездевший/ инг. яздевшы (писавши)
рус. езденн / инг. язденн(написан)

Татарский язык язу, язылу, язучы: писать, писаться, писатель
Ингуш.язык яз: писание, язью(пишу), язьйил(пиши), яз-ювча: пишущий(где ю, йил, ювча: глагол делать класса Е
Ингуш.язык яздаь кулг: подпись(букв.пишущая рука)
Татарский язык кул: подпись

Русский язык пишу, пишет, пишем
чеченский язык рукавный(px’u’ys,an): пхьуьйшан
ингушский язык пхьеш, пхьош: рукав

Древнеегипетский язык врит "боевая колесница"/ хурритский язык варат "колесница"/
ингушский язык ворд: повозка. вардангъ: арба
Английский язык word: вести, слово
Английский язык writ: писать
Циганский язык ворд: повозка
Ингуш.язык
ворда соанаш»- оси для арроб фургонов
СИНУС
Древнегреческий язык sinus: изгиб
Ингушский язык сянныж: изгиб(от ингушского сян: угол)

ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА ДОЛЛАР


От нем. thaler «талер», далее от thal«долина» — по названию Saint Joachim’s thaler — «из долины святого Иоахима» (по месту происхождения серебра для чеканки талеров).

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
Ингуш.язык доллар: вложить, возложить, вдеть, сунуть, совать
Ингуш.язык долоре: среднее сословие, |современ| - средний имущественный класс; делиться на три разряда - 1 долоре бухь|б|, 2 долоре юкъ|е|, 3долоре бух|б|.
Ингуш.язык долоре буххо : представитель нижнего класса.
Ингуш.язык даллар: заключаться, находиться, содержаться
Ингуш.язык даллор: содержать где-л., помещать куда-л., заключать
Ингуш.язык делар: смех
Ингуш.язык дойлар: творец
Ингуш.язык дайллар: дешевка
Ингуш.язык далар: привычка
Ингуш.язык вIашагI-доллар: сборка
Ингуш.язык мардоллар: |гл. ф. от доллар - возложить| - 1 обнять, 2объять.

Ингуш.язык дол: наступить (разн.), падать, прийти
Ингуш.язык доле : |гл. ф. от даха - сходить, пойти| - пойдем, пошли|обращение к группе|
Ингуш.язык дала: дать , наступить (разн.), платить (и перен.), превратиться, предложить (на выбор), привыкнуть, терять (утратить)
Ингуш.язык дале а: а (противит.), зато, но (противит.), однако, все-таки, несмотря, пусть (допустим), таки (-таки, все-таки)
Ингуш.язык лар: пожелание, след
Ингуш.язык ларга: стричь
Ингуш.язык лард: основа, фундамент
Ингуш.язык лархI: вычислить, думать (полагать), прикинуть (подумать), решить (прийти к выводу) , решиться (на что-то), считать (полагать)
Ингуш.язык лараг1 : по следу |неправильно - ларах|.
Ингуш.язык лараг1г1а : следовательно, последовательно.
Ингуш.язык лараг1г1ой: последователь.

ДРЕВНЕГЕРМАНСКИЕ ИМЕНА ДОННАЛЬД, ОСВАЛЬД, РОННАЛЬД, АРНОЛЬД ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


ОСВАЛЬД
От древнеанглийского имени Osweald: ōs (божество, ас) + weald, wald (власть; владетельный, владеющий).
Асольт) Имя происх. от древнегерм. ans, as (божество, ас) + wald, walt (власть, сила) и является аналогом др.-англ. Osweald.
Древнескандинавский м. Ásvaldr (Асвальд), Ásvaldi (Асвальди), Ósvaldr (Освальд) Имя происх. от древнесканд. áss (ас, верховное божество) + valdr (властелин, правитель) и является аналогом др.-англ. Osweald.

ОТ ИНГУШСКОГО:
Ингуш.язык ас/аз: Я
Латгальский язык aś: я
Жемайтский язык aš: я'
Литовский язык aš:
Древнепрусский язык as: я
Чеченский язык ас: я
Древнечешский язык jáz "я"
Ингуш.язык йис: 9ый
Ингуш.язык уас: жезл, посох
чеченский язык Iаса: трость, посох
Древнеегипетский язык Уас: посох богов
Посох египетского бога Птаха
Ингуш.язык оас, ас: ремень, подпруга
Праславянский язык яс: ремень
Ингуш.язык эас: теленок
Ингуш.язык йоз: желтая медь
Готский язык aiz медь
Праиндоейропейский язык ayes: медь
Чечен.язык желтая медь(еz): ез
Вилямовский язык ajza: железо
Ингуш.язык Iаса/Iаьселг(эасилг) (д, д) – телёнок
Чечен.язык эса (эсий) «теленок»
Прагерманский язык: *asil: осел
Готский язык: asilu: осел
Древнеанглийский язык: eosol: осел
Древнесаксонский язык: esil: осел
Древневерхненемецкий язык : esil: осел
Немецкий язык: Esel: осел, олух
Датский язык æsel: осел
Белорусский язык асёл: осел
Английский язык ass: осел, тупица
ингуш.язык lac «теленок до года
Ингуш.язык Iаьса: грешный
Ингуш.язык эсал: покорный, слабый, кроткий, малодушный
Ингуш.язык аьсал: покорный
Шведский язык usel: паршивый

Ингуш.язык йис (асараш) (й, й) – заморозок, иней
Готский язык eis: лед
Люксембургский язык Äis: лед
+
Ингуш.язык аьллад, ваьллад, валд: граф, властитель, помещик
Ингуш.язык аьллод: |букв. завещанное словом|- наследственное владение, полученное не по письменному, а по устному завещанию.
Ингуш.язык аьлад: |часто и аьллад|д|| - графство, княжество, владение.
Ингуш.язык аьладий: владелец поместья, граф.

АДАЛЬВАЛЬД
От древнегерм. adal, athal (благородный) + wald, walt (власть, сила)
Ингуш.язык ваIад (-аш) (й, й) – решение, закон
Готский язык witoþ "закон"

ОТ ИНГУШСКОГО
ИМЯ АДОЛЬФ
Сложилось из древненемецких слов «adal» (благородный) и «wolf» (волк). Таким образом имя Адольф означает «благородный волк»
От ингушского Iаьдала: благородный

Ингуш.язык Iаьдал (-аш) (д, д) – закон, власть, обряд, нрав, привычка
Ингушский язык Iаьдала: властный
благородный, обычный, обрядовый, знатный
Немецкий язык edel "благородный"/ adelig "благородный"
Чечен.язык 1едал, 1едална, 1едале: власть, закон
Прагерман. aþala-, *aþalaz - "род, происхождение, благородный, родовитый" (древнеисл. aðal-, древнеангл. æðele, eðele, древнесакс. *athal, ethili, древневерхненем. adal): Adalger/Æðelgar
Ингуш.язык Iаьдалговз: чиновник
Ингуш.язык Iаьдалда: властитель
Ингуш.язык Iаьдалкип: госучереждение
голланд.язык adel /edelen "дворянство"
датский язык adel "дворянство"
немецкий язык Adel/Adelstand "дворянство"
Ингуш.язык хьуьнар, хьинар: доблесть, энергия
Чечен.язык хьуьнар(x’u’nar): доблесть
Чечен.язык хьуьнар(x’u’nar): способность
Немецкий язык Honneur: честь, почесть

Макдональдс - это ирландская фамилия.
Традиционная приставка "Мак" - переводится с древне-кельтского как "сын".
"Дональд" - латинизированное имя "Дональдус", происходищее от древне-гаэльского имени Domhnall (Dumhnall), что имеет корнями: *dubnos (мир) + *val- (закон, власть).

ОТ ИНГУШСКОГО ДУНЕ+АЬЛЛАДий(властелин мира)

Традиционная приставка "Мак" - переводится с древне-кельтского как "сын".
От ингушского:
Ингуш.язык мак: род, потомки(ингуши Арсамаковы, Чумаковы, Салтамаковы)

Дон-альд: властелин мира
Древнегаэльский язык dubnos (мир)
От ингушского дуне: мир (земля, среда)
Эвенкийский язык дуннэ: природа

Ингуш.язык деналои: и мужество
Ингушский язык денал, доанал: мужество
Корнский язык den "мужчина"
Валийский язык(уэльский язык) dyn "мужчина"
Ирландский язык duine "мужчина"
Ингуш.язык денн/дийн: убитый/живой
Чечен.язык убить, умертвить(dе:nn): денн
Исландский язык dáinn: мертвый
Ингуш.язык дойне: 1 место гибели |о плохих переправах встарину|, 2 место падежа животных, 3 злачное место

Имя Арнольд. (Арно, Арни, Арнхольд, Нольд, Арнауд, Арилд)
)древнегерманского происхождения — «парящий орёл». По другим источникам имя пришло от скандинавов
Ингуш.яз Арилд парящий в степи"
Древнегерман яз Ааr "орёл"
Готский язык аrа «орел»
Ингушский язык арзи, арзел "орёл"
Ар (небесное просторы, улица) зи, зел, зер "наблюдать"/ русский яз зерцать, взирать
Польский язык орзел "орёл"
Хеттский язык харас "орёл"
Белорусский язык арол "орёл"
Голландский язык аренд "орёл"/ ингуш.яз арена "степной, уличный, просторный"
Ингуш.яз арен "степной"
Ингуш.яз ар "степь'/ Финский яз аро "степь"

+
Ингуш.язык аьллад, ваьллад, валд: граф, властитель, помещик
Ингуш.язык аьллод: |букв. завещанное словом|- наследственное владение, полученное не по письменному, а по устному завещанию.
Ингуш.язык аьлад: |часто и аьллад|д|| - графство, княжество, владение.
Ингуш.язык аьладий: владелец поместья, граф.

АТТЕСТАТ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


Происходит от лат. attestatus «удостоверяющий», от гл. attestari «свидетельствовать, подтверждать, удостоверять», далее из ad «к, на» + testari «свидетельствовать, завещать», далее из testis «свидетель»

ОТ ИНГУШСКОГО:
Ингуш.язык тештал: подтверждение
Чечен.язык теш(tеs,): свидетель
Ингуш.язык теш: свидетель
Ингуш.язык тешал: свидетельство
Ингуш.язык теша: |гл. ф. 1 утв. - теш, тийшав, тешагва, тешадд: доверять
Ингуш.язык тештамар: 1 надежный свидетель, 2 поручитель, 3 имя муж.
Ингуш.язык тештамарал: поручительство, 2 взятие напоруки.
Ингуш.язык тештамарал де: |гл. ф. от де - делать| - 1 поручиться,взять на поруки.
Ингуш.язык теша: верить (кому), надеяться (на кого-то), убедиться
Ингуш.язык тешам: доверие
тешам бала: гарантировать
тешам балар: гарантия
тешаме: надежный, преданный, честный
тешаве: |тешае, гл. ф. от ве (е)-делать| - заверить, уве-рить, делать заверения.
Хеттский язык тешха: откровение

ДРИПИТЕК, АВСТРОЛОПИТЕК ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


Вообще название «дриопитек», «древесная обезьяна» на редкость неудачно – дриопитеки представлены разными формами, от мелкого шимпанзе до гориллы. Все крупные формы, конечно, наземные. В Европе в числе дриопитеков появляются и виды, явно ведущие к человеку.

Ингуш.язык питакх: обезьяна |в отличие от меймал |д| -мартышка|
Древнегреч.язык питек: обезьяна
Ингуш.язык питаб1ехал: питон |букв. считалась змеей растений, т.е. выделяющая фитонциды, убивающие мелкие животные на расстоянии|
Ингуш.язык пита: пряное растение

ТЮРКСКАЯ КРАСОТА КОСМЕТИКА ЭЛЛИН


#гузель #ирина
Башкирский язык гүзәллек: красота
Киргизский язык кооз: красивый
Татарский язык гүзәл: красота
Имя Гюзель – это форма имени Гюзел, имеющего тюркское происхождение и означающее «красавица», «прекрасная»

Косметика" (от греч. "kosmetike" - "искусство украшать") происходит от греческого слова "космос", что означает "красота"
Из франц. cosmétique от греч. κοσμητικός, κοσμεῖν (kosmein)
«украшать».

СВЯЗУЕМ ТЮРКОВ И ЭЛЛИНОВ ЧЕРЕЗ ИНГУШЕЙ
Киргизский язык кооз: красивый
Ингуш.язык хоз: красиво, прекрасно
Чечен.язык хаз(xaz): красиво, прекрасн
Ингуш.язык хозал: красота
Чечен.язык хазалл(xazall): красота
Татарский язык гүзәл: красота

КОСМОС/КОСМЕТИКА
Древнегреч.язык cosmos: украшение
Ингуш.язык хозме: украшение
Ингуш.язык хозмаж: |букв. красота| - упорядоченность перен. - космос
Ингуш.язык хоззаж: космос
Ингуш.язык хозмажро: 1 красивый природный вид, 2 |в искусстве| - красивая картина.
Ингуш.язык хозматт: панорама.
Ингуш.язык хозметха: косметика.
Ингуш.язык хозмийха: 1 красотка, 2 нарядная барышня.
Ингуш.язык хозме-ха: 1 время занятия мирскими делами, 2 возраст от 33 до 59 лет, ибо тольков этом возрасте жрецы разрешали заниматьсяобщественными делами, что не касалось веде-ния войн.
Ингуш.язык хозмагро: мироздание.

КОСМЕТИКА происходит от франц. cosmétique, далее от др.-греч. κοσμητική «искусство украшения», от κοσμητής «тот, кто украшает, упорядочивает», от κοσμέω «приводить в порядок; украшать», от κόσμος «порядок; наряд».
происхождение современного слова "косметика" "косметика" (от греч. "kosmetike" - "искусство украшать")

КАЛИНИН Происходит от др.греческого каллое - красота, никао - побеждаю
Отсюда калининград
Ингуш.язык КХĀЛА ‘доводить до блеска, украсить’
Ингуш.язык кхалийна: украшение, от кхала -украсить, кхала, кхалийв, кхалина, кхалера: посеребрить
Праславянский язык КАЛИТЬ, КАЛИВ, КАЛЕНИЕ (накал)
Ингуш.язык кхал: женственность, женское
Ингуш.язык кхал: самка, женщина
Алтайские языки *käli: женщина
алт.: тюрк. *kälin ‘сноха, невестка (жена младшего брата или сына)
Кетский язык къля: подруга
Уральские языки. *kälü: женщина
Финский язык käly: золовка
Вепсский язык kälü ‘сестра мужа или жены, жена брата’
Эстонский язык käli: сноха
Мордовский язык kel, (эрзян.) kijal(o), удмуртский язык kalî ‘сноха’, коми-язьвин. kel ‘жена брата’,

НЕКРАСОТА
Ингуш.язык ИЙРЧА: некрасивый, уродливый, безобразный
Чечен.язык ирча/ирша: уродливый
Хакасский язык ыырӌы " враг"
Балкарский язык эриши «урод»
Шорский язык ырчы: враг
Хакасский язык ЫЫРӋЫ враг // вражеский; неприятель неприятельский; противник; чон ыырӌызы враг народа
Кумыкский язык эриш: некрасивый
Ингуш.язык ийпча: некрасивый
Ингуш.язык ийр: 1 попытка проникновения, 2 |воен. команда| - вперед
Ингуш.язык ийре: 1 мир порядок, упорядоченность общественных отношений, 2 безопасность.
Ингуш.язык ийрчадаха: |гл. ф. от даха - подвергать| - подвергатьгонению
Ингуш.язык ийр де: |глаг. ф. от де - делать| - 1общаться, 2 проникать.
Ингуш.язык ийрча: |ийрша| - приобщающийся, тянущийся к обще-нию, набивающийся в общение, перен. - лишний не нужный.

ИМЯ ИРА
Ингуш.язык 1ер: покой, неподвижность
Ири́на — женское русское личноеимя греческого происхождения; восходит к др.-греч. Εἰρήνη — имени богини мирной жизни в древнегреческой мифологии Эйрены; также εἰρήνη — «мир», «покой»

ГУЗЕЛЬ ИМЯ

Ингуш.язык хозал: красота
Ингуш.язык говзал: хитрость
Ингуш.язык говзат: умело
Бретонский язык gouzout - знать
Ингуш.язык къизал: жестокость
Алтайский язык кызыл: красный
Хакаский язык хызыл: красный
Ингуш.язык хьийзал: мучение
Ингуш.язык маьттазал: немота
Ингуш.язык морзал: сладость
Ингуш.язык кепаззал: наглость
Ингуш.язык дегазал: антипатия
Ингуш.язык эгIазал: ненависть
Ингуш.язык киловзал: хитрость
Ингуш.язык зялзал: хрупкость
ИНГУШ.ЯЗЫК:
кхарзал: 1 поджаренность, 2 облитость
къоарзал: пестрота
къовзал: сверление.
мейзал: отчаяние.
мейзала вежа: |гл. ф. от вожа - впасть к вежа| - впавв отяаяние, для жен. - мейзалаежа.
нязал: девственность
рязал: |диалектн. - рязол|д|| - согласие, одобрение
сизал: порочность.
сирзал: самоволие
таразал: неустойчивость

ИНГУШСКИЙ ОБЫЧАЙ ШУТОЧНОЕ СВАТОВСТВО У СКИФОВ/МАХАЛОНОВ


Малхистинцы (также в русскояз. лит-ре: мелхистинцы, мелхинцы, мялхистинцы); самоназв.: мелхи (чеч. и ингуш. маьлхи — букв. «солнечники»); самоназв. как общества Малхий (также в русскояз. лит-ре: Мелхий, Мялхий); старинн. экзоэтн.: митхо — одно из девяти древних чеченских обществ (тукхумов)
Эндоэтноним мелхи восходит к вайнахским языкам, где слово малх (чеч. и ингуш. маьлх) означает «солнце»
Осетин.язык макалон: ингуш
Огромный интерес представляет упоминание в «Токсарисе…» у Лукиана Самосатского наряду с известными с античных времен скифами и савроматами «племени махлов». Из текста мы узнаем, что племя махли имело свое царство и царя – «Адирмаха, правителя земли махлиев».

«В Боспоре есть обычай, чтобы женихи за обедом сватались за девушек и объявляли, кто они такие и почему просят быть принятыми в брачное свойство. Так и на этом обеде случилось много женихов, царей и царевичей: был тиграпат, властитель лазов, Адирмах, правитель земли махлиев, и многие другие. Каждый из женихов по окончании же обеда должен потребовать чашу, сделать возлияние на стол и свататься за девушку, осыпая себя при этом похвалами, насколько каждый может похвастаться или благородством происхождения, или богатством, или могуществом». (Там же, с. 29).

Здесь надо сказать, что данный вид сватовства с осыпанием «себя при этом похвалами», не что иное, как сохранившийся по сегодняшний день среди ингушей т.н. «зоахалол» - шуточное сватовство, которое иногда приобретает и форму настоящего сватовства. Сегодня хотя оно среди ингушей и осталось как шуточное сватовство, оно идет из глубины тысячелетий и, надо полагать, в древние времена было настоящим сватовством, как мы видим, у правителямахли Адирмаха в тексте. При подобном сватовстве жених или кто-либо из его друзей у ингушей осыпают похвалами предлагающего свою руку жениха, не забывая упомянуть при этом и о «благородстве происхождения, богатстве или могуществе».

Профессор И.А. Дахкильгов, говоря о шуточном сватовстве у ингушей, пишет: «Ингушское шуточное сватовство предстает уникальным народным обычаем. До сего дня он сохранился и бытует в народе, но не в такой активной форме, как в прошлом. Этот обряд способствовал не только веселому времяпрепровождению молодежи на вечеринках, но также знакомству юношей и девушек. Шуточное сватовство имело две цели: первая – заключение этого самого сватовства в шуточной форме; вторая – возможность… показать… свою красноречивость и остроту ума. Нередко шуточное сватовство становилось как бы прелюдией к настоящему сватовству». (Антология ингушского фольклора. Нальчик, 2003. Т. I. С. 256).

Интересен состав союзных войск, воюющих в войне со скифами, разразившейся из-за убийства Боспорского царя Левканора, отказавшего выдать свою дочь за Арсакома, посла скифов.

Г.Д. Гумба считает, что «Левканор» - «общее династическое имя боспорских царей». (Гумба Г.Д. Расселение вайнахских племен по «Ашхарацуйцу» (Армянская география VII века). Ереван, 1988. С. 31.) Если судить по тому, что Боспорский царь в период наивысшего расцвета своего государства (IV-II вв. до н.э.) заключает династический брак с правителем Махли Адирмахом, значит, политическая роль и военная мощь государства Махли в жизни Кавказа была огромной. «…Царство махлиев представляло из себя крупное политическое образование. Боспорский царь из женихов своей дочери предпочтение отдает именно правителю махлиев – Адирмаху, который превзошел своих соперников, в том числе и «колхидского» царя…» (Там же, с. 32-33).

БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


#башкирский язык
Башкирский язык башҡа: другой
Ингуш.язык башха: замечательный, исключительный, отличный
Ингуш.язык башха-башха: разнородный, разносортный
Ингуш.язык башхало: разница, отличие
Ингуш.язык башха дац: все равно (безразлично)

Башкирский язык биш: пять
Ингуш.язык биши, бущик: кулачок, ручонка
Арумынский язык bush: кулак.
Дальнейшие этимологические связи, кажется, ведут к ностратическому корню *bas // *bes // *bis – «рука, пятерня; крыло, перо; плавник»: и.-е. *bhas- «рука» (Маковский, 1996: 281), нах. биши – «ручка, ручонка», бишка – «тумак»;
чеч. биши «детск. рука», и.-е. *bhas- «рука» (Маковский, 1996: 281).

Ингушский язык кулг: кисть (руки)
Украинский язык кулак: кулак
Белорусский язык кулак: кулак
Ингуш.язык кулгал де: руководить, управлять
Ингуш.язык кулгаца даь: ручной
Ингуш.язык кулгахйоаккоргаш: перчатки

Башкирский язык бөйөк: большой
Ингуш.язык боаккх: большое
Ингуш.язык воаккх: большой
Ингуш.язык йоаккх: большая
Ингуш.язык воаккх: (воаккхве, воаккхвар, воаккхенн, воаккхер, воаккхваргвар) : расти, стать старше, большой, увеличить класса В(муж.р

Прагерманский язык : *aukan- vb., *aukian- vb., *aukēn, *wōkra-z, -ō; *waxsan-, *waxsian- vb.; *áuxima-, *áuxuma: большой, увеличится

Готский чзык: aukan st. `выросла'; wahsjan st. `большой'; *wōkr-s `рост';
Древнеисландский: auka red. `умножать, vergrössern, vaxa st. расти', vexa wk. `расти
Ингуш.язык в1аьха: длинный, долгий
Ингуш.язык веха: старый
Норвежский: auka; vaksa: увеличилась
Древнешведский язык öka, ökia; växa: большая
Ингуш.язык йоккха: большая, йоккха е: увеличить(её)
Шведский язык öka; växa: увиличить, расти
Древнедатский язык ökä, ögä: расти
Датский язык: öge; vokse: расти
Среднеголландский язык woeker: расти
Ингуш.язык воаккхер: выросший
Голландский: woeker: ростовщик
Древнефранкский язык: wahson: рост
Средне-нижненемецкий язык wōker `ростовщик

Башкирский язык оҙон: длинный
Ингуш.язык озьен: вытянутый
Ингуш.язык оза-де: тянуть (кого, за что)
Ингуш.язык увза ела: |гл. ф. от ела - делать| -1 тянуть, 2 вытягивать.
Ингуш.язык увзам: притяжение, тяготение.
Крымскотатарский язык uzun: длинный
Ингуш.язык увзольг: частица притяжения |тяготения|.
Ингуш.язык увзоргь: резина.
Ингуш.язык увзоргал: гибкость.
Русский язык узы, узел, узловатый

Башкирский язык киң: широкий
Ингуш.язык кхийн: зрелый
Ингуш.язык къаьн: старый
ингушский язык къеннан: старший
Бретонский язык hennañ - старший
Ингуш.язык къондар: омоложение
Немецкий язык kinder: дети
Немецкий язык kind: ребенок
Ингуш.язык къондал: помолодеть
Ингуш.язык къаьндал: состариться, стариться, стареть, постареть
ингушский язык кIаьнк: мальчик
ингушский язык къонг(къуньг): потомок
Фракийский язык kenqos "чадо, потомок
ингушский язык къуньгиж: сыновья

Башкирский язык ҡыҫҡа: короткий
Башкирский язык кесе: маленький
Ингуш.язык кIезига: маленький (незначительный), небольшой ограниченный, мало (немного)
Ингуш.язык к1ез-к1езиг: мало-помалу, понемногу, небольшими долями
Ингуш.язык к1еззиг: немного, чуть-чуть
Ингуш.язык к1езиго: поменьше, маловато
Авестийский язык kasuš: маленький
ингуш.язык цхьа кIеззиг: несколько
Литовский язык kažkiek: несколько
Удмуртский язык куд-ог(ез): несколько
Ингушский язык шортаг1а: тише, медленнее, полегче
Английский язык shortage: нехватка

Башкирский язык әҙ: мало
Ингуш.язык оза: худой, тощий

Башкирский язык катын: женщина
Ингуш.язык хаттанча: |букв. хватающийза бедра| - бабник, волочащийся за женщинами.
Ингуш.язык хаттольг: набедренная повязка.
Ингуш.язык хаттет: |математ. от хатт|д|| - катет.
Ингуш.язык хатт: талия, линия талии, сборка (одежды)
Ингуш.язык хаттета хат1: |математ| - линия катета
Ингуш.язык хатт-оаг1о: |математ| - боковая грань.

Башкирский язык балыҡ: рыба
Ингуш.язык пелаг: перо (птичье)
Ингуш.язык белхи: помочь
Ингуш.язык белаж: плечо

Башкирский язык хайван: животное
Ингуш.язык хьайб: скотина, скот

Башкирский язык урман: лес
Ингуш.язык оарман: глухие дебри.
Ингуш.язык оарманле: лесоводство.
Ингуш.язык оарманча: лесничий.
Ингуш.язык оарме: тайга.
Ингуш.язык оарам: корнеплод
Ингуш.язык оарамат: растение
Чечен.язык растение(o:ramat): орамат

Башкирский язык тамыр: корень
Ингуш.язык тIоамар: лапа
Маори язык tāmaroa: сын
Нивхский язык тёмр̌: лист
Ингуш.язык т1амарий: ядровый
Ингушский язык томар: 1 отросток, 2 отросток хвоста животного, , 3копчик, окончание позвоночника у животных.

Башкирский язык сәскә: цветок
Ингуш.язык зизег: цветок
ИНГУШ.ЯЗЫК
зиз: узор, цветок, пропорция
зизай: цветочный
зизай курс: букет цветок
зизпаро: цветовод
зиза де: цвести
зиза тоха: цвести
зизай шорттал: множество цветов, буйноецветение растительности.
зизаш дола: узорный
отзиза: |бот| - гвоздика.
персой зиз: архитектурные пропорции
заз: ыж|е| лепесток цветка.
заьзг (я) — можжевельник
сийна-зизи (я)- василёк.
паьт1амат-зиза: мак
Латгальский язык zīds: цветок
Латышский язык žiedas: цветок
Ингушский язык зизаш: цветы
Хурритское имя ZIZZA - цветок
ЧЕЧЕН.ЯЗЫК цветок(zе:zag): зезаг
Удмуртский язык сяська: цветок
Чувашский язык çеçке: цветок
Гагаузский язык çiçek: цветок
Чешский язык kvítek: цветок
Ингуш.язык зиза/зизи: цветок
Ахвахский язык ццицци: цветок
Эрзянский язык цеця: цветок

Ингуш.язык зизте: система
торкона зизте: гормональная система.
Русск. система — начиная с Петра I, заимств. через франц. système из лат.

Башкирский язык тире: кожа
Ингуш.язык тир: подрубка (подшитый загнутый край ткани)
Ингуш.язык тIоарск: кожа, сафьян
Ингуш.язык т1ера: поверхность

Башкирский язык мөгөҙ: рог
Ингуш.язык муIаш: рога
Ингуш.язык муIа: рог
Чечен.язык ма1аш: рога
Якутский язык муос: рог
Хакасский язык муус: рог
Крымскотатарский язык muyuz: рог

Башкирский язык сәс, чәч: волосы
ингуш.язык чош: волосы, шерсть
ингуш.язык чич: оболочка, перхоть
ингуш.язык сос: усик, ость колоса, тонкий заостренныйотросток
Ингуш.язык чош, че: волосы, волос
Эламский язык se: волос
Русский язык чешуя
Французский язык cheveu: волосы
Осетинский язык царм: кожа
Ингуш.язык чарма: бочка, бадья
Даргинский язык чарма "бочка"
Осетинский язык чъыбыла: бадья
ингушский язык оболочка: чIибал
Чешский язык obal: оболочка
ингуш.язык чIор: оболочка, пленка (кожица, слой)
Эрзянский язык черь: волосы
Осетинский язык цъар: кожица
Ингуш.язык чIорг: кожура, корка
ингуш.язык чорг1е: гребень
Финский язык kuori: оболочка/ ингушский язык чкъора: кожура, скорлупа, слой
Коми-пермяцкий язык чери: рыба
Ингуш.язык ч1ар, чкъаьра: рыба
Чечен.язык ч1ара: рыба
чечен.язык скорлупа, шелуха, кожура(c,kъu’yrig): чкъуьйриг
Польский язык skóra: кожа
Белорусский язык скура: кожа
Русский язык шкура, шкурка, шкирка
Ингуш.язык коаст: слой, кора
Ингуш.язык коастаркх: плод или овощ с толстой кожурой
Русский язык кость, кости

Башкирский язык күҙ: глаз
Ингуш.язык г1оз: кольцо

Башкирский язык ауыҙ: рот
Ингуш.язык оаз: голос, звук
Ингушский язык оазамаш: выкрики
Мокшанский язык азомс: сказать
ингушский язык оаз вожа: |гл. ф. от вожа - впасть, упасть| - говорить безостановочно с выкриками.
чеченский язык голос, звук(az): аз
Ингуш.язык оазийн: голосовой
Арабский язык uzun: ухо
Аккадский язык uznu: ухо
Иврит ozen: ухо
Чечен.язык звуковой, голосовой(a’zniyn): аьзнийн
Арабский язык азан: призыв

Башкирский язык тел: язык
Ингуш.язык тел: |гл. ф. от тела - давать| - 1 дача, подача, 2 дает,подает.
Ингуш.язык тел: проволока
Ингуш.язык телх: искаженный
Ингуш.язык т1еал: досказать
Английский язык tell: рассказать
Английский язык talk "говорить"
Ингуш.язык толкх: картавить
Шведский язык tala "сказать"
Шотландский язык till: обращаться/ингушский язык тилл: называть
ингуш.язык тоала: нравоучение
Древнеисландский язык hjala гл. сл. -ō- разговаривать [к д-в-н. halōn звать, hellan звенеть]
ингушский язык хаала: скажи
Эстонский язык hääl: голос
Чечен.язык (djaa:la): д1аала: высказать, саказть кому-л

Башкирский язык тырнаҡ: нокоть
Ингуш.язык тIаьръюкъ: ладонь
Ингуш.язык мIар: ноготь
Мэнский язык mair "палец"
Ирландский язык méar "палец"
Ингуш.язык мар: хват
Ингушский мара: схватить
Эламский язык mauri- > marri- 'хватать'
Ингушский язык мар волл: обнять
Эламский язык mari "хватать"
Праиндоевроп.язык mar: рука
Ингуш.язык
моарза: схватывание, захватывание, захват
моарза де: |гл. ф. от де - делать| - ухватить, захватить,крепко сжать.
Ингуш.язык моарзагI: щипцы
Чечен.язык морзах: щипцы, клещи
Итальянский язык morsa: тиски
РУССКИЙ МОРОЗ: СКОВЫВАТЕЛЬ
СВОЙСТВА МОРОЗА: окутывать, охватывать, захватывать, сковывать,
Наш ручей сковал мороз. О чём говорится
Ингуш.язык кераюкъ: ладонь
Венгерский язык köröm: ноготь
Ингуш.язык кара: 1 в руках, на руках, 2 вручную, руками, 3 в наличии,4 во власти, 5 в ведении.
Ингуш.язык кара-дэ: |гл.ф. от дэ - прийти| - 1 попасть в руки, 2 по-пасть во власть.
Ингуш.язык карадерзадер: завоеватель, подчинитель
Санскрит sa: करः (karaḥ) "рука"/ ингушский язык карахь: в руках
Санскрит kara «рука»
ингушский язык кара: 1 в руках, на руках, 2 вручную, руками, 3 в наличии,4 во власти, 5 в ведении.
Ирландский язык corrach: карлик, гном/ ингуш.язык каррахь: ручной, каррат: младенец |ручной| ясельного возраста
Ингуш.язык кар: на руки, кара1амар: приручение
Английский язык carry ˈkærɪ: нести в руках, носить

Башкирский язык аяҡ: нога
Ингуш.язык икк: сапог
Ингуш.язык аяхк: снимать

Башкирский язык арҡа: спина
Ингуш.язык аркъа: спина
Ингуш.язык арг1а/раг1а: скала
Ингуш.язык аркъал: навзничь
аркъалтаса: запрокинуть/аркъалсатта: изогнуться назад
Английский язык arc: изгиб, арка
Ингуш.язык букъ/бакъ: спина, возвышенность
Гэльский язык bogha "арка"
Исландский яз bakki "берег"
Древнесаксонский язык bak "спина"
Древнефризский язык bek "спина"
Исландский язык bak "спина"

Башкирский язык ашау: есть
Марийский язык йуаш: пить
Хеттский язык айш: рот
ингушский язык жевать (о человеке): Iувша
Ингушский язык 1овша |жевать|
Чеченский язык жевать(jiys,a): 1ийша
Чеченский язык пожевать(jovs,a): 1овша
Ингуш.язык еа: гл. ф 1 утв. юъ, юаж, еаьй |еай|, юагья |юаргья|: кушать, есть,съедать
Украинский язык їжа: еда
Гуарани язык u: кушать
Ингуш.язык ю: ест
Айнский язык e: кушать
ингуш.язык е: ешь

Башкирский язык төкөрөү: плевать
Хакасский язык тӱкӱрерғе: плевать
Крымскотатарский язык tükürmek: плевать
Ингуш.язык тугарг: плевок
Ингуш.язык тугаш кхувса: плевать
Ингуш.язык туг: слюна
Ингуш.язык туг: 1 |мн. число - тугаж|д|| - слюна, 2мокрота, 3 плевок.
Ингуш.язык туй де: |гл. ф. от де - делать| - выплюнуть
Китай.яз. 吐[tu]: плевать
Армянский язык tuk "слюна"
Китайский язык tuoye "слюна"
Кхмерский язык tik moat "слюна"
Корякский яз тукки "дуть"/
Даргинский язык ту дахъас" «плевать»/ ингушский язык туй д1а-кхасс «плевать» (букв. слюну брось)
Чаплинский язык ӄыси́ӷаӄуӄ: плевать/ ингуш.язык кхыйсахах: разбросил

Ингуш.язык тага: |гл. ф. 1 утв. туг, тигад, тугадд: подчиниться / тигийто ду: повелеваю./ тигар:
|гл. ф. от тига - подчиниться| - подчинился.
Праиндоевропейский язык tag: касаться
Шумерский язык таг - прикасаться

ингуш.язык шет, шод, шодаш, шат: слюни, харчок
английский язык shit: дерьмо
немецкий язык Scheiße: дерьмо
латышский язык sūdi: дерьмо
литовский язык šūdas: дерьмо

Шумерский язык шед "плеть"
ингушский язык шод, шед: узел, плеть
Ингуш. язык шоддашдоацо: не имеющий узлов
древний иврит шот: плеть
чеченский язык шад: (s,ad): узел, петля (на веревке, нитке), плеть, хлыст
чеченский язык шедан(s,еdan): узловой
арабский язык шат: плеть

Башкирский язык ҡоҫоу: блевать
Татарский язык косарга: блевать
Карачаевский язык къусаргъа: блевать
Ногайский язык кусув: блевать
Ингуш.язык кхосса: кинуть
Ингуш.язык кхувса: бросать, стрелять
Ингуш.язык кхоссарга: брошенное
Ингуш.язык кхувсарга: выстреленное
Ингуш.язык кхассад: бросил
Гэльский язык casad: кашель
Боснийский язык kašalj: кашель
Итальянский язык tosse: кашель
Испанский язык tose, toser: кашлять
Итальянский язык tossire: кашлять
Римский язык tussio: кашлять
Португальский язык tossir: кашлять
Французский язык Tousser: кашлять

ингушского тасса: |гл. ф. 1 утв. - тосс, тассай, тоссагья, тийсай: кидать, бросать, выстреливать
Ингуш.язык тасар: бросание
Ингуш.язык тасса: |гл. ф. от тасса - бросить| - оставив, бросив.
Ингуш.язык тоссо: бросание, выбрасывание |чент1артоссо|д| - бросок от живота, хянт1ар тоссо|д| бросок от бедра, лостадя тоссо|д| - бросок сразмаха
Ингуш.язык тувса: бросив
Ингуш.язык тийса - кидать
Чечен.язык тийса(tiysa): бросать, кидать, швырять
Ингушский язык тассад: бросил
английский язык tossed: бросил
ингушский язык тосс: |супплетивн. ф. гл. от тасса - кидать, закидывать,скидывать| - кидаю,
шведский язык tossa «распространять, разбрасывать, рассыпать, посыпать»

КИСНУТЬ В ЗНАЧЕНИИ БРОДИТЬ ПРЫГАТЬ
Русский язык кис, кисло, кислеешь/ ингуш.язык кхийс: прыгай, бросай, кхийсало: припрыгивать
кхийсалеш: подпрыгивая
Чечен.язык кхийсалуш(kxiysalus,): вприпрыжку
Чечен.язык кхийсадала(kxiysadala): припрыгивать, подпрыгивать
Русский язык киснув/ ингуш.язык кхувсанув, кхийсанув: прыгнул, бросился
ингушского и чеченского кхавса, кхевса 'шипеть, пузыриться').
Ингуш.язык кхавс– «кваситься, шипеть»
Ингуш.язык кховсар: нагнетание
Ингуш.язык кховса: нагнетать, накачивать (газ, воздух)
Ингуш.язык къувсам: битва, распря
Коми-пермяцкий язык кувсьом " смерть"
Ингуш.язык кхийса: спорив, разбросил
Финский язык kysya "спросить"
Ингушский язык къувса: спорить, къейсав: поспорил
Ингушский язык къовсаме : спорный
Бурский язык немец: kwessie: вопрос
Немецкий язык Sproß: стрелять
Ингушский язык тассаб: бросили, наброс
Английский язык toss up: подбросить
Английский язык we tossed guilty: мы бросили вину
Ингушский язык вай тассад г1алат: мы бросили вину

Башкирский язык күреү: видеть
Ингуш.язык кор: окно
Ингуш.язык гур: видящий
Ингуш.язык овгур: |букв - видящий крайнее, т.е. тайное| - ясновидящий
Ингуш.язык гург: видящий, видимый, видный, заметный
Ингуш.язык курерга: с окна
Татарский язык күрергә: видеть

Башкирский язык уйлау: думать
Ингуш.язык уйла е: думать (размышлять), мыслить, подумать
Ингуш.язык уйла хила: интересоваться
Ингуш.язык уйла: мнение, мысль

Башкирский язык ҡурҡыу: бояться
Ингуш.язык кхерахь: бояться
кхераваь: пуганый
кхераве: пугать
кхераде: испугать
ИНГУШ.ЯЗЫК КХЕР: БОЮСЬ, СТРАШНО
Ингуш.язык кхер, кхийрар, кхийрад, кхераргда: бояться, страшиться, робеть
Ингуш.язык кхера-де/ве/бе: напугать
Спартанский язык ker: демон страха
Древненорвеж.язык skirra: напугать
Праскандинав.язык skjarr: пугать
Древнеангл.язык skeer, skear: пугать
Английский язык scare: напугать
Английский язык scared: напугана
Английский язык scarer: отпугиватели
Ке́ры (др.-греч. Κῆρες, ед. ч. Κήρ) — олицетворение судьбы у древних греков; первоначально души умерших, сделавшиеся кровожадными демонами
Ингушский язык кхераве: испугать
Чечен.язык боязнь, страх(kxе:rar): кхерар
Ингуш.язык кхерар/кхерам: боязнь/угроза
Ингуш.язык корка: нежный (хруп