May 19th, 2018

Минфин раскрыл зарплаты федеральных чиновников


Минфин впервые опубликовалсреднемесячные зарплаты в федеральных госорганах за 2016 год. В 2017 году выплаты чиновникам не индексировались, но средние зарплаты могли увеличиться, так как ведомствам разрешено в ограниченном масштабе использовать зарплатный фонд по вакантным должностям для поощрений, отмечает РБК.

Минфин в том числе раскрывает среднемесячную зарплату каждого из министров. Самые высокие зарплаты выплачиваются министрам финансово-экономического блока. В 2016 году больше всего в месяц получали:

министр финансов Антон Силуанов (1,73 млн руб.)министр экономического развития (1,27 млн руб.) — до ноября 2016 года пост занимал осужденный по делу о взятке Алексей Улюкаев, ныне — Максим Орешкинминистр энергетики Александр Новак (1,16 млн руб.)министр по чрезвычайным ситуациям Владимир Пучков (954 тыс. руб.)министр промышленности и торговли Денис Мантуров (921 тыс. руб.)министр юстиции Александр Коновалов, министр спорта Павел Колобков, министр иностранных дел Сергей Лавров, министр здравоохранения Вероника Скворцова и министр образования Ольга Васильева (от 497 тыс. до 634 тыс. руб.)

Среднемесячная зарплата членов правительства России, находящихся на государственных должностях,— в том числе председателя правительства Дмитрия Медведева и его заместителей — составила в 2016 году 693 тыс. руб.Средняя зарплата главы Счетной палаты, ее заместителя и всех аудиторов составила 668,8 тыс. руб.Зарплаты председателя Конституционного суда, его заместителей и судей — 615 тыс. руб.Зарплаты депутатов Госдумы — 420 тыс. руб., сенаторов — 385 тыс. руб.

В открытых данных отсутствует информация о зарплатах в Минобороны, МВД, ФСБ и СВР. Также нет информации о зарплате президента России Владимира Путина.

Средняя зарплата среди всех федеральных чиновников составила в 2016 году 116 тыс. руб., следует из данных Росстата.

ИНГУШСКИЙ ВЫЛИЗЫВАТЕЛЬ МОЗГА


ИНГУШСКИЙ ВЫЛИЗЫВАТЕЛЬ МОЗГА

Ингушский язык аачха:.помощник жреца производившего трепанацию черепа; тождест,- вылизиватель раны при трепанации черепа |с особым усердием и вниманием при работе над вылизыванием мозга|

Ингушский язык аач-1ап: запрет на глотание продуктов вылизывания при операции на мозг.

ингушский язык корта лозбар: сотрясение мозга |букв. ушиб головы|
ингушский язык кхоаракхера башар: букв. таяние черного камня| - растворение драгоценного камня всреде мозга.

ингушский язык лапелий: |жреч| - драгоценный камень(алмаз), который вставлялся в мозг человека

ингушский язык меандр: 1извилины кровеносных сосудов на теле, 2 извилина мозга.

ингушский язык нига-оардыж: отверстия в организме,по которым проходят электрические импульсы, несущие по нервам команды мозга

ингушский язык сабоарз: |анатом| - метаталамус, забугорная область мозга

ингушский язык салейне: введение кристаллов |чаще всего -шлифованных алмазов| в мозг при слабом зрении путем сверления черепа в местах его связок

ингушский язык сарш: заболевание мозга
ингушский язык сарша-лазар: |мед| - менингит.
ингушский язык хья-серс|д| - сотрясение мозга| шок
ингушский язык хоарта: отдел мозга
ингушский язык хоартовнаже: неприхотливое существо.
ингушский язык те лехьоа: мозг ведуна
ингушский язык лехьчора: 1свойство змеи гипнотизировать, 2перен. - чары змеи |о зловредной женщине|.
ингушский язык лехьур: змеиная кладка яиц, обычно, в навозной куче.

ингушский язык тути-ост: хирургический инструмент длявскрытия черепа типа зубила
ингушский язык тити: череп
ингушский язык ост: 1 костяной нож, 2 стамеска, зубило
ингушский язык остъяла: |гл. ф. от я;ла - явиться, иметь| -1 ободратьмясо до кости, 2 заиметь перелом |с выпиранием кости|.
ингуш. язык остьяккхар: абортирование

ТРЕПАНАЦИЯ ЧЕРЕПА БУНХО ТОЧИЕВ
У Исмаила Котиева в результате удара кинжалом по голове череп был разрублен на две части — от мозжечка до переносицы. Повезли его в больницу Владикавказа. Лечили, и когда врачи сказали, что нет надежды на выздоровление, Котиева привезли домой, в Мецхал. Начались отёки, появились гнойнички. Пришёл Бунухо Точиев к больному. Открыл черепную рану, затем намазал свой язык мёдом и аккуратно, языком, начал вытягивать мелкие осколочки костей из его раны. Затем лекарь велел зарезать черного курдючного годовалого барана и, разрезав курдюк на тонкие ломтики, стал вкладывать их в рану и вынимать их с кровью и гноем. Очистив таким образом рану, он ещё несколько дней наблюдал за больным, пока тот окончательно не поправился. После этого случая И. Котиев прожил ещё 35 лет. Бунухо Точиев использовал курдюк в лечении больных. Обязательно это должен быть курдюк трёхлетнего барана. И резать его надо было в дни летнего солнцестояния. Это считалось временем наибольшей зрелости курдюка. Старики говорили, что в это время и кончики трав бывают насыщенны от зрелости. Бунухо активно использовал в лечении мёд, гусиный и барсучий жир и многое другое.

По воспоминаниям Хусена Евкурова, у его брата Аюпа из Ольгетти часто болела нога. Как-то боли в коленном суставе мучили так, что он не мог двигаться. Нога опухла. Пригласили они к нему лекаря. Бунухо осмотрел ногу, затем вышел на луг, покрытый травами. Лопатой убрал он верхний слой земли с травой, взял следующий слой чернозёма, добавил в него простоквашу и замесил маркъал (раствор). Затем наложил эту смесь на колено, сверху покрыл шерстью и перевязал. На следующий день поменял повязку. И так 3-4 раза. Больше никогда нога Аюпа не тревожила. Было это в 20-х гг. ХХ века. Бунухо Точиев лечил Гири Хутиева, жившего в районе курорта в горах, он сохранил ему ногу, которую врачи собирались ампутировать. Как-то в горном районе Охкарчи острыми скальными камнями порезал икроножную мышцу охотник Шонхой. Перевязав жгутом ногу, Бунухо Точиев замедлил поток крови в ноге и, сделав операцию, зашил рану. Он использовал нити, сделанные из кожи буйвола и обработанные гусиным жиром. Тщательно следил Бунухо за больным ещё некоторое время после операции.

И.Пантюхов в работе "Движение населения у ингушей" (Кавказ, № 7, 1901 г.) пишет: "С давних воинственных времен особенно славятся (у ингушей) хирурги. Кроме искусных перевязок ран и вправления вывихов, смелые ингушские хирурги делают даже трепанацию черепа. Для этого при ушибах и вдавлениях черепа, а иногда и просто при беспокойных головных болях хирурги особенным долотом выскабливают череп до самых оболочек мозга".

Трепонация черепа ингушами:
Больного доставили к лекарю, который установил, что вмятая кость, соприкасаясь с мозгом, причиняет боль. Он разрезал кожу на ушибленном месте раздвинул её специальным инструментами и, оголив черепную поверхность, стал скоблить кость с помощью гама – инструментом для скобления. Выскоблив ушибленное место черепа, хирург почти обнажил травмированную часть мозга. После этого лекарь взял рог барана, поставив его к ране широким концом, он стал резко высасывать воздух. Затем лекарь извлёк тёплый мозг из только, что забитого козлёнка, приложил его к свежей ране больного и сделал перевязку. Больной выздоровел.

ингушский язык сакхетам бейна: потеряв сознание
ингушский язык то1асакхетам: букв. придавленное сознание| - подсознание.

ингушский язык сакхетам: сознание
са(душа, свет, зрение) кхета(встретить , изучить (понять), понимать, попасть (в кого), стукуться, удариться, упасть)
ингушский язык кхетам: понятие, развить (умственно)
ингушский язык сакхетам боацаж: |гл. ф. от бац - нет, к боацаж - неимея| - не имея представления, не осознавая.
ингушский язык кхетамца кхевар: воспитание

ВЫЛИЗЫВАТЕЛЬ РАН СОБАКА:

Ингушский язык тоамий: 1 вскрыватель очагов болезни, перен. - хирург, 2 открывание раны для вылизывания собакой..

Ингушский язык тоамел: вылизывание собакой раны, после нанесения на нее сметаны.
по мнению некоторых стариков - здесь достигается двойной эффект 1 лечение от сметаны, 2 лечение от слюны собаки
Ингушский язык тIоа: сметана, слой

ЛЕЧЕНИЕ ОЖОГОВ ИНГУШСКИМИ ЖРЕЦАМИ
Ингушские лекари умели лечить ожоги. Для этого они собирали овечье молоко в большой котел и варили его пока 1/3 не испариться, а когда масса эта достигала температуры тела, туда окунали пораженные части тела (Там же).

Ингушские лекари умели лечить ожоги. Существовали различные способы, один из которых был использован Тангиевой Фадман в 1975 году (п. Карца) во время лечения обожжённых ног девочки, которой прогнозировали врачи ампутацию конечностей. Женщина взбивала желтки, жарила их до образования чёрного яичного масла, и смазывала им поражённые участки ног. В результате, ноги излечились.

АМПУТАЦИЯ НОГ
Антонов огонь (газовая гангрена) лечился теми же едкими веществами (квасцы, мышьяк и др.) и различными травами. Ампутации ингушские лекари не делали совершенно, а прибегали к сберегательной, щадящей терапии.
Антонов огонь (газовая гангрена) лечился теми же едкими веществами (квасцы, мышьяк и др.) и различными травами. Ампутации горские лекари не делали совершенно, а прибегали к сберегательной, щадящей терапии.

При переломах накладывались шины (зепараштохар) из доски, или жерди, сплетенной из хвороста, или из специально приготовленного на яичном белке теста из муки (белхьам), которое при завертывании превращалось в своего рода кожу.

Н. Пирогов во время пребывания на Кавказе посещал ингушских лекарей с целью выяснения, каким образом проводились сложные оперативные вмешательства без применения извест­ных медицине того времени анестезирующих средств.
Опыт народной медицины ингушей был предметом внимания исследователей-кавказоведов в ХVIII–ХIХ вв. Искусство горцев-врачевателей отмечалось А. Омаровым [1, с. 20], известным российским хирургом Н. И. Пироговым [2, c. 68], В. Шведовым [3, c. 36], Н. Ф. Дубровиным [4, c. 586] и др. О народных лекарях и народной медицине много сказано исследователями, врачами (см.: [5,6, 7]).

НАРОДНАЯ МЕДИЦИНА ИНГУШЕЙ: ЛЕЧЕНИЕ КОРИ

Известный исследователь И. Пантюхов считает, что др.греки в отношении медицины многое позаимствовали у ингушей на Кавказе.
иррациональным способам лечения следует отнести разновидности магии:гомеопатическую («подобное вызывает подобное»),

Применение имитативной магии мы наблюдаем при лечении КОРИ у ингушей. Для заболевшего корью ребёнка определяли отдельное помещение, на окнах вешали полотно красного цвета.
Обёрнутый красной материей обруч они ставят на подоконник – на видное для больного место. И так как корь ассоциируется с красным цветом, то считается, что болезнь переходит на красный предмет.

ингушский язык сурх-лазар: |мед| - корь.
ингушский язык сурх: 1 крап, крапинка, 2 мясные наросты нателе в виде жировиков, 3 красное пятно
ингушский язык кхартмигь: ветрянка, корь
ингушский язык кхарта: шишечка, бугорок сыпи, заболевание корью, 2 неровная поверхность пергамента|лат. charta - пергамент|.

Распространённым у ингушей был камень бирюза. По поверьям, тот, кто носит этот камень, будет всегда жить в достатке

Особенно почиталась бирюза у ацтеков: в погребение вождя всегда укладывали бирюзовые талисманы. На изображениях ацтекских богов также всегда присутствует бирюза; особенно впечатляют ритуальные маски из человеческих черепов, инкрустированные бирюзой.

ЛЕЧЕНИЕ ЦИНГИ
ингушский язык химякх: хлеб с древесной корой, средство от болезни цинги, хлеб с примесью опилок и трав.

Русский естествоиспытатель, член Петербургской академии наук Петр Симон Паллас (1741-1811) во "Флоре России" писал:

"Собираемые по концам веток молодые сосновые и кедровые вершинки похваляются от всех наших в Сибири промышленников и мореходов как лучшее противоцинготное и бальзамическое средство и составляют в лечебной науке преизрядное от цинготных болезней лекарство".

ИНГУШСКИЕ ПРИТЧИ

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Выбирай

Шел по лесу охотник и угодил в руки скопища чертей. Никакого выхода у него не было. Завели они его в один дом и сказали:
- Видишь, в этом доме красавицу-женщину, видишь, во-он бегает ребенок, видишь, на столе стоит бутылка водки?
- Вижу, - ответил пленник.
- Тогда, если хочешь уйти с миром и невредимым, сделай одно из трех: или изнасилуй женщину, или убей ребенка, или выпей водки.

Мужчина решил: не лучше ли мне выпить водки, чем марать свои руки и честь. Подумаешь, выпью, протрезвею и уйду. Он сказал чертям, что выбирает водку. Выпил он бутылку водки и потерял разум. Начал он насиловать ту женщину. Видя, что мать отбивается и плачет, ребенок по-своему стал спасать ее. Мужчина отшвырнул ребенка так, что ударившись о стену, он скончался.
Водка к хорошему не приводит.

Харжа хьайна

Эрий ара, бийсанна, тувла а венна виса хинна къонах т1анийсавеннав цхьан йилбазий поала. Царех дикадар шийна даргдоацалга а ховш, ший ма хулла царех к1алхаравала веннав из. Х1ама хиннадац. Цхьан ц1аг1а д1ачувигав из къонах. Йилбазаша аьннад цунга:
- Гой хьона, укх чу йола ер тоам бола кхалсаги, из д1ара лела бери, шун т1а латта къаракъа шушеи.
- Гу, - аьннад.
- Гуче, оаха маьрша вохийт хьо, кхаьннех ца1 1а дой. Е цу кхалсага низ бе беза 1а, е бер де деза 1а, е из къаракъа шуша д1амала еза 1а. Цу кхаьннех ца1 дича, оаха мукъ воалийт хьо.

Уйла яьй къонахчо: уж б1еха х1амаш леладечул аттаг1а деций сона из къаракъа шуша д1амелча. Вахарг мара вий со. Х1ама а дац, хьакхетаргва. Къаракъ хорж аз, аьнна, шуша д1аерзаяьй цо. Чоапилг к1алт1аяьннай къонахчун. Кхалсага низ бе эттав из. Нана елхарах т1адетталуш хинна бер лосттадаь д1адахийтта денна хиннад.

Къаракъо шийна т1ехьа ц1аккха а дикадар денадац!

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Не возьмешь того, чего нет

Зимой, посреди ярмарки стоял некий горец. На нем была длинная шуба. Наткнулся на него некий гордый всадник. Он окликнул горца:
- Эй! Посторонись! Чего стоишь, как пугало?
- Я тебе не пугало и с места не сдвинусь, объезжай, если тебе надо, - был ответ.
- Я тебе покажу! – пригрозил всадник, взмахнув нагайкой.

Но тут горец проворно стащил его с коня. Посыпались угрозы разгоряченного всадника. На что горец спокойно сказал:
- Перестань, ничего ты мне не сделаешь.
- Да я спущу с тебя штаны!
- Клянусь богом, не спустишь. И не только ты, даже семерым это не под силу.
- Посмотрим же, - пригрозил разгоряченный всадник, а затем пошел и привел шестерых своих товарищей.
- Смотри, горец, видишь, нас семеро. Теперь ты уверен, что мы не сможем спустить твои штаны?
- Вас только семеро? Даже если тридцать человек набросится на меня, этому не бывать, - ответил горец и распахнул обе полы своей шубы: бедный горец был совершенно гол.

Засмеялись и ушли всадник и его товарищи. С тех пор и говорят в народе: “Даже семеро не спустят штаны с того, у кого их нет”.

Йоацачунгара йоаккхаеннаяц

1ай, йоккхача базара юкъе, латташ хиннав цхьа лоамаро. Т1акхоллаш й1аьха кетар хиннай цун. Говраца воаг1аш хиннав кура цхьа баьре. Лоамарочунга кхайкхав из:
- Яьй! Новкъазара вала, мунда мо ца латташ!
- Со мунда а яц хьона, со наькъазара а валац хьона. Хье вала наькъазара, хьай д1аваха везе, - аьннад лоамарочо.
- Аз бергба хьа болх! – аьнна, баьречо шод эйешшехьа, лоамарочо т1ера 1оозаваь, лаьтта воссаваьв баьри.

Аз фунехка-минехка дергда, яхаш, чуг1ертав баьри.
- Д1авала, х1ама дергдац 1а.
- Аз хачи йоаккхаргъя хьа!
- Даьсара йоаккхаргъяц, 1а хац сона, хьоморг ворх1 хилча а.
- Сабар де 1а, - аьнна, яхье вахача баьречо шийна т1ехьаваьккха ялх саг воалаваьв. Т1аккха аьннад:
- Гой хьона, тхо ворх1 саг волаш. Алал х1анза йоаккхаргъяц, аьле.
- Шо ворх1е хац сона, шо ткъаь итт г1ертача а йоаккхаргьяц, йоацчунгара мишта йоаккха оаш, - аьнна, кетара шаккхе 1ерж д1ай-схьай лостаяьй лоамарочо. Т1акхелла кетар йоацар дег1а т1а цхьаккха х1ама долаш хиннавац лоамаро.

Белабенна д1абахаб баьреи цунцара доттаг1ийн. Цигара хьадог1а кица: “Йоацачунгара ворх1анега а йоаккхаеннаяц хачи”.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Ты нужнее всех

Как-то оптравились в путь трое мужчин. Повстречали они некоего старого мудреца. Разговорились и мудрец спросил их:
- Каким ремеслом или умением обладает каждый из вас?
- Я храбрец и опытный воин, - ответил один.
- А я умелый торговец, - сказал второй.
- Ну а я, по бедности своей, работаю то в поле, то во дворе, так и живу своими трудами, - ответил третий.
- Вот ты-то и важнее, и нужнее всех, - сказал мудрец третьему и добавил, - храбрый воин, конечно же, нужен, но изредка; торговля – дгло тоже нужное, но ненадежное, ибо или ты кого-то перехитришь, или тебя обойдут; а трудовой человек нужен всегда и всем, даже тот же воин и тот же торговец могут существовать только благодаря таким, как ты.

Хьо коташаг1а ва

Наькъах ваьнна водаш хиннав кхо къонах. Х1ама ховш волча цхьан воккхача сага т1анийсабеннаб уж. Цхьацца дувцаш, х1ама ховча воккхача саго хаьттад:
- Фу говзал я шоах х1аранех йоаллар?
- Со майра ва, латара говза ва, - аьннад цхьанне.
- Со базара говза ва, - аьннад шоллаг1чо.
- Со сай мискалца кхай т1а а чу-ара а къахьегаш хьавоаг1аш ва, - аьннад кхоалаг1чо.
- Хьо ва хьона массарел коташаг1а, - аьннад х1ама ховчо, т1аккха т1атехар, - майралли латари наггахьа, цхьаццанахьа мара эшаш хилац; х1аьта базар яр цкъа аьттув боалаш, цкъа зе хулаш х1ама да; хьа къахьегам хьона а, хьа дезала а, массадолча адама а эшаш ба, х1ана аьлча, хьо а, майравар а, базара говза вар а духхьал цу цхьан хьа къахьегамо кхоабаш ва.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Пророк Ибрахим шел дальнею дорогою. Он устал и сел под деревом отдохнуть, достал свои припасы и начал обедать. В это время по дороге шел изголодавшийся язычник. Увидел он обедающего Ибрахима и попросил у него еды, сославшись на то, что третий день, как он ничего не ел и вот-вот может свалиться и умереть на дороге.
- Я праведный человек и не могу ублажать неверных. Перейди в мою веру, и я спасу тебя от голодной смерти, - ответил Ибрахим.
- Да лучше я погибну мученической смертью, чем приму веру человека, не имеющего сострадания к людям! – воскликнул язычник и поплелся своей дорогой.

С неба на землю упал свет, и появился ангел Джабраил. Он сказал с укоризною:
- Меня послал к тебе наш Всевышний. Он недоволен тобою и говорит: “Ибрахим, я сорок лет давал пропитание этому человеку, хотя он и не поклоняется мне, ты же отказался один раз накормить его и тем самым спасти от голодной смерти”.

Ангел исчез. Ибрахим бросился вдогонку и вернул нищего, усадил и накормил его. Насытился нищий и спросил:
- Почему ты сначала отказал мне, а потом передумал?

Ибрахим поведал ему о своем разговоре с ангелом Джабраилом. Язычник был поражен этим и решил:
- Раз твой бог столь милосерден к людям, даже если они и не поклоняются ему, я принимаю твою веру.

Динага хьежжа нах къеста ма бе

Гаьннарча наькъаг1а ваьнна водаш хиннав Ибрах1им-пайхамар. К1аьд а венна, цхьан гаьн к1ала сала1а 1охайнав из. Т1орме чура кхача баьккха из баа волавеннав. Цу хана т1ехвоалаш хиннав бусалба им диланза вола цхьа саг. Ч1оаг1а меца хиннав из. Кхоалг1а ди да ше х1ама ца дуа, леча эттав ше, к1езига-мукъаг1а яа х1ама я шийна, аьнна, дийхад цу саго.
- Со Даьлах тешаш пайхамар ва. Ды боацача наха тоам бе йиш яц са. Им делла, аз лечара воаккх хьо, - аьннад Ибрах1ам-пайхамара.
- Моцалла 1азап озаш валар дикаг1а хет сона, къахетам фуб ца ховча наьха им дуллачул, - оалаш, д1аволавеннав из саг.

Сигалара лаьтта сердал ессай – духьала эттад Джабраил-малейк. Бехк боаккхаш аьннад цо:
- Вай Веза-Воккхачо дайтад со. Хьона раьза вац из, хьога ала а йоах: “Ибрах1ам, из саг сайха тийша воаццашехьа, укх шовзткъача шера кхоабаш лелаваьв аз, 1а цкъа кхаллал а х1ама еннаяц цунна, лечара из варгволаш”.

Малейк сигала д1адахад. Цу саг1адехарга т1ехьаведдав Ибрах1ам-пайхамар. Юхавоалаваьв, вузаваьв. Виза ваьлча, цунга хаьттад мискача саго:
- Из фуд хьа? Цкъа сона “ак” аьлар 1а, х1анз со вузаваьв 1а?

Джабраил-малейкага г1олла шийга Далла баь хинна хоам д1абайзийтаб пайхамаро. Ч1оаг1а цецваьннав из саг. Аьннад цо:
- Шийх тешаш боацача нахаца а хьа Даьла селлара къахетаме волаш хиларах цунца им дул аз!

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Волчьи проклятия
Когда-то давно побратались волк и собака. Однажды наступил голод. Они договорились, что собака сходит к человеку и попросит у него еды, потому что у человека много разного скота. Человек отказался дать им еды, а собаке он предложил: “Иди служить мне, и ты не будешь знать голода”.

Собака согласилась и осталась у человека. Не дождавшись собаки, волк подошел ко двору человека и спросил собаку:
- Почему ты не вернулась?
- Я осталась служить человеку.
- Да будешь ты во веки вечные в услужении у человека; да будет он бить тебя, когда захочет сорвать гнев; да будешь ты есть объедки со стола человека!
Произнеся эти проклятия, волк удалился

Берзо баьккха сардам

Цхьан хана вошал леладеш хиннад берзои ж1алеи. Цкъа моцал эттача хана, жа-доахан дукха долча сагагара юачох х1ама еха ж1али г1оргдолаш ва1ад яьй цар. Саго х1ама яла тигадац. Ж1алега аьннад цо: “Сона чуотта, моцал фуй ховргдац хьона”.

Чуэттад ж1али. Сов дукха цунга хьежа к1орда а даь, сага ковна юхеенай бордз. Хаьттад цо ж1алега:
- Юха х1ана данзар хьо?
- Сага чуэттад со.
- Эттаче, дуне мел латта сага 1унал долда 1а; эг1азвахача, хьона х1ама тохийла цо; адамо дуачох юхедисар мара кхача ма хилба хьа! – из сардамаш а даьха, бордз д1аяхай, йоах.


ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Палку надо было положить

Двое решили проверить, наколько правильно сеьский кадий – судья – решает дела. Пришли они к нему и сказали:
- Кадий, мы украли коня. Как нам откупиться от этого греха?
- Возьмите палку с человеческий рост, поставьте ее вверх и насыпьте на нее зерна столько, чтобы палка скрылась полностью. Это зерно милостыней раздайте имамам, муллам и кадиям.
- Мы забыли тебе сказать, что с нами был твой племянник Сапарали. Должен ли и он принять участие в насыпке зерна?
- Да, и он обязан откупиться. Но я несколько ошибся, читая судебник. Палку, о которой я вам говорил, не надо ставить вверх. Ее достаточно положить на пол и засыпать зерном.

Г1адж 1ойилла езаш хиннай

Шоай къаьда мел нийса кхел еш ва хьажа дага волаш, из волча вахав ши новкъост. Шоайла хьалхе а барт а баь, аьннад цар къаьдага:
- Къаьда, наьха говра чураяьккхай оаха, къа да тхох хьаьрча. Фу дича, из къа т1ерадаргдар тхона?
- Сага дег1ала йола г1адж ураоттаяь, из къайлаяьккхалца дола к1а саг1ийна дала деза оаш имамашта, моллашта, кхелахошта.
- Тхо шиъ хилар совг1а, кхоалаг1а хьа веший-во1 Сапар1ал а хиннавар тхоца. Из а вий тхоца дакъа волаш?

Къаьда аьннад:
- Из а ва шуца г1од такха дезаш. Бакъда, из жай к1езига нийса кхетадаь хиннадац аз. Из шуга ураоттае еза аз яха г1адж 1ойилла езаш хиннай шоана.


ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Что самое худшее

Как-то были люди на сельских посиделках и вели разговоры о разном. Речь зашла и о том, что на свете самое худшее из всего, что может постичь человека. Судили, рядили о многом. Кто-то самым худшим назвал пожар, кто-то сказал, что самое худшее – это обеднеть… Спор разгорелся вовсю. Лишь некий старик сидел и отмалчивался.
- Эй ты! Почему ты молчишь? Скажи, что по-твоему есть самое худшее из всего того, что может постичь человека, - пристали к нему.
- Отвечу, - сказал старик и продолжил, - сгорит дом – плохо, но его можно вновь построить; плохо обеднеть, но и это поправимо, и все это в человеческих руках. Однако самое худшее – это то, что человек не в силах исправить. Самое худшее, что может постичь человека, - это когда вырастет плохое потомство. Оно неисправимо, и это есть самое худшее

Кхы халаг1а фуд

Дар дайна яг1ача пхьег1ий т1а дийцад фу хала х1амаш да сага т1акхоачаш, царна юкъе халаг1а дар а фуд. Д1а хьа а дийцад. Ц1енах ц1и яьлар, оалаш хиннад, къийвалар а оалаш хиннад, иштта кхыдола х1амаш а дийцад. Дош отташ хиннадац. Пхьег1ий т1а цхьа воккха саг ваьг1ав, корта а элла, йист а ца хулаш.
- Яь-яь, къонах, укх дешах хьона фу хет? - аьннад цунга.
- Сага т1акхоачаш дукха да, - жоп деннад цо. – Боахамах ц1и а йоал, Далла ма доаг1алда, кхоаччара саг а бакъ долча дуне д1аводаш а хул… Дукха да уж вайна т1адужадаь а вай ловш а дола хала х1амаш. Бакъда шоана, массарел халаг1адар шун ха безам бале, д1аховлда шоана: массарел халаг1а а тоалургдоаца а х1ама да во а тиша а т1ехьа кхер.

Пхьег1ий т1а баьг1араш берригаш раьза хилар цу дешашта.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Он отомстит за меня

Один старик часами просиживал на лавочке у ворот. Какая-то печаль одолевала его. Он сажал на колени внучонка, поглаживал его по головке и при этом приговаривал:
“Мой дорогой, скоро вырастешь, скоро отомстишь за своего деда”.

Их семья не имела никаких кровников, что хорошо было известно в селе. Понятно, сельчане удивлялись словам старика. Наконец, они решились и спросили его, о какой такой мести он говорит. На эти вопросы старик отмалчивался. Тогда спросили его старуху и она ответила:
“Наш сын плохо с нами, стариками, обращается. Когда наш внук вырастет, он, конечно, пойдет в своего отца и тем самым отомстит за нас. Об этой-то мести и говорит мой старик”.

Са ч1ир лохаргъя укхо

Цхьа миска воккха саг хиннав дилла коана1арах доаллача г1анда т1а ваг1аш. Ший ви1ий-во1, з1амига к1аьнк, кара а воаг1авеш, цун кертах кулг а хьекхаш ваг1аш. Ше кулг массаза хьокха оалаш хиннад цо:
- Касста хьалкхувргва, дадена дукха вахарг, са ч1ир лохаргъя, дадена дукхавахарго.

Цар ц1енах боаллаш цхьаккха пхьа хиннабац. Юрта цхьана бахача наха дика ма хой из. Цудухьа цецбувлаш хиннаб нах цу воккхача саго ювцача ч1ирах. Т1еххьара хаьттад цар цунга, из фу ч1ир я, аьнна. Оалаш хиннадац воккхача саго. Т1аккха йоккхача сагага хаьттад, цо аьннад:
- Тха во1 во ва тхоца. Иштта цунца хургва цунна ваь вола из к1аьнк а. Иштта из тха во1а хургйолаш йола ч1ир я тха воккхача саго ювцашъяр.

Кощунство

Один старик из Экажева рассказывал о случае, о котором ему поведал некий осетин.

Когда нас выслали, то поселившиеся вместо нас люди разрушили наши кладбища, а из чуртов – надмогильных памятников – стали сооружать нужники и силосные ямы. Кто-то догадался употребить эти камни на постройку дома. Я только не знаю, зачем ему надо было строить: ведь даже не все наши дома были заняты, некоторые так и стояли пустыми до нашего возвращения. Но почему-то он построил дом, и его семья вселилась в него. С этого дня хозяин дома потерял покой, потому что каждую ночь его стал одолевать страшный сон. Он видел во сне, как один человек приносил и ставил большой таз, затем двое приводили связанного хозяина дома и наклоняли его голову над тазом, появлялся мужчина с большим ножом и резал ему горло, а кровь большой струей била в таз.

Хозяин этого дома не вынес еженощных кошмаров и за бесценок продал дом первому же покупателю. Но и нового хозяина начал одолевать тот же сон. Понял он, почему так дешево достался ему этот дом, но, в отличие от прежнего хозяина, рассказал кому-то свой страшный сон. Ясно, что после этого никто не пожелал купить у него этот дом. Жить же в нем он больше не мог. Так этот дом и стоял пустым, пока мы не вернулись. Потом этот дом снесли, а памятники унесли на кладбище.

Бог не мог простить столь неслыханного кощунства, как издевательство над памятью людей, и потому слал свою весть.

Иманаза бараш

Цхьан х1иречунгара хезад сона ер, аьнна, дийцар Эккаж-къонгий юртарча цхьан воккхача саго:

Вай Сибарег1а 1одахийтача хана, вай моттигаш д1алийцача х1ираша вай кашамаш дохадаь хиннадар. Чуртех хьаштаг1аш йора цар, силос еча к1оагашка дехкар чурташ. Цхьаннена дагадеха хиннадар керда хьалдеча ц1енна лард чуртех йолла. Уж ц1енош цунна сенна эшаш хиннад а хац, иштта а вай ц1адахкалцца даьсса латташ хиннадар цхьадараш. Х1аьта а хьалдаьд-кха цо из ц1а, т1акха ший дезалца д1ачувахав цу чу ваха. Цу ханара денна сатем байна хиннаб фусам-даь. Х1арача бийсанна унзара г1а гуш хиннад цунна: г1анахьа пхьан къонахчо хьа а дай, доккха бога 1оотадеш хиннад, т1аккха шин къонахчо, ши пхьарс т1ехьашка а баьккхе, ер фусам-да букара а верзавий, т1авугаш хиннав цу бога. 1от1аверзавеш хиннав. Доккха урс дахьаш воаг1аш хиннав кхоалаг1вар. Цо чхаппенца д1абохийташ хиннаб цу фусам-даь къамарг.Йоккха ц1ий к1едж тохаш хиннай.

Х1арачабус гуш дола из ийрча сурт кхы ла а ца могаш, геттар дарег1а уж ц1енош дехкад цо. Кердача фусам-даьна а из г1а гуш хиннад. Т1аккха кхийттав из уж ц1енош селлара дарег1а шийна х1ана дехка хиннад. Из унзара г1а кхыча наха д1адийцад цо, ше цу ц1аг1ара д1авахав. Саг чуводаш хиннадац из ц1а. Вай ц1адахкалцца даьсса лаьттад, цхьан бийсанна даьтт1а д1адахад. Ц1абаьхкача наха цигара чурташ кашамашка хьалдихьад.

Даллас мегийта хиннадац иззал ч1оаг1а иман дайна нах хилар, кашамаш цар ийрчадахар… Ший хоамаш деш хиннад Далла.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Как умер Буга

Некогда жил горец по имени Буга. Он был бессердечным и жестоким разбойником и убийцей. Занимался Буга тем, что похищал людей, а затем требовал за них выкуп.

Как-то он пленил мать с ребенком. Видимо, они были настолько безродными, что никто за них не заступился и не предложил выкупа. Тогда Буга мальчика зарезал, а его мать отпустил. Уходя, мать всю дорогу посылала проклятия Буге. Она просила у бога самой жестокой смерти для него, просила, чтобы ее горе поразило Бугу.

Судьба покарала его. Буга вскоре умер. Последние дни его прошли в жесточайших мучениях. Бугу поразила болезнь “меж” – проказа. С лица и тела у него сползала прогнившая плоть и оголялись кости. Так справедливо и жестоко бог наказал этого пса.

Буг1ий валар

Буг1а, яхаш, ц1и а йолаш, цхьа саг хиннав хьалха. Низ болаш, къиза хиннав из. Нах те1абеш, боабеш лийннав. Нах кхухьаш, царех мах боахаш хиннав из. Селашкара цхьа сесаг йига хиннаяр цо. Шийца к1аьнк волаш хиннаяр из. Цох а цун к1аьнках а мах бала а, т1ава а, лела а саг ца хинначоа тара дар. Цу бахьанце Буг1ас урс хьеккха к1аьнк ве а вийна, из сесаг д1аяхийта хиннай.

“К1аьнка урс хьекха моттиг” яхаш, наха йовзаш я из моттиг. Цу чура, кхыметтале, нитта а баккхац саго. Б1овле яхача г1алашка я из моттиг.

Д1аяхийта селий сесаг, ше д1а мел йода, вий кхайкош яхай, Буг1ийна къизаг1а дола валар дийхад цо, ший къа цох дахар а дийхад, геттара текъаш.

Валар каста а хала а хилар цун. Цхьа “меж” яха лазар кхийтта, бата т1ара деррига дулх 1отекхаш, т1ехк мара ца юсаш, 1азап озаш, д1адаьлар из ж1али. Бекхам боацаш х1ама дисадац.

ингушский язык Буг1а: борец, бык

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА: ЗВЕРОПОДОБНЫЕ

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Оакхарой оамалаш йоахка нах

Даллас лоабатах Адам хьаваьчул т1ехьаг1а Джабраил-малейкага ялсамалара цхьа са доаладайтад. Из са чу а деллад.

Яхь лаьца лелача шайт1о а лаьрх1ад цхьа адам хьаде. Ца1 ца веш, лоабатах цхьа иттех ваьв. 1очудолла са дий? Шайт1а ялсамала чудутаргдар малав? Кхы де х1ама доацаш, шайт1о оакхарой синош 1очудийхкад, - ча, бордз, цогал, нала, вир, б1ехал, иштта кхыдараш а хьалувцаш.

Цигара хьадоаг1а: бакъвола саг наггахьа мара нийса ца валар, дукхаг1бараш цхьаццача оакхарой оамалаш йолаш хилар.

Звероподобные
Слепил Бог из глины Адама. Ангел Джабраил привел из рая душу. Ее и вложили в первого человека.
Дьявол, всегда споривший с Бог тоже решил создать человека и слепил не одного, а с десяток. А где взять души? Кто пустит его в рай? Делать нечего, и дьявол стал брать души разных зверей: медведя, волка, лисы, кабана, осла, змеи и других – и вкладывать их в свои творения.
Вот почему настоящих людей мало, но зато много по облику человекоподобных, а по нутру – звероподобных.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА: ВОЗВРАЩЕНИЕ БЛАГОДАТИ


Возвращение Благодати

Некто проснулся утром, вышел во двор и увидел, что по свежевыпавшему снегу идут следы из его дома, но во двор следы не вели. Задумался он и стал гадать: что бы это могло быть? Решив выяснить, отправился по следу, который и привел его к пещере. Он крикнул в нее:
- Не оставляя следов к моему дому, но оставляя их, покидая мой дом, кто-то ушел. Кто же он?

Какой-то голос ему ответил:
- Это я, Благодать, которая рассердилась на тебя и покинула твой дом. Зря ты трудился и пришел за мною.

Тогда человек начал очень просить ее вернуться, говоря, что он очень обездоленный человек и без Благодати пропадет. Благодать ответила:
- За то, что ты потрудился и пришел за мною, я дам тебе что-нибудь другое, что пожелаешь сам или твоя семья, но не проси меня вернуться к тебе.

Подумал человек и сказал:
- У меня мало ума. Если ты позволишь, я посоветуюсь дома.

Благодать согласилась. Он вернулся домой и все рассказал. Ему стали советовать попросить кто золота, кто зерна. Младшая же сноха сказала: “Попроси нашей семье согласия (барт): там, где его нет, ничего и не будет”. Послушал он ее и пошел в пещеру, где у Благодати попросил согласия своей семье. И тогда Благодать сказала:
- Обхитрили вы меня. Даю вам согласие, а где согласие, там должна быть и я, поэтому возвращаюсь к вам.

Благодати не бывает там, где между людьми нет согласия.
Беркат юхадерзарах

1ай, сецца ший ц1аг1ара араваьннача къонахчоа б1аргаейнай ц1аг1ара д1айолха лараш. Юха ц1енах хьаласташ хиннаяц уж. Дезалхоех цхьа саг т1ерваьнна а хиннавац. Малав-те ер д1авахар, аьнна, лараг1а ваха къонах цхьан хьаг1ара т1акхаьчав. Д1ачукхайкхав:
- Ца1 д1авахав са ц1аг1ара, малав а хац. Дезалхой берригаш ц1аг1а а ба. Фуд ер?

Хьаг1ара боадонах оаз хьахезай:
- Со да из. Беркат да со, хьона эг1аз дахарах хьа ц1аг1ара д1адаха. Хьо сона т1ехьавенавар аьнна, со юхадерзаргдоацалга халахь.

Х1аьта а ше ч1оаг1а хала вахаш миска саг ва, боккъала юхадерзадалара хьо, яхаш, Беркатага дийхад цо. Т1аккха аьннад Беркато:
- Сона т1ехьавена 1а къахьегарах аз цхьа дика лургда хьона. Д1адеха, эше, дошо, безе, боккха боахам, эше, могашал, - моллаг1а ца1 деха, бакъда, со юха хьай ц1енах кхетар ма деха.

Уйла а яь, аьннад къонахчо:
- Дукха хьаькъала да вац со. 1а бокъо лоре, ц1аг1арчарца дагаваргвар со.

Беркатас бокъо а енна, ц1аг1арчарга д1адийцад цо ший Беркатаца хинна къамаьл. Ц1аг1арчарех дошо деха, оалаш хиннад цхьаболчар, ялат деха оалаш хиннад кхычар. Х1аьта з1амаг1ча несас аьннад: “Вайна барт бийхача бакъахьа бар, из ца хуле, цхьаккха кхыдола х1ама хайра хургдац вайна”. Цу дешашта раьза а хинна, Беркат даг1ача хьаг1ара чу вахав из къонах. Циггач ший дезала барт бийхаб цо. Т1аккха аьннад йоах Беркато:
- 1ехадир оаш со. Барт лу аз шоана. Х1аьта барт болча со а хила дезаш да. Цудухьа юхадерз со.
Цу ханара денна оалаш да: “Барт болча – беркат”.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА: КЛЯТВА ВОЛКА


Клятва волка

Некий мальчик пас овец. Как-то подошел к нему волк и сказал:
- Дай мне одну овцу. Я состарился и потому прошу. А так я и без спроса взял бы. Дашь овцу – отблагодарю.
- Не могу дать без отцовского позволения.
- Тогда иди и спроси, а я пока постерегу овец.
- Как я могу их доверить волку? – удивился мальчик.
- Да буду я отцом семейства, в котором не чтут отца, и да буду я отцом семейства, в котором нет согласия, если я трону ваших овец! – поклялся волк.

Пошел мальчик домой и рассказал все отцу и про просьбу волка, и про его клятву. Тут отец поспешно сказал:
- Беги назад и всех овец отдай волку, пока он свою клятву не обратил в проклятие на нас.

Но волк взял только одну овцу.

Берзо биа дув

Ший даь жа доажадеш, жега воаллаш хиннав цхьа к1аьнк. Цкъа бордз т1аенай цунна.
- Устаг1а ба сона, къаеннай со, - аьннад цо, - со к1алйиса ецаре, аз дехарг а дацар. 1а устаг1а лой, аз кхо дика аргда хьона.
- Даьга ца хоатташ, хьона устаг1а бала йиш яц са, - аьннад к1аьнко.
- Воле, х1аьта, д1ахатта хьай даьга. Хьо юхавалцца аз лорадергда хьа жа, - аьннад берзо.
- Берзах тийша жа мишта дут аз? – цецваьннав к1аьк.
- Даь юхь ергйоацача дезала да хийла сох, барт ийг1ача дезала да хийла сох, аз шун жа тедаргдале, - аьнна, ч1оагг1а дув биаб берзо.
Ц1а а ваха, берзо иштта а иштта а йоах, иштта дув а биар, аьнна, д1адийцад к1аьнка ший даьга. Т1аккха дас аьннад:
- Жи, юха а вахе, теххе деррига жа д1алелахь цу берза: биача дувнах сардам а баь, цо из сардам вайха баккхалехьа.
Бакъда, берзо ца1 мара ийцабац

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА: СОВЕТ ОТЦА

Лучше бы удержал в голове

Долг отца поучать своих сыновей, поэтому некий старик по разным случаям давал советы своему сыну, а ему это порядком надоело. Однажды отец сказал:
- Не водись с этими людьми, - тут он назвал какую-то семью, - я их хорошо знаю. Они способны на любую подлость.

Терпение сына иссякло, и он, рассердившись, сказал:
- Твои советы уже вылезли у меня из головы прямо на лоб!

Через какое-то время те плохие люди, о которых говорил отец, чем-то ударив по голове, убили юношу.

Говорят, отец посмотрел на его разбитую голову и вытекшие на лоб мозги и сказал:
- Чем выводить мои советы на лоб, лучше бы ты их удержал в своей голове.

Хьаь чу диса даларе дикаг1а дар

Даь декхар ма дий ший дезала хьехараш де. Иштта цхьа да а хиннав ший во1а хьехараш деш. Цу г1уллакха раьза воацаш хиннав во1. Цкъа дас хьийхад цунна:
- Хьанехка дезал сона дика бовз. Царцара г1улакх хоададе, царгара тийшаболх хьайна хилалехьа.

Кхы сатоха ца луш, хьехарашта эг1азвахана во1о аьннад:
- Уж хьа хьехараш керта чура укх хьаь юкъе т1адаьннад сона!

Цхьа ха яьннача г1олла цу сийдоацача наха, кертах х1ама а теха, вийнав из во1.

Цун бехача, хьоа т1абаьннача, керта б1ара а хьежа, аьннад йоах дас:
- Из са хьехар хьаь юкъе т1адоаккхачул хьаь юкъе чу дита хинна далара 1а.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА: СОСЕД ДОРОЖЕ ДЕНЕГ


Сосед дороже денег

За неким мужчиной числился срочный долг. Делать было нечего, и он решил продать свой дом. По ингушскому обычаю, если человек продает дом или землю, он должен их прежде всего предложить своему соседу и спросить, купит ли он их. Когда мужчина так и поступил, сосед спросил его:
- Почему ты продаешь свой дом?
- За мною срочный долг, потому и продаю.
- За сколько продаешь?
Мужчина ответил, что цена дома довольно высокая, но своему хорошему соседу он его уступит только за цену долга.
- А каков твой долг и кому ты задолжал? – спросил сосед.
Мужчина ответил на эти вопросы.
- Хорошо, завтра приходи ко мне, - сказал сосед.

Когда на следующий день мужчина явился, сосед сказал ему:
- Я вчера же пошел и уплатил твой долг. Теперь ты от него свободен. Никуда не уходи и живи в своем доме.
- Зачем ты это сделал? Ты понес большой убыток! – воскликнул мужчина.
- Я не считаю это убытком, - сказал сосед и продолжил, - для меня был бы большой убыток, если бы меня покинул такой хороший сосед, как ты.

Лоалахо ахчал везаг1а ва

Цхьан къонахчох декхар хьаьрча хиннад. Кхы де х1ама а доацаш, декхар д1адалар духьа ц1енош дохка лаьрх1ад цо. Г1алг1ай 1аьдалаг1а ц1а а лаьтта а дохкача хана хьалхаг1а лоалахочунга хоатташ да: “Эций 1а?” – аьнна. Иштта цу къонахчо а хаьтта хиннад. Х1аьта лоалахочо укханга юхахаьттад:
- Х1ана дохк 1а уж ц1енош?
- Сиха д1адала дезаш декхар доал сох, - аьннад.
- Сенах дохк 1а уж?
- Мах иззал ба укх ц1еной, - аьннад, - бакъда, хьо са дика лоалахо хиларах, сайх доаллача декхара мах мара хьогара бехац аз.
- Мел-д хьа декхар, хьанга доал хьа из?
Иззал да, хьанехкага доал, аьннад къонахчо.
- Кхоана хьаотта, - аьннад лоалахочо.

Шоллаг1ча дийнахьа д1аэттав къонах. Лоалахочо аьннад:
- Цу 1а вийцача сага хьогара доаг1а декхар д1аденнад аз. Декхарах мукъаваьннав хьо. Хьай ц1аг1а парг1атта д1а1е мара везац хьо.
- Хьайна зе даьд 1а! Х1ана дир 1а из?
- Из зе аз ларх1ац. Сона доккха зе зургдар хьо санна вола дика лоалахо сона юхера кхычахьа д1авахача.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА: СДЕЛАЙ КОРЗИНУ ПОКРЕПЧЕ


Сделай корзину покрепче
Тускар ч1оаг1аг1а делахь

Некогда был обычай: глубоких стариков, неспособных передвигаться, сажали в корзину и скатывали в пропасть в определенном месте.

Так, отец одного мужчины очень одряхлел. Начал мужчина для него плести корзину. Его малолетний сынок игрался рядом. Он спросил отца:
- Отец для чего ты плетешь корзину?
- Твой дедушка совсем состарился. Делаю такую корзину, чтобы посадить его в нее и проводить в последний путь.
- Отец - попросил мальчик, - плети ее попрочнее. Когда ты состаришься, я тебя тоже посажу в эту корзину и отправлю в пропасть.

С тех пор люди перестали избавляться от дряхлых старых людей. Поскольку у них не было сил передвигаться, их сажали в большие корзины и несли, куда им понадобиться.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА

Женился один молодой парень. Привел жену в свой дом, и стали они жить. И с ними жил его старый отец.

Со временем, сын стал тяготиться тем, что "у него на шее сидел" старый отец. Но виду старался не подавать.

Однако отец его понял, отчего невесел сын его. И сказал ему: "Сынок, я стал стар, и не хочу мешать вам молодым жить. Пойди свяжи из коры деревьев большую корзину, отнеси меня в ней на высокую скалу и сбрось. Все равно я стар уже, и скоро время мое умирать".

Молча, сын пошел и связал большую корзину, положил в нее своего отца и отнес на вершину скалы. Но перед тем как сбросить отца, тот сказал ему:
- Сынок, ты меня выбрось, а корзинку себе оставь.

- Зачем? - удивился сын.

- В ней ТВОЙ сын выбросит тебя, когда ты состаришься.

ДРЕВНЕИНГУШСКИЙ ОБЫЧАЙ УМЕРВЩЛЕНИЯ СТАРИКОВ

Ингуши умервщляли своих стариков сбрасывая со скал, оставляя в долине мертвых, и др.

Существует такой обычай у вайнахов(чеченцев, ингушей), повествующая об обстоятельствах отмены бесчеловечного и варварского обычая. Некий юноша, отнеся своего старого отца в корзине на то место, где оставляли обреченных на смерть стариков, стал, однако, тайком носить тому еду..

писателя XI в. Ноткера: «…велеты… не стыдятся утверждать, что съедают своих родителей с большим правом, чем черви…»;

У спартанцев:
В древней Греции не только в Спарте стариков сбрасывали со скал. .... сопровождали ОБЫЧАЙ умерщвления стариков по достижении возраста..
Котляревскому при изучении обычного права балтийских славян удалось выявить ценнейшие свидетельства относительно обычая умерщвления в старости у балтийских славян и соседних с ними народов

Отметив возможность существования у древних балтийских славян обычая убийства стариков, А.Котляревский не пытался найти ему обяснение, выявить мировоззренческую его основу или функциональную направленность.

Однако он обращает внимание на противоречивость содержащихся в средневековых источниках сведений, которая создает трудности для понимания истинного положения стариков у славян.

ИНГУШСКИЙ ОБЫЧАЙ НОШЕНИЯ В КОРЗИНЕ

село Мужичи:
Некий старик, имени его я не помню, рассказал мне, что когда он был молод, то пошел однажды на базар в Назрань и увидел там настолько древнюю старуху, что она уже была посажена в корзину. Старуха была настолько дряхлой, что согнулась в дугу и вся была в морщинах. В те времена был обычай сажать в корзину людей, проживших двести и более лет и которые не могут уже передвигаться.

Сколь древней ни была эта старуха, но она имела ясное сознание. Старуху в корзине переносили с места на место ее правнуки, тоже имевшие почтенный возраст. Так вот, старик разговаривал с той струхой. За разговором он сказал, что сам живет в Мужичах. Тогда старуха сказала:

– Когда я была девочкой, близ Мужичи был соляной источник, который считался целебным. Этот источник напоминал пойло для коров, поэтому его так и называли «муж». А село называли так: село, лежащее в /чу/ пойле /муж/.

Старуха интересовалась: есть ли и теперь этот источник.

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА: РУКА МАТЕРИ


Рука матери

Когда-то жили мать и сын. Хорошо жили, но настало время, и мать померла. Тело ее положили в надземный склеп.

Шло время, и почему-то сын начал худеть день ото дня все больше и больше. Каких-то особенных забот у него не было, еды было вдоволь и ел он неплохо, однако, худел все больше. Ни одно лекарство ему не помогало.

Обессилел юноша и слег. Наконец, его ближние обратились за помощью к одному ведуну. Он про все расспросил и сказал:
“Ты худеешь со дня смерти своей матери. Тебе впрок была лишь та пища, которую готовила она своими руками. Ты выздоровеешь, если поешь пищу, которой коснулась рука твоей матери. Другого средства нет”.

Для юноши приготовили еду, положили ее в чашу и понесли в склеп. Там приподняли высохшую руку его матери и ею коснулись края чаши с едою. Затем дома юноша ее принял. С того дня он стал поправляться и вскоре полностью выздоровел.

Материнская рука целебная, до чего бы она не дотронулась.

Наьна кулг

Хьалхарча замах бахаш хиннабар нанеи во1и. Дика бахар уж. Ха яьннача г1олла нана кхелхай. Маьлхара каша д1айилай из.

Ха-зама йодаш, во1 г1еллуш хиннав. Ди денга мел ух, в1ашка ухаш, та1аш хиннав. Ер ма йий, аьнна, сагото хиннаяц цун, дика мел дар даа долаш а хиннав. Х1аьта а г1еллуш хиннав. Цхьаккхача дарбано верзавеш хиннавац.

Кхы д1алела г1оарал доацаш висав, 1очуюачох пайда хулаш хиннабац. Т1еххьара цхьа х1ама ховш волча сагага хаьттад. Деррига шийна д1адийцача, цо аьннад:
- Нана кхелхача ханара денза г1еллуш ва хьо. Нанас юаяьр дарбанна хиннай хьона. Наьна кулг кхийтта даах1ама диача, верзаргва хьо. Из мар кхы дарба дац хьона.

Д1ац1акхаьчача, з1амигача саго шийна даах1ама дайтад. Кад бизза из даах1ама а ийца, маьлхара каша чу вахав из. Уллача ший наьна кулг цу када йистах хьокахадалийтад цо. Т1аккха чу а ваха, из даах1ама д1адиад. Цу хана денза тоавала ваьннав из з1амига саг. Цо мел юар дег1а овсара хулаш хиннай.

Наьна кулг дарбана да. Из мел кхийта х1ама – дикаг1дар да.

ИНГУШСКАЯ ЗАГАДКА


Кто больше и сильнее

На одной горе лежал бык; величина его была такова, что он со своего места щипал траву на плоскости и пил воду из реки, протекавшей у подошвы горы. Быка этого однажды схватил орел и унес. С этой добычею орел сел на рога козла, под бородою которого сидел петух. Сидя на рогах козла, орел пожирал свою добычу. От съеденной части он уронил кость, а именно лопатку, которая попала в глаз пастуху, сидевшему под бородою козла. “Посмотри мой глаз, - говорит жене пастух, возвратившись со стадом с поля, - чем-то я засорил его нынче!”. Жена посмотрела и вынула оттуда лопатку быка со словами: “Да вот, эта лопатка находилась в твоем глазу”, - и бросила ее на землю.

На этой лопатке устроился аул с девятью тысячами жителей. Аул этот часто подвергался тряске, как бы от землетрясения, и жители думали, что подземный бог прогневался на них, и для умилостивления бога приносили ему различные жертвы. Со временем стали они замечать, что аул из подвергается тряске только тогда, когда подходит к нему лисица и грызет жилу, оставшуюся на лопатке быка. Жители убили эту лисицу и содрали с нее шкуру, но только с одного бока, потому что не могли повернуть лисицу на другой бок. При дележе шкуры каждому из жителей аула достался такой кусок, что из него любой мог сделать себе шубу.

В то время, когда жители старались перевернуть лисицу на другой бок, в ауле том одна женщина разрешилась от бремени сыном. Спустя три дня после родов она отправилась с кувшином по воду на речку, возле которой лежала убитая лисица. Подойдя к ней, она корцом с длинной ручкой перевернула лису на другую сторону, содрала остальную половину шкуры и сделала из нее своему сыну шубу; но из-за нехватки меха шуба мальчика получилась без рукавов.

Теперь отгадай… кто больше и сильнее: бык ли, который был такой громадный, что, лежа на горе, щипал траву на равнине, и на лопатке которого построился аул, состоящий из девяти тысяч жителей; орел ли, который унес этого громадного быка; козел ли, на рогах которого орел пожирал свою добычу; пастух ли, которому лопатка быка показалась соринкой; лисица ли, подвергавшая аул тряске и из половины шкуры которой каждому жителю аула досталось на шубу; женщина ли, перевернувшая корцом лисицу на другой бок; мальчик ли, которому не хватило второй половины шкуры лисицы на шубу?

Фий царех йоккхаг1а?

Моцаг1а хиннаб, йоах наха, 1алаьмате боккха уст. Сов боккха из хиларах, цхьан лоам т1а ше латташехьа, вокха лоамах бажаш хиннаб из. Из б1арга а байна, сигалара ессай йоккха аьрзи. Ший м1арашца из уст хьал а лаьца, сигала д1ахьош, аьрзе хьежаш хиннай: мича 1охайна уст биача бакъахьа бар ше. Т1еххьара цунна корайир уст баъал тоъам болаш йола моттиг. Из хиннаяр бежа му1а бухьига т1а йолаш. Циггача д1ахайнача аьрзе из уст биар, буача хана цу истара пхандарг 1оежар. Из бодж яр модж йолаш, цу можах д1адодаш долча 1ийне наб еш уллаш хиннавар бежа 1у. Из пхандарг, йоддашехьа, цу 1уна б1арга яха хиннаяр. Б1арга чура из хьа а яьккха, 1уно д1акхессар. Пхандарг уллаш цхьа ха яьннача г1олла, цу т1а лаьтта дижа хиннадар. Наха б1аргаейна хиннаяр дикка шаьра йолаш йоа моттиг. Цу т1а юрт йила ханнаяр цар. Х1арача бийсанна юрт эгоеш хиннай. Шоай долаш дола 1адсаькх, гебаг1а ийца арабаьннача наха б1аргадайнад х1арача бийчанна хьаухаш хинна цогал. Цу пхандара т1а биса дулхха хьоаса баа г1ерташ, цу пхандарах ка етташ хиннай цо. Юртахоша массане цхьатарра теха цогал дийна хиннад. Оаг1арадаьнна уллаш долча цогала т1аг1оллара ц1ога яьккхай цар, царна массанена кетараш хиннай цох. Цогал к1алт1арадаккха ца мега, из дитар цар. Хи т1а йодаш йолча цхьан жерочоа б1аргадайр из цогал. Когаца из к1алт1арадаьккха, юхейиса ц1ога д1аийцача, аьннад, йоах, цо: “Са к1аьнка балажг ялла хургья ер”.
Х1анз алал ховчо, йоккхаг1а фуй царех: уст ба, бодж я, аьрза я, 1у ва, цогал да, жеро я, цун к1аьнк ва?

ИНГУШСКИЙ ВЕДУН


Некий мужчина пришел к зираку (ведуну) и спросил его:
- Ведун, я не имею веса среди людей, и меня мало кто почитает. Ответь, что мне надо сделать, чтобы я заслужил уважение всей нашей страны?
- Скажи, чтут ли тебя дома и в твоем селе? – спросил ведун.
- Я бы не сказал, что меня чтут в семье и в селе. Ко мне относятся как к обыкновенному человеку.
- Иди, – сказал ведун, – и завоюй для начала честь и уважение в своей семье и в своем селе, а потом придешь ко мне.

Мужчина начал вовсю трудиться для семьи, прилежно ухаживать за родителями и присматривать за детьми. Стал уважительно относиться к жене. Во всех сельских делах он принимал самое горячее участие, бывал на всех похоронах и свадьбах, чинил дороги и мосты. Бедным он раздавал милостыню. О нем стали говорить: “Какой замечательный мужчина!”. Его односельчане, уходя в другие места по разным делам, там хвалили его. Постепенно имя мужчины стало известно повсеместно.

Вновь пошел он к ведуну и сказал:
- Я сделал так, как ты сказал. Добился уважения в семье и в селе, но получилось, что я стал в чести повсеместно в нашей стране. Как это произошло?


На этот вопрос ведун ему ответил:
- Чтобы добиться чести и уважения в своей стране, мужчина должен сначала добиться их в своей семье и в своем селе.

Верно молвит наша пословица: “Все хорошее и все плохое идут из дома, идут из села”.

Мишта доаккх къонахо мехка сий

Цхьа къонах вена хиннав зирак волча. Хаьттад цо:
- Зирак, наха юкъе дукха сий долаш а дош отташ а вац со. Алал-хьей, фу де деза аз, мехко са сий дергдолаш?
- Ц1аг1а а хьай юрта а сий долаш вий хьо? – хаьттад зирака.
- 1а яха кхы дукха сий а дац са цар. Иштта, цхьа моллаг1а волча сагага санна мара сога кхы хьахьажац, – аьннад къонахчо.
- Воле, – аьннад зирака, – хьай ц1аг1еи юртеи сий хьалдаккха, т1аккха со волча юхавоаг1аргва хьо.

Мегад, аьнна, вахав къонах. Ц1ен кхоачонга хьожаш; даь-наьнага, берашка хьожаш; сесагаца дика волаш, д1акхестав къонах. Юрта дика-во мел хиннача юрта отташ, мискашта саг1а луш, юрта наькъаши т1аьши тоадеча хьинаре дакъа лоацаш хиннав. “Хьанехк, хьанехк” оалаш, укхан ц1и хестае болабеннаб нах. Цун юртхой шоаш дика-во мел долча кхыча юрташка бахача, из къонах дикаца вувцаш, хеставеш хиннав цар. Иштта мехка ц1и д1ахезай цу сага.

Т1аккха юха а зирак волча ваха, аьннад цу къонахчо:
- 1а яхар дир аз, юрта а дезала юкъе а сай сий хьалдаьккхар аз. Бакъда, х1анз мехко а ду са сий. Мишта хиннад из?
- Иштта хила а доаг1а, – аьннад зирако, – мехка ший сий хазийтар духьа къонахчо хьалхаг1а ший ц1аг1еи ший юртеи сий хьалдаккха деза.

Харца алац вай кицо: “Дика а во а ший ц1аг1ара, ший юртара хьадоаг1а”

Ф. Грабовский отмечал

Ф. Грабовский отмечал, что «только теперь после покорения Чечни ингуши начинают становиться истинными мусульманами, имея в каждом селении мулл-чеченцев, учеников Дагестана, которые с особым рвением набросились наставлять ингушей на путь мусульманства» (Грабовский. 1876. С. 21).

ПАНТЕОН ИНГУШЕЙ


Божества разделялись по степени значимости и распространенности их культов на общеплеменные, региональные, сельские и фамильно-семейные. Пантеон возглавлял ингуш. Дала (Дела, Даьла) - демиург, создатель всего сущего: он создал небо и землю и все, что на ней, мужчину и женщину; он творец добра, справедливости и красоты, обладающий всесильным могуществом (Танкиев А. Х. Духовные башни ингуш. народа: Сб. ст. и материалов о народной культуре. Саратов, 1997. С. 21). Дала всегда справедлив, ибо поступает по законам высшей целесообразности, которые невозможно постичь человеческим разумом («тайны Дала»). Его действия могут быть как поощряющими, так и карающими, но человеку «нельзя изменить судьбу, предначертанную Дала». Ропот или возмущение деяниями Дала считались святотатством. Никто из смертных не удостоился видеть Дала, он настолько ослепителен, что один взгляд, брошенный на него, может навеки лишить человека зрения. Даже не все из божеств удостаивались чести лицезреть его. К немногим, для кого было сделано исключение, относилось весеннее божество Тушоли-ццу. Ее культ, связанный с возрождением природы и плодородием, во многом напоминал культ Кибелы во Фригии и др. языческих божеств в религиях Др. Востока. Тушоли - единственное из вайнахских божеств, которое имело изображение. Праздник в честь Тушоли устраивали в марте-апр. (Тушоли бутт), когда в горы прилетал удод, которого называли «курица Тушоли» и никогда не убивали. В период позднего средневековья культ Тушоли трансформировался; ей стали поклоняться в первую очередь бездетные женщины, надеющиеся получить помощь богини. В древних верованиях ингушей зафиксированы следующие названия божеств: ЦIув - один из позднейших основных богов; Села - бог грома и молнии, отсюда «селаIад» - «лук Села» (радуга); Сигал - бог неба; Сата - дочь бога Села (Села Сата), иволга - покровительница невест, помогающая нахскому Прометею (Пхьармату) похитить огонь у отца; Тушоли - богиня деторождения, кумир женщин; Гушмали - один из богов; Хи-нана - мать воды; Елта - покровитель хлебов и охоты; Фурке - богиня ветров; Ерд - один из богов; Аза - дочь солнца (по др. источникам, мать солнца и покровительница всего живого на земле), она чествовалась 2 раза в год, в дни зимнего и летнего солнцестояния; Кинч - мать луны, однако культ луны не был столь популярен, как на Востоке; богиня вьюг Дардза-нанильг считалась матерью «7 сыновей», которые являлись звездами из созвездия Большая Медведица; Елта - бог охоты и злаков, сын бога Села, покровитель охотников и диких животных, часто принимает облик белого оленя.

Одним из основных мест отправления языческих культов на территории И. была Столовая гора. Там располагались 3 языческих святилища, посвященные 3 «патронам» И.: Мятцели, Мятер-Дала и жен. божеству Сусон-Дала. Гора считалась священной: ввиду природных условий она преграждала путь в горную И. холодным ветрам. В день летнего солнцестояния на Столовой горе устраивался праздник в честь 3 божеств. Жители И. и соседних регионов (Хевсурети, Мохеви, Осетии, Тушети) поднимались на гору с жертвенными животными и возносили молитвы Мятцели и др. божествам о здоровье и благополучии в сельскохозяйственных делах. Последним жрецом И. был Элмарз Хаутиев, проживший 157 лет,- он выполнял свои религ. обязанности до 20-х гг. XX в. (см.: Мужухоев М. Б. Проникновение ислама к чеченцам и ингушам // Археол. памятники Чечено-Ингушетии. Грозный, 1979. С. 51).

Архаические верования ингушей


Свидетельства тотемизма сохранились в топонимике И.- названиях сел в горной части республики: Эрзи (орел), Акх-Борз (дикий волк), Овлург (ягненок) и т. д. Особо почитались у ингушей медведь, волк, олень, кабан, орел, удод, ласка и др. По мнению кавказоведа Е. И. Крупнова, одним из самых почитаемых животных у ингушей был олень: его рога вывешивали над домом и помещали в комнатах в качестве оберегов. Не меньшим почтением пользовался волк: встретить его означало счастливую дорогу. Похвала «Он храбр как волк» являлась высшей оценкой муж. доблести. С птицами у ингушей были связаны различные поверья, поэтому мн. орнитонимы вошли в именослов. В фольклоре птица является воплощением чистоты и доброты. Священной птицей считали удода - с его появлением связывали начало весны, зарождение новой жизни. Среди ингушей был широко распространен культ благодатной птички - голубя (фаьра хьазилг). Анимизм у ингушей был связан с почитанием местных гор (Мят-Лоам (Столовая), Беш-Лоам (Казбек) и др.), священных рощ, пастбищ, скал, камней, рек и водопадов. В системе верований ингушей значительное место занимал культ домашнего очага. По представлениям вайнахов, домашний очаг - место священное, он неприкосновенен. Не только сам очаг, но и очажная цепь, огонь, зола и сажа на потолке считались священными. Чем больше котлов насчитывалось в тейпе (родовой общине), тем сильнее и почетнее он считался. До наст. времени одно из самых страшных проклятий звучит как: «Пусть погаснет очаг твоего отца». Название дома по-ингушски соответствует словам «огонь» и «очаг».

Склеп (малх-каш) на территории Государственного природного заповедника «Эрзи». XII в.

Магия в системе религ. представлений ингушей, как правило, была связана с хозяйственной деятельностью. Так, напр., в засуху ингуши прибегали к обряду мистагударг, суть к-рого заключалась в вызывании дождя ряжеными в окружении детей и подростков. Их гоняли по селу, обливая водой. Магические действия применялись в животноводческой деятельности, охоте, ремесленном производстве, лечении. Местные знахари использовали обереги и амулеты из рогов и зубов диких животных, т. к. ингуши верили, что человеку можно нанести вред словом или взглядом. Вредоносная магия использовала обувь, кусок одежды намеченной жертвы, изображение, обрезки ногтей и волос. Отсюда появились 2 основных выражения: «обида» (хьам) и «сглаз» (бIарьг). Для лечения этих «болезней» сохранился обряд, суть которого в том, что женщина замеряет кусок материи (локоть) и, произнося имя «больного», читает специальную молитву языческой богине Села Сата. Если размер «локтя» увеличивается, то, значит, у человека «сглаз» или «обида». Большое распространение получила любовная приворотная магия. Она включала в себя действия, имеющие целью приворожить любимого человека или мужа: гадания, угощение ослиным мясом, вшивание в одежду заклинания, языка ящерицы и т. д. Особенно было распространено гадание на бараньей лопатке и камешках. Поверья, магические обряды и формулы систематизировались в «звездных книгах» (седкъа жайнаж). Их содержание хранилось в тайне от непосвященных и толковалось астрологами-ведунами (хьежа нах), которых наделяли загадочной колдовской силой. Кроме того, древние ингуши верили в существование злых и добрых духов. Они считали, что у каждого человека есть свой дух, охраняющий его,- двойник, дух-хранитель (тарам). Духа болезней называли «мать болезней» (уна-нанильг). Ее представляли женщиной невзрачного вида с котомкой за плечами. Существовали заговоры и обряд хваления болезни (лазар хьестар), к-рый сопровождался песнопениями, танцами, жертвоприношениями.

У ингушей существовал обряд посвящения в мужчины, когда испытуемый юноша для превращения в мужчину должен был поднять «черный камень»: «Он (черный камень) постоянно хранился в святилище на Цей-Лоаме, откуда жрец выносил его только в дни состязаний» (см.: Базоркин И. М. Собр. соч.: В 6 т. Магас, 2001. Т. 1: Из тьмы веков).

Умерших хоронили не раньше 3-4-го дня после смерти, будучи уверенными, что дух умершего 3 дня остается у тела на земле и лишь потом отходит вместе с погребенным телом или в могилу (более раннее верование), или в подземный мир. Покойника одевали в чистое новое платье и в полном вооружении, с шапкой на голове опускали в могилу. Возле него в яму ставили штоф араки и клали 3 лепешки, чтобы усопший по дороге на тот свет ни в чем не нуждался и мог сделать кому следует подарки. Потом подводили к могиле коня в полном убранстве и конец узды давали в руки покойнику. Коня 3 раза обводили вокруг могилы, причем один из стариков читал молитву, посвящая коня покойнику.

ТЕЛЕВИЗОР ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


ЭТИМОЛОГИЯ:
От др.-греч. τῆλε «далеко» + vidēre«видеть», из праиндоевр. *weid- «знать, ведать; видеть»

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
television set

ОТ ИНГУШСКОГО:
Ингушский язык тел: |гл. ф. от тела - давать| - 1 дача, подача, 2 дает,подает.
ингушский язык теле: передает, покрывает
чеченский язык дать (имя, название)(tilla): тилла
ингушский язык цIи тилла: назвать (дать имя) цIи-тулла-д: назвал
русский язык титул
французский язык titteli: звание
ингушский язык тилла: хаос.
ингушский язык тила, тула: путать
ингушский язык тялавва: проволочная связь
ингушский язык тел: проволока
чеченский язык тел(tеl): проволока
ингушский язык талг1е: волна
ингушский язык талха: нарушиться, портиться, протухнуть, расстроиться
ингушский язык тали: 1 родственник по боковой линии, 2 |в| -имя муж.
Ингушский язык луито: дача, оплата
Латынь лат. luitio: дача
ингушский язык лугги: дам
ингушский язык утв, - лу, далар, лудда. тийннад, лугва. лугь: дать, отдать
Даргинский язык лугьис: давать
ингушский язык лудда : |гл. ф. от лу - дает| - даст, отдаст |ныне пишется как лургда, что неправильно, т.к. во-первых ингуши так не говорят, а во-вторых, надо после«г» ставить «ь».

ВИЗОР
Ингушский язык вийзор: узнает
ингушский язык визор: полюбил, виззар: наполнился, насытился
Древнепрусский язык waīsten: знать
Ингушский язык вейдзан: узнавший
Древнерусский язык ВЕСИ – знаешь
ингушский язык вейзи: узнаешь?
ингушский язык воузац: не узнаю
Праиндоевропейский язык weid: знать
Ингушский язык ваад: закон, вейт: прислать
Готский язык witoþ "закон"
Ингушский язык вейдзаж: узнавая
Польский язык wiedzieć: знать
литовский язык véiʒdmi «я вижу»
ингушский язык вейдзам: узнав
Чешский язык víš: вы знаете
Ингушский язык вийза, вайз: узнал
ингушский язык вейдзавар: видел
ингушский язык из сон вейдзавар: он мне виделся, его я знал
Польский язык wiedzieć: знать
ингушский язык вейдза: знаю
ингушский язык вейдзиа: узнать
ингушский язык вейдзац: неузнаваемое
Нижнелужский язык wjeźeś: знать
ингушский язык вейзеш: зная
ингушский язык воувза: знать
ингушский язык вейззан: узнавший
древне-немецкий язык. wiʒʒan «знать»
Ингушский язык вейзор, бейзар, дейзав: узнавать
ингушский язык Д, В, Б, Е-зор: узнавать
старонемецкий язык besien "видеть"
ингушский язык бейзан: узнал, боуз(бовз): узнаю
Русский язык дозор, взор, взирать, зрение
Ингушский язык зер ди "наблюдать"
Ингушский язык Дзерак, Зирак: ведун
украинский язык дзеркало, словенск. zŕkalo«зрачок», zrkálo, zrcálo «зеркало», чешск. zrcadlo, zrkadlo, словацк. zrkadlo, полабск. zarḱódlü «зеркало», сюда же диал. зе́ркать «шнырять глазами».

Ингушский язык Дзырык — знахарь или предсказатель, не относящийся к сословию жрецов. Как говорил жрец Ганыж «они были наставниками народа и, как боги, верно давали толкование сновидениям и объясняли болезни» . Обычно гадание производили под новый год (Наджой). Предсказатель проводил в храме ночь, а утром рассказывал свой сон людям. Слова предсказателя воспринимали как волю богов.

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ЗИ, ЗИЙ, ЗИЙЧ, ЗИЙР, ЗЕР, ЗЕРЧА, ЗИЙН, ЗЕЙН, ЗЕТ, ЗЕРХ, ЗЕРГ: испытывать, наблюдать
Шумерский язык зу: знать/ ингушский язык зе: испытывать, зий: смотреть, зийн: наблюдать, зер: испытывать, зет: видение
зийрче: наблюдатель
Чеченский язык зер(zеr): наблюдение
ингуш. поговорка : Зийча – гу, лийхача – коро.
Наблюдай – увидишь, ищи – найдешь.
Ингушский язык них зейн: нет видиния
ингушский язык них зайн: нет наблюдения
ингушский язык зийне дига : |глаг. ф от дига - вести| - взять под наблюдение.
Русский язык знай, знаю
Немецкий язык sehn (зейн): увидеть
Немецкий язык sehen: смотреть, повидать
Голландский язык zien: видеть
Ингуш.язык зийн: смотреть, видеть, проверять, наблюдать
ингушский язык зенад, зийндя: проверен, испытан
Латышский язык zināt: знать
Ингушский язык зийнат: проверено, испытвано
чеченский язык зийнарг(ziynarg): наблюдавший, испытавший, проверевший
Латгальский язык zynuot: знать

ИНГУШСКИЙ НОСОК


Ингушский язык пазат, паст: носок, чулок
чеченский язык пезаг: ноговицы (легкие сапожки, обычно сафьяновые)
чеченский язык пазат, паст: носок
ингушский язык пасса, а также п1аз|б| - шаг
ингушский язык паз: след, углубление
ингушский язык лоаца пазаташ: носки(буквально короткие чулки)
ингушский язык пасса: нога, начинающая движение
русский язык упасть, пасть, пассажир, байпас, пас, пасовать
ингушский язык паскудахь: вор |воровка лаптей|
ингушский язык опепаст: прогулка, небольшое путешествие
ингушский язык пасталыж: грубые башмаки.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ПАССАЖИР

Происходит от нем. Passagier «пассажир», далее из франц.passager «проходящий; пассажир», далее из passage«проход; переезд», от гл. passer «передавать; проходить», далее из лат. passare «шагать, проходить», далее из passus«шаг, поступь», из pandere «расправлять, распространять», из праиндоевр. *pat-no- «распространять».
Французский язык passager "проходящий"
Латынь passus "шаг"
Английский язык passage "проход, проезд"
ингушский язык пассаг1ур: проходящий
ингушский язык д1агур: идущий
Английский язык go back: возвращаться
Ингуш.язык шагать: гIа баха
Ингуш.язык г1а: шаг
Английский язык footpace: шаг
Ингуш.язык футт: ступня/ ингуш.язык пасса: нога, начинающая движение
Польский язык pasc "идти"
Ингушский язык пяскьаж "ноги"
Русский язык пешком, пеший
Ингушский язык хийра пяскиж: раздвинутые ноги
Русский язык потомок
Цова-тушинский язык пхьит1 "след ноги"
Ирландский язык páiste: ребенок
Ингуш.язык пестольг: |букв. ставши на подошвы ног| -малыш, которого надо обучить хождению.
Шотландский язык pàiste: ребенок
Ингушский язык мелпяскь: слабый на ноги
Ингушский язык пяскьаж: ноги
Ингушский язык пескол: гребля
Ингушский язык пескода-дари: лодочник
Ингушский язык песка: плавник рыбы, весло
Рыбы (лат. Pisces)
Латынь Piscator "рыбак"

ингушский язык кувгашца-вигал: велосипед
Ингушский язык вигар: ведет
Древнескандинавский язык vegr "вести"
ингушский язык д1авиган: отвести
Ингушский язык д1авигав: отвел
Готский язык duwigan "отвести"
Прагерман.язык wigan "отвести"
прагерманский язык wegaz "вести"/ ингушский язык вегаж: ведя
вегажвац: не ведут, вегажварг: ведущий
Голландский язык weg, др.-сканд. vegr, др.-немец. weg, Готский язык wigs "вести"

Ингушский язык пхьидал, пхьадал, пхьадарчий "икроножные, мышцы ног, ляжка"
Русский язык падать, педаль, падение, падаль, падший, пойди
Ингушский язык пхьеда : потомство
Цова-тушинск язык (ингуш.) пхьит "лягушка"
Испанский язык pata "лапа"
Русский язык пята, пятка
Хеттский язык piddai – «бегать, убегать», греческий язык pidо – «подпрыгивать, подскакивать» соответствуют чеченской форме пхьид, а швед. padd – «жаба», др.-англ. pād – «лягушка»
др.-англ. pād – «лягушка» – чеченской форме пхьад – «нога; икра ноги; ляжка; лягушка». Создается впечатление, что хеттско-греческие и германские формы в данном конкретном случае являются формами чеченских диалектов.
Ингушский язык пхьед: -лягушка
Древнеанглийский язык pãd "лягушка"
Шведский язык padd "жаба"
Русский язык: под, пади, спадать, впадины, преисподняя,
ст.-слав. падѫ, пасти
Ингушский язык настара пхьид: икры (анат.,ножные)
Ингушский язык ност: голень

Ингушский язык богапхьид: черепаха
Чеченский язык уьнт1епхьид черепаха
Шведский язык skoldpadda "черепаха"
Фризский язык skylpod "черепаха"
Норвежский язык skjelpadde "черепаха"
Голландский язык schilpad "черепаха"

ВЕЛОСИПЕД, ПЕДАЛЬ, ЗАПЯСТЬЕ, ПЯСТА,
шведский язык tossa «распространять, разбрасывать, рассыпать, посыпать»
Чеченский язык таса,диал. чеб. тасса, инг. тасса, ц.-туш. таса(н) «бросить, забросить, подбросить, кинуть, швырнуть, подвесить, посыпать, рассыпать», г1ум тасса «посыпать песком», туьха таса«добавить соль»,кхаж таса «бросить жребий»,
Ингушский язык тасса "бросать"
Ингушский язык тоссо: бросание, выбрасывание |чент1артоссо|д| - бросок от живота, хянт1ар тоссо|д| бросок от бедра, лостад тоссо|д| - бросок сразмаха|.
Ингушский язык тосс: |супплетивн. ф. гл. от тасса - кидать, закидывать,скидывать
Французский язык tosser "стукнуться"
Ингушский язык тассар: 1 подача, передача, дача, разбрасывание
Французский язык tas "наброситься"
Ингушский язык тас: пас, бросок
Ингушский язык тасса: |гл. ф. от тасса - бросить| - оставив, бросив.
Ингушский язык т1етаса: наброситься
Английский язык toss "бросать"

Латышский язык kaja "нога"
Чеченский язык къаж "пятка"
Ингушский язык кIоажу: пятка

ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА АППЕТИТ
вероятно, заимств. через нем. Appetit. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Латынь appetitus "желание"
Латынь appeto "нападать"
Ингушский язык аппета: нападение, набег, влечение, склонность, желание
Русский язык пята, пятка, попятиться: отступить
Ингушский язык аппуг1а| - нападки, атака, нападение
Ингушский язык тIалата: напасть
Ингушский язык яппараш е: напасть

ПЕДАЛЬ, ВЕЛОСИПЕД
велосипед (от лат. velox - быстрый, и pes, pedis - нога).
ингушский язык лисипед: велосипед
Ингушскицй язык вело: ведущие
Ингушский язык си: мои
Ингушский язык пхьед: икроножные, ноги
ингушский язык хатвела: подойди
ингушский язык юхьвел: вернись
ингушский язык вале, валела: иди, ступай
ингушский язык д1авали: иди
русский язык отвел, привел, завел, велели
Ингушский язык вале, валел "иди"
Болгарский язык вали "иди"
Русский язык отвели, завели, повели
Велели, повелевать
Ингуш.яз. ВАЛЕЛ ИЗ ДЕЛА "иди это сделай"
Русский язык велели это сделать
Ингуш.яз. валел из хадел "иди это делай"
Ингуш.яз. Ели из хади "иди это сделай (жен.рода)
Аварский язык велъензе, белъензе, релъензе, елъензе: идти, ходить
ингушский язык вела-нз, бела-нз, дела-нз, ела-нз: приходить
ингушский язык хатвеланз: подойди
ингушский язык хатвела: подойди
ингушский язык юхьвел: вернись
ингушский язык вале, валела: иди, ступай
ингушский язык д1а-вали: иди(ступай)
русский язык отвел, привел, завел, велели
английск.язык велком: добро пожаловать
Тинд.язык хIалтIула бел1илъ’а: пойти на работу
Ингушский язык балела: идите

Иврит avod: работать/ это ингушское авод, авадд: беги, избеги/ английский язык avoid: избегать
Иврит авод, таавод, авед: работать/ от ингушского авод, даавод, авед: беги, иди
русский язык завод, заводить, веди, заведи машину, человека

Немецкий язык arbeiten: работать/ это ингушское арбейтен, ардейтен, арвейтен: орудовать, действовать, вышли наружу
Русский язык работа это ингушское арбойта: выйти на ружу, также действуют
чеченский язык действовать, орудовать(ardan): ардан(класс. д/ б, в, й)
русское орудие, орудовать
Шведский язык arbeta, jobba: работать/ это ингушское арбейт: выйти
арабайта: высунуть
арабаккха: вывести, гнать (выгнать)
Английский язык work, run: работать(бежать)
это ингушское волх, ворх, болх, борх: идти, работать
ингушское волх: идти это у англичан walk: гулять, ходить
чеченский язык работа(bolx): болх
пример: полевые работы – аренан белхаш
ингушский язык болх: идут (мн.ч)
ингушский язык работать, трудиться: болх бе
ингушский язык балха-меттигь: 1 рабочее место, 2 место работы
Аккадский язык акк. раlahu 'работать'/
Ингушский язык балха: работа, балхберг "рабочий"
Ахвахский язык болIурулъIа: ходить
ингушский язык болар: шаг, походка
ингушский язык шагать: болар ди
чеченский язык походка(bo:lar): болар
Древнегреческий язык лат. ballare «танцевать, плясать»
Древнегреческий язык anabole "подъем"
Русский язык анаболизм, анаболик, балет, балерина
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БОЛАР, БОЛАРЕХ: ШАГОМ, ДВИГАЯСЬ
БАЛЕРИНА
далее из ballo «танец, пляска», далее из вульг. лат. ballare «танцевать», из лат. ballare «плясать, танцевать
Латынь ballare: плясать, танцевать
ингушский язык шаг (походка): болар
чеченский язык Бадалкх болар(Badalkx bolar): покачивающаяся походка

Моавитский язык ואעש‏: I Aas: сделал я
ингушский язык яй аз: сделал я
Хеттский язык lul(l)a-he/i "чужаки, враги"/ ингуш.яз лоалахе "соседи,
Аккадский яз. lullu "враг"
Урартский язык lulu 'враг', 'чужак'
Ингушский язык рабство: лоал
Робот=работа=движение=кинетика=кинеться=кхийнет: успеть, достичь
ингушский язык кхийнув: |для девушки кхийний - гл. ф.| -1вырос|ла|, 2 успел|а|.

КИБЕРНЕТИКА, КИБОРГ
ингушский язык кхебаьрг: воспитатель
Киберне́тика (от др.-греч. κυβερνητική — « искусство управления»)
ОБНОСКИ
осетинский язык хæррæгътæ: обноски
ингушский язык хархар: рвань, обноски
Чеченский язык хархар "тряпье, рвань"
Праславянский язык хорхоры "обноски"
Урартский язык хархар "рвать"

Ингушский язык хачи: штаны
Чеченский язык хеча "штаны"
Праславянский язык gači "штаны"
Украинский язык гачи "штаны"
Казакский язык гачи "передние ноги медведя
Белорусский язык гащи" портки"
Древнерусский язык гача "штанина"
Ингушский язык гаж, гажиг "нога"
Ингушский язык шарбал: шаровары
Чувашский язык шарбал "штаны"
Русский язык шаровары "штаны"
Сербохорват язык на хохоро "приподнято в сборку"
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ХАЧИ: БРЮКИ, ШТАНЫ
га́чи мн. "ляжки, штаны", укр. га́чи "подштанники", русск.-цслав. гащи "нижнее белье", болг. га́щи "штаны", сербохорв. га̏ħе "штаны", словен. gȃče стар. "печень", соврем. "длинная мошонка животного; кальсоны", др.-чеш. hácě, чеш. hace мн. "нижнее белье, подштанники, пояс", польск. gacie мн. "штаны", др.-польск. gace – то же (XVI в.; см. Брюкнер 131).

Ингушский язык б1оарж, буорг "особая обувь у горцев"
Др.русск.яз бурки "войлочные сапоги"
Чечен -ингуш яз буорг "войлок"
Праславянский яз verta "род покрывала"
Чеченский язык верта "войлок, бурка"
Ингушский язык ферта "войлок"
Французский язык фетр "войлок"
Английский язык felt "войлок, фетр"

РУССКИЕ ЧУЛКИ
Украинский яз холоши "штаны"/ ингушский язык хулчи ‘горная обувь из ремней’.
сербохорв.язык. хлача ‘чулок’ ,хлаче ‘штаны’
Украинский язык могти "мочь"
Старославянский язык могѫ "могу"
Ингушский язык могж "иметь возможность
Ингушский язык могди: мочь
Украинский язык одяг: одежда
чешский язык odev: одежда
русский язык одев, одевать, одеваться
ингушский язык одевха: надеть
Мэнский язык eaddagh: одежда
Ингушский язык одахк, ояхк, обахк: снимай
Праиндоевропейский язык deh: одеть
чеченский язык одеться, обуться(du:xa): духа
ингушский язык дувха, девха: одеть
ХУЛЧИ/HULKI/ЧУЛКИ

Ингушский язык надаргь: шнурок для завязки шаровар |шта-нов| у щиколоток
Венгерский язык надраг: штаны, брюки
Финский язык ommella: шить
Ингушский язык шнуровать.: аммейт де
Ингушский язык амм: дырочка для шнуровки
Ингушский язык шнуровать: тIIиргаш дIаехка
Эстонский язык omblema: шить
Марийский язык ургаш: шить
Ингушский язык Iургиш: дырки

Ингушский язык надрагь: шнурок
ингуш.яз. надаргIа ‘завязка
Ирландский язык naidm ‘привязывание’, и.-е. *nedh-
Русский язык надеть, надел
Венгерский яз nadrag "штаны"
Английский язык dress: платье, одежда
ингушский язык кхалдресс, дрес: женственный, дерз: голое

ПО-ЯС
Беоорусский язык пояс: ремень
Праславянский язык ЙАСЪ по-яс – чеченский язяк АСА пояс
ингушский язык оас: ремень
оаса: 1 |к1алар оаса|е|| - подпруга, 2 полосакожи, 3 полоса ремня для правки |наведения|опасной бритвы, 4 |в упряжке| - чересседель-ник (болама оаса|е| - приводной ремень|.
чеченский язык ремень, пояс(a:sa): аса

ШОРТЫ
Английский язык short: короткий
Ингушский язык шортига: тише, полегче, тихий
Английский язык shortage: нехватка
Литовский язык kažkiek: несколько / ингуш.язык цхьа кIеззига: несколько
Ингушский язык кIеззига: недолгий, недолго, немного, чуть (едва, еле)

древнерус. КОЧЬ платье –ингушский язык КОЧ платье
Ингуш.яз коч "рубаха, платье"
Сюда же др.-русск. кочь' накидка, плащ',
коць 'княжеская одежда, модное верхнее

ФАРТУК
древненемец. язык Vortuch «фартук
немецкое слово фартук это ингушская фррма слова фоартух: на шее
ингушский язык тIолг: передник, фартук
Ингушский язык вэй хаккхат фоартет: мы порубили шею
Норвежский язык vi hakket fienden: мы порубили врага

FUTURUM
Английский язык futuru: будущее
Ингушский язык футт-уру: ногу вверх, фут-ейра: нога потерена
ингушский язык футторойно: на,зло
ингушский язык футтарве: унизить(к ногам)
Окситанский язык avenir: будущее/ ингушский язык хавейнар: пришедший
ингушский язык авянар: слезший, вышедший
Румынский язык viitor: будущее
ингушский язык вейтор: присланный
Фриульский язык avignì: будущее
ингушский язык авегни: уведи
Ирландский язык an todhchaí: будущее
ингушский язык тодоаг1а: наступающее
ингушский язык т1ебоаг1а: будущее
Северносаамский se: boahtteáigi: будущее
ингушский язык боаг1аиттаг1и: наступающее
ингушский язык боаг1: идет
Македонский язык иднина: будущее
ингушский язык иднина: бежав
Ингушский язык будуш: идущие, текущие, надвигающиеся, наступающие
Русский язык будущее
Словенский язык приходност: будушее
русский язык наступать, наступает
ингушский язык настар, ност: голень
НАСТРОТИЧЕСКАЯ ГРУППА ЯЗЫКОВ
Ностратические языки — гипотетическая макросемья языков

ЭТИМОЛОГИЯ УЧЕННЫХ БУДУЩЕЕ
Происходит от праслав. буд. вр. от быть
Ближе всего по своему образованию лат. -bundus «становящийся, имеющий быть». Несомненна также связь с праиндоевр. *bhū-, русск. быть, лат. fuī «я был».

ИНГУШСКИЙ ТРЕСК ХРУСТ В НАЗВАНИИ ДЕРЕВЬЕВ РАЗНЫХ НАРОДОВ


Эмилиано-романьольский язык quérza: дуб
ингушский язык къарц(къарс): треск
чеченский язык къарш: треск
Дуб (лат. Quércus) — род деревьев и кустарников семейства Буковые (Fagaceae).
Неаполитано-калабрийский язык cercola: дуб
ингушский язык кикрыж: хруст пальцев
Сербский язык храст: дуб
Словенский.язык hrast: дуб
Русский язык хруст
Ингушский язык кхарто: твердый, камень
Ингушский язык дир-дир: 1 |др-др, т1р-т1р| - галдеж, 2 трескотня.
Ирландский язык dair: дуб
Валийский язык derw: дуб
Русский язык дерево, древо, древний
Ингушский язык хийрадовл: растрескаться, образовать щели, трещины

Баскский язык haritz: дуб
ингушский язык хар: дупло, пустота

Древнеисландский язык eik: дуб
Чечен. язык лопаться, трескаться: лелха
ингушский язык экх: треснуть
Исландскийis: eik ж.; eikatré: дуб
ингушский язык екъ: сухой, эхкатера: треснувший
Ингушский язык экх "отрицание, отказ"
Исландский язык ekki "нет"
Норвежский язык ikke "нет"

Каталанский язык roure: дуб
ингушский язык рарра: рокот, рычание.
Гаитянский язык chèn: дуб
ингушский язык хен: брус, бревно
нганасанский язык хуаа: дерево
ингушский язык хи: дерево
ингушский язяк дер-вя: раздражен

Английский язык boom: гул, рокот
голландский язык boom: дерево

ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК 殺す Korosu: убивать
ингушский язык къарс, къарц: треск, шум.
осетинский язык къæрцц: треск
чеченский язык звукоподр. хрусту, треску чего-л. хрупкого, ломающегося(kъars,): къарш
Английский язык crack, crash "
ингушский язык тарш: раскол
Литовский язык tersketi "трещать"
Ингушский язык таршкетта: раскалывать
Ингушский язык tarsketi "трещать"
Ингушский язык б-в-д-я-ат1т1а: треснуть, 2 трескаться, 3 лопнуть.
ингушский язык терса: ржать
Русский язык треск, трещина, трещать

Ингушский язык къаста: разбить
Ингушский язык разменять деньги. снять: къоастде
Ирландский язык costas "цена"
Итальянский язык costo "цена"
Русский язык Дорого, драго ценный
Ингушский язык дарег1а: дешевый
Белорусский язык дарагі "дорогой"
Украинский язык дорогий "дорогой"
Чеченский язык дораха: дешевый, недорогой
Верхнелужицкий язык: drohi "дорогой"
Словацкий язык drahý "дорогой"
Датский язык dyr "дорогой"
Ирландский язык daor "дорогой"
Латышский язык dārgs "дорогой"
Люксембургский язык deier "дорогой"
Норвежский язык: dyr; kostbar "дорогой"
Ингушский язык къост-бар "разменять, разбить"

Осетинский язык наз, назы тала 2. (новогодняя) елкæ: елка
ингушский язык надж: дуб
Тофаларский язык неш "дерево"
чеченский язык дуб(naz-): наж

Ингушский язык Дзырык — знахарь или предсказатель, не относящийся к сословию жрецов. Как говорил жрец Ганыж «они были наставниками народа и, как боги, верно давали толкование сновидениям и объясняли болезни» . Обычно гадание производили под новый год (Наджой). Предсказатель проводил в храме ночь, а утром рассказывал свой сон людям. Слова предсказателя воспринимали как волю богов.

Лангедокск. язык tükо «тыква, голова»
Чеченский язык т1укани: тыква
Венгерский язык tök "тыква"
Праславянский язык tyky "тыква"
Чеченский язык туьта: тыква, череп
Ингушский язык тите: череп
Французский язык tête "голова, череп"(кастет)
Лакский язык кьабак1 "череп"
Лакский язык бак1 "голова"
Хорватский язык buča, tikva "тыква"
Словенский язык buča "тыква"
Ингушский язык ябакх: тыква
Чеченский язык г1абакх: тыква
Английский язык cabbage "капуста"
Аварский язык хъабахъ: тыква
Русский язык кабачок
Белорусский язык гарбуз "тыква"
Ингушский язык харбаз: арбуз
Чеченский язык арбуз(xorbaz): хорбаз
Аварский язык хъарпуз "арбуз"
Немецкий язык kürbis "тыква"
Ингушский язык паста: дыня
Латынь pasta "корм"
Чеченский язык дыня(pasta): паста
Аварский язык паст1ан "дыня"
Ингушский язык хьайба: айва
Испанский язык cabeza "голова"
Арагонский язык capeza "голова"
Ингушский язык кабуц: капуста
Курдский язык kebic "капуста"
Шотландский язык cabbitch "капуста"
Чеченский язык капуста(ko:pasta): копаста
Чувашский язык купаста "капуста"
Ирландский язык cabaiste "капуста"
Ингушский язык капарзаж: |бот| - каперсы, род кустарников.
Ингушский язык лахь: капуста в засолке
Древнегреческий язык lachano "капуста"
Албанский язык lakër "капуста"
Монгольский язык байцва "капуста"
Ингушский язык буц: трава/ кабуц "капуста
Ингушский язык новри-буц:полынь
Сербский язык зелье "капуста"
Ингушский язык зеленый: баьццара
Ингуш. язык чахра, бурак "свекла"
Чеченский язык свекла(burak): бурак
Белорусский язык бурак "свекла"
Польский язык burak "свекла"
Украинский язык буряк "свекла"
Ингушский язык чахра: свекла
Осетинский язык цакла "свекла"
Сербский язык цвакла "свекла"
Венгерский язык repa "свекла"
Ингушский язык беттадуаргаш: редиска
Английский язык beet "свекла"
Голландский язык beetwortel "свекла"
Латынь beta "свекла"
Немецкий язык bete "свекла"
Немецкий язык Ruben "свекла"
Русский язык репа, репка
Ингушский язык рапанка: тип редиса
Ингушский язык хорсам: репа
Ингушский язык тIугаск: редис
Чеченский язык репа(xorsam): хорсам
Эстонский язык naeris "репа"
Ингушский язык нарс: огурец
Финский язык nauris "репа"
Ингушский язык редька: хорсам
Редис от латин. Radix "корень"
Ингушский язык корень: овла
Английский язык radish "редис"
Чеченский язык корень(o:ram): орам
пример: корень дуба – ножан орам
Аварский язык микк "дуб"
Ингушский язык михь: тополь
Чеченский язык тополь(tal): тал
Осетинский язык тулдз "дуб"
Ингушский язык наж: дуб
Чеченский язык наж(naz-): дуб
Ингушский язык талыж: отходы, опилки.
Ингушский язык ткъовро: ветка
Ингушский язык тайр "дерево, клён"
Хеттский язык taru "дерево"
Африканский язык (венда) muri "дерево"
Ингушский язык мург1ыж "сгнившее дерево"
Ингушский язык муръенна "дерево"
Канадский язык mara "дерево"
Лакский язык мурхь "дерево"
Северносаамский язык muora "дерево"
Финский язык mari "ягода"/ ингуш.яз комар "ягода"
Ингушский язык агач "сруб"
Ингушский язык агачтуп "заготовка леса"
Хакасский язык agac "дерево"
Татарский язык агач "дерево"
Ингушский язык раки "ива" имя жен.
Индийский язык (конкани) ruku "дерево"
Пали язык rukha "дерево"
Язык Маори rakau "дерево"
Ингушский язык орнаж "овражное дерево"
Гренландский язык orpik "дерево"
Ингушский язык махьо "красное дерево"
Ингушский язык дж1онка: морковь
Чеченский язык дикая морковь(z-jonka): ж1онка
Ингуш.яз нат: 1 природа 2 рождение
Ингуш.яз натал: естество, природа.
Диалект ингуш.яз натар "природа"
Баварский язык natua "природа"
Немецкий язык natur "природа"
Русский яз натура, натуральный
Русский язык нутро
Чеченский язык натарш(natars,): корне-плод
Ингуш.язык нацхаж: корнеплоды.
Ингушский язык наци: народ
Латынь nasci "рождаться, происходить"
Ингушский язык нацхаж: корнеплоды.
Английский язык nut "орех"
Ингушский язык б1ар — орех
Ингушский язык б1аьринг — лесной орех
Английский язык berry "ягода"
Датский язык bær "ягода"
Шведский язык bär "ягода"
Албанский язык bar "трава"
Ингушский язык фуртигь "плод, потомок"
Ингушский язык фурта "плод, овощ"
Английский язык fruit "фрукт"
Ингушский язык комар "ягода"
Эрзянский язык марь "ягода"
Ингушский язык буц "трава"
Римский язык boca "ягода"
Датский язык busk "куст"
Шведский язык buske "куст"
Ингушский язык бадига ба1 "куст"
Ингуш.яз бодиг — лапчатка, мурава
Бретонский язык bedon "куст"
Ингуш.яз бодибуц — съедобная трава
Малаям язык kutticheti "куст"
Ингуш.яз к1утарг "куст"
Осетинский язык къутаер "куст"
Русский язык куст
Ингуш.яз коаст — кора
Норвежский.яз bær ягода/ ингуш.яз беш "сад"/ сербский яз башта "сад"/ нидерландский яз bes "ягода"/ ингуш.яз беста лопух/
ингуш.язык натка: кустарник/ ингуш.язык нитта, ниттыж: крапива/ Древнеисландский язык nata: крапива/ Фарерский язык nota: крапива/ английский язык nettle: крапива/ голландский язык netel: крапива/ чеченский язык нитташ: крапива/ ингуш.язык дж1але-нитта : |ботан| - яснотка, собачья крапива

Old French(древнефранцузский) touchier, touchie "ударить"
Ингушский язык тух: стукнуть
Ингушский язык тухар: удар
Чеченский язык ударить (по направлению к говорящему)(sx’atu:x): схьатух
Осетинский язык тухи кæнын: биться
ингушский язык тухий: ударив
ингушский язык атехар: разбил
Русский язык тук, стук, стучать
Ингушский язык тух-тух: ударь-бей
ингушский язык д1атух: нанести удар
сий1овжа де тухарца: |юр| - оскорбить действием |ударом|.
Ингушский язык атеха: ударив об

СОЗДАНИЕ ЧЕРНОГО И БЕЛОГО ЧЕЛОВЕКА


ИНГУШСКИЕ ЖРЕЦЫ СОЗДАЮТ НЕГРА ИЗ ОБЕЗЬЯНЫ

В человеческой генетике гаплогруппа A — это Y-хромосомная гаплогруппа.Она является самой старой из гаплогрупп Y-ДНК.
О гаплотипах шимпанзе и гориллы. « Томас Кран сделал замечательную презентацию про гаплогруппу предшествующую А.

ингушский язык аптиматт: специальный храм, где шло создание людей из различных видов животных, причем, приматы были промежуточной формой в этом процессе.
ингушский язык апта: прилаженный, подогнанный, приведенный в порядок, подходящий, способный, удобный, соразмерный, снабженный, отделанный.
ингушский язык апте: плотно, впору.
ингушский язык аптий: 1 способный, подходящий, пригодный 2|в|-имя муж

ингушский язык михьрант: одно из существ, в котор. соединяются облик человека и вид животного или птицы.

Ингушский язык агонцте: первоживотное, из которого по галл- паде переобразовывали человека

Ингушский язык аланпалпий: жрец |жрица|, удалявший волосы на теле первочеловека путем отжига их. отожженных людей клали в излечивающие растворы.

Ингушский язык магилоа: формирование человеческого тела в древности ровным и стройным с белой кожей на кавказе с заменой черного пигмента на белый. по преданиям - эти места называли адом,т.к. стон там стоял непрерывный, ведь процесс,видимо, сопровождался ужасной болью.

Ингушский язык аромтий: по галл-паде, сложнейшая операция на органах горла для создания звукового |в дальнейшем и речевого| аппарата у перволюдей

Ингушский язык аптимятт: храм, где совершенствовали природу людей и животных

Ингушский язык орнат: применение геометрических фигур присоздании организма человека 1 голова - шар|лицо - шарообразное, квадратное, треуголь-ное|, 2 грудь - квадрат, 3 таз - трапеция, 4 руки ноги - цилиндры, лопатки - треугольники ит.д.

СОЗДАНИЕ БЕЛОГО ЧЕЛОВЕКА
Мялха –пада» – учение о Солнце. В инг.сказаниях М-п. стало основой создания белого человека на Кавказе.\ингушские жрецы могли искусственно создавать человека белой расы, путем отжига\

Ингушский язык ка-пада: |жреч| - первая и основная часть галл -лады. это учение ка или солнечное учение,учение о сиянии, свете и огне, заложенных вчеловека |лир доага саг, са делла саг, ц1и тил-ла саг

Ингушский язык адмива " пять этапов создания человека по галл-паде см. т1о-дог, дашо - дог, дато - дог, геза-дог, аьшка-дог"

Ингушский язык тхийнал: программа, заданная изначально тому или иному существу, сочетающая по галл-паде 1 жгучесть, 2 толерантность, 3 дру-жественность.

Ингушский язык анхкхелха – остановка при созданий человека на модификации САГ\светорожденный\ без применения комбинации животное-человек\ с усилением его стадного влечения с ускоренным сгоранием топлива\жиров\.

Ингушский язык зийлапа "надзор, присмотр |по инг. жреч. легендам присмотр за перволюдьми осуществляли одноглазые существа

Ингушский язык аглиний: совершенный элемент земли |по галл-паде - нечто среднее между вирусом и атомом, т.е. нечто среднее между живым и неживым

Ингушский язык азаа: букв опора духа -|д| - по галл-паде - некое тело, начало, запускаемое в космическое пространство для образования ядра планеты | или планет|

Галл-пада (ингуш.яз) – великое учение о Солнце, о Галактике. \из фрагментов, найденных ингушскими любителями старины\свитки рукописей и запии на шкурах.Часто текст был написан жреческими буквами с включением знаков с ингушским осмыслением.

ИНГУШИ СОЗДАЛИ НЕГРА ГАПЛОГРУПЫ A из гаплогруппы IJK создали БЕЛОГО ЧЕЛОВЕКА

ИНГУШСКОЕ НАСЛЕДИЕ:
АФРИКАНСКИЕ, ПОЛИНЕЗИЙСКИЕ, ПАЛЕОАЗИТСКИЕ НАРОДЫ И ИХ ЯЗЫКИ ИМЕЮЩИЕСЯ ИНГУШСКОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ
Африканский язык лингала mele "пить"/ингушский язык мела: пить
Праиндоевропейский язык *mel- // *mol- ‘питье, молоко
Африканский язык(тсвана) bosigo "ночь"
Ингушский язык бойсиг1а: ночное
Сесото язык(Африка) bosiu: ночь
Зулуский язык (Африка) ubusuki: ночь
Койсанский язык (100тыщ. лет языку) s: я
Койсанский язык es "я"/ ингуш.язык со, аз "я"/ ингушский язык эйс "я сам"
Моавитский язык ואעש‏: I Aas: сделал я
ингушский язык яй аз: сделал я
ингушский язык яй айс: сделал сам
Койсанский язык wà "мы"/ ингуш.язык вай "мы"
Древнесаксонский язык wi "мы"
Ингушский язык вайц: с нами
Протогерманский язык wiz "мы"
Сандаве i "ты"/ ингуш.язык а1 "ты"
Койсанский язык ha-we "он"/ ингуш.язык хьо ва "ты(муж.рода)"/ хьо я(ты жен рода)
Майя: kak, kaak ‛огонь, пламя; гнев
Ингушский язык кхахк е: готовить, жарить
язык Майя какао - какав/ ингушский язык кхакхо, кхахкав: готовиться, сварил
Английский язык we cooked it: мы это сварили
Ингушский язык вай(мы) кхахкхад(сварили) из(это): мы это сварили
вай кхахкай из мы сварили ее
вай кхахкав из мы сварили его
вай кхахкаб из: мы сварили их
Древнегреческий язык l: κόκκινο "красный"
Ингушский язык кхохкаве: кипеть
Ингуш.язык къага: блестеть, гореть
Древнеяпонский язык kaga: сиять,гореть
Майя chem "лодка"
ингушский язык кем: корабль
маори язык aliki, гавайский язык aliki 'вождь';/ ингушский язык аьла: вождь
таитянский язык pae: пять/ ингушский язык пхеъ: пять
Маори язык anu: холодный/ ингуш.язык зимний: Iана
Маори язык ahau: я/ ингуш.язык Iайха: я сам
Маори язык koe: ты/ ингуш.язык хьо: ты
Маори язык wai: кто/ ингуш.язык фу: кто, что
Маори язык wai, aha, hea: что/ ингуш.язык фий, фай, хьай?: что
Ингушский язык т1ом: война
Таитянский язык tamai "война"
Язык конго mbi "плохой"/ ингуш.язык му бы "плохие" /Язык лингала mabe "плохой"/ ингушский язык му бе: плохо сделать
Язык лингала zina "имя"/ ингуш.язык ц1и "имя"
Язык лингала bozito "тяжелый"/ ингуш.язык бозийто:тяжелеть, наполнять
Ингушский язык бадзам: полный, тяжелый/Удмуртский язык бадзым: большой
Зулуский язык a- "не"/ ингуш.язык а "не"
Древнегреческий язык а: нет(пример апатия)
язык Майя нет - ма'/ ингушский язык ма: нет
Древнегреческий язык ma "нет"
Коряксий язык сидеть: вагалытвак /IPA: vagaˈlɨtvak /
Ингуш.язык сидеть, выпирать: вагIа
ингушский язык ваг1алатваг1: сидеть(мужского рода)
яг1алатяг1: сидеть(жен рода)
Коряксий язык понта: печень/ ингуш.язык пIенда: ребро
Коряксий язык тынутык: пухнуть/ ингуш.язык тена: толстый
ингушский язык тенатаг1: толстеть
Ацтекский язык quenin (как?)
ингушский язык хьанийн: чей?
С-юкакирский язык ханьин: когда?/ ингуш.язык хьанийн: чей? кто?
Шумерский язык ана: что, зачем?
ингушский язык хIанна: зачем?
Венгерский язык.: hány ‛сколько, который’;
Ингушский язык ханий: чьё?х1айнийг: у кого?ханях? чьи

С-юкагирский язык анньэй: говорить/ ингуш.язык аьннэй: сказав, аьнн: говорить
Кетский язык и’ль: петь/ ингуш.язык петь: илли ала/ ингуш.язык илли: песня
Чаплинский язык иля́гаӷа́ӄуӄ: петь/
Кетский язык дъ’ӄ: жить/ ингуш.язык дах: жить/ дакъа: труп/ Чукотский язык вак: жить/ ингуш.язык вах: жить/ Чукотский язык вайн’ык: умирать/ ингуш.язык ван, ванув: умер / ингуш.язык венна: мертвый, умерший

Чаплинский (эскимосский) ся̄ӈўа́: что?/ ингуш.язык сенна: зачем, причём
Даргинский язык сен: почему?
ингушский язык сенн: зачем, причем сенц: 1 на чем, 2 как, 3 чем.
чеченский язык стенна(stеnna): для чего, почему, зачем

Шумерский язык эд - подниматься / ингушский язык эйд: подниматься
Ингушский язык эйдам: поднятие, восстание
ингушский язык оудам: сжатие, сдавливание, удаление влаги
Марийский язык айдеме: человек/
ингуш.язык адамий: человеческий/ Удмурт.язык адями: человек/ ингуш.язык адмиа: относящееся к человеку/ ингуш.язык
админи: служба, служение
Ингушский язык адакх: жертвоприношение
Хантыйский язык кантак: человек/ чеченский .язык к1антстаг: парень/
ингуш.язык к1ант: парень

Ительменский язык ԓэтэкас: драться, бороться / ингуш.язык лата: драться
латар: битва, борьба/
Французский язык lutter: бой/ Итальянский язык lotta, lottar: драться
Кетский язык таддаӄ: падать/ ингуш.язык падать (о свете): тIадала/ ингуш.язык наступить (разн.), падать (о свете): тIакхача
Ингуш.язык тIадоаг1а: падает
Чукотский язык ирвыльын: острый/ ингуш.язык ира: острый/ ингуш.язык ир валан: заострив
ингушский язык ирволарг: острый, ирви: точи
Нивхский язык тымк, тамк: рука
Ингушский язык крыло сущ. *ткъам
Ингуш.яз ткъам "крыло, рука, рукоять, руль"
чеченский язык крыло(tham): т1ам

Нивхский язык ӽар̌ӄавд: царапать/
ингушский язык хьарак: черточка, метка
Чеченский язык хьаьрк: знак, клеймо
ингуш.язык пометка: оттадаь хьарак
Древнегреческий язык harakter: пометка

Нивхский язык чин "вы"/это ингушское шин: ваш (ваша, родит.пад.от "вы")
Агульский язык чун "вы"/ это ингушское шун: ваш (ваша, отвеч.на вопр."чье,чья?")
Мэнский язык shin, shiu, shiuis "вы"/ это ингушское шоаш: сами (мы, экскл.), сами (они), сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
шух: из вас (с помощью вас, веществ.пад.от "вы"), шуга: у вас (местн.пад.от "вы")
Ингушский язык шоашца: собой (вами, творит.пад.от "вы сам")
Самадийский язык (Камасинский мертвый язык) Шиу "вы"/ чеченский язык шу "вы"/ Адыгский язык шъо "вы"/ абазин.язык шва "вы"/ абхазский язык шеара "вы"/Бретонский язык chwi "вы"/ валийский язык (Уэльс) chi "вы"/ ингушский язык шьо: вы
Ненецкий яз сармик "животное"

Са́рмак, Са́рмик (в переводе с ингушского и чеченского языков) — морской дракон, змей. Персонаж вайнахской мифологии.
Нганасанский яз хуаркуйсе "дуть"/ ингуш.яз фу-аркуйсе "воздух выбрасывать наружу"/
Нганасанский яз хууся "пахнуть"/ ингуш.яз хьаж я: пахнуть
Финский язык haju: пахнуть

Нивхский язык тёмр̌: лист/ ингуш.язык томар: 1 свиток, 2 рулон
Ингушский язык лапа: тIоамар

С-юкакирский язык аӈа: рот/ ингуш.язык анна: сказав/ ингуш.язык 1ан: ущелье
Айнский язык цяра: рот/ ингуш.язык царг: зуб

Кетский язык ассель: животное/ ингуш.язык
теленок: Iаса/ ингуш.язык теленок: Iасельг: теленок

АДАМ простой человек, .этимология А- сверху, дам-пыль,прах. Адам был далеким несовершенным предком, в будущим, настоящих людей - САГ. ДЕТИ» ГАПЛОГРУППЫ F . H(драв) , G(кавказоиды), [IJK]- «кроманьонцы». Антропологически ветви H и G ещё не совсем есть «белый человек», смуглы, черноволосы, но черты лика их уже грациальнее лиц неандерталоида, а вот кроманьонец IJK – это уже «белый» супер-развитой европоид, который для антропологов и историков явился в «чёрную неандертальскую» Европу неожиданно 38 тысяч лет назад как будто «ниоткуда», как будто «дар Божий». Уралоиды-кавказоиды R1a1 освоились в Кавказском регионе прочно и надолго, до наших дней. Очень вероятно, что дочерняя и внучатная гапло R1b1 R1b1a родились именно на Кавказе 16 и 14 тысяч лет назад.
Кавказский регион в судьбе человечества сыграл выдающуюся роль, В. П. Алексеев считал, что кавкасионская группа популяций сложилась на той же территории, которую она занимает и в настоящее время, в результате консервации
Кавкасионский тип (лат. Varietas Caucasia) — северокавказский вариант европеоидной расы..."Среди ингушей этот собственный кавказский тип сохранился более чем у кого-либо из других северокавказских народов."

Народы древних цивилизации, называют Кавказ - Родиной богов и своей прародиной.

Идеологическая ложь о том, что все народы Кавказа являются некими "осколками", каких-то неопределённых кочевых племён. Осколками кочевниками не могут быть безусловные мировые рекордсмены по частоте встречаемости субгруппы J2a4b-М67 - ингуши (87%), чеченцы (58%)
Субгруппа J2a4b-М67, связывается учеными-генетиками с культурами Трои, островов Лесбос, Лемнос (синтии, карийцы, критцы, минойцы и пеласги) и Хиос (лелеги и карийцы), а также хуррито-хаттами и этрусками, предковая индоевропейцам, семитам.
Антрополог В.В. Бунак писал, что «среди ингушей этот собственный кавказский тип сохранился более чем у кого-либо из других северокавказских народов».московский антрополог Г.Ф. Дебец отметил, что этот тип сохранил в себе черты старого европеоидного, кроманьонского населения, обладавшего таким же высокими скелетами и массивными черепами.

ИНГУШСКИЙ ОБЫЧАЙ В АФРИКЕ И ПОЛИНЕЗИИ
Туземцев Австралии рассматривают как особую расу, у которой ни физически, ни лингвистически незаметно никакого родства с ближайшими соседями, меланезийскими, полинезийскими и малайскими народами. Они питаются исключительно мясом различных животных, которых убивают, и кореньями, которые выкапывают. Среди них нет ни королей, ни вождей. Собрания взрослых мужчин решают общие дела.
У зулусов нравы требуют, чтобы мужчина стыдился своей тещи, чтобы он всячески старался избегать ее общества. Он не входит в хижину, в которой она находится, и, если они встречаются, то он или она уходят в сторону, так что она прячется в кусты, а он прикрывает лицо щитом. Если они не могут избежать друг друга и женщине не во что закутаться, то она привязывает хотя бы пучок травы вокруг своей головы, чтобы выполнить необходимую церемонию. Общение между ними происходит или через третье лицо или они могут, крича, разговаривать друг с другом на известном расстоянии, имея между собой какую-нибудь преграду, например, стены крааля. Ни один из них не должен произносить имени другого.

Душевно больной и невротик сближаются таким образом с первобытным человеком, с человеком отдаленного доисторического времени, и, если психоанализ исходит из верных предположений, то должна открыться возможность свести то, что имеется у них общего, к типу инфантильной душевной жизни.Доисторического человека во всех стадиях развития, проделанных им, мы знаем по предметам и утвари, оставшимся после него, по сохранившимся сведениям об его искусстве, религии и мировоззрении, до шедшим до нас непосредственно или традиционным путем в сказаниях, мифах и сказках, и по сохранившимся остаткам образа его мыслей в наших собственных обычаях и нравах. Кроме того, в известном смысле он является нашим современником. Еще живут люди, о которых мы думаем, что они очень близки первобытным народам, гораздо ближе нас, и в которых мы поэтому видим прямых потомков и представителей древних людей. Таково наше мнение о диких и полудиких народах, душевная жизнь которых приобретает особый интерес, если мы в ней можем обнаружить хорошо сохранившуюся предварительную степень нашего собственного развития.

СОЗДАНИЕ ЧЕРНОГО И БЕЛОГО ЧЕЛОВЕКА


ИНГУШСКИЕ ЖРЕЦЫ СОЗДАЮТ НЕГРА ИЗ ОБЕЗЬЯНЫ

В человеческой генетике гаплогруппа A — это Y-хромосомная гаплогруппа.Она является самой старой из гаплогрупп Y-ДНК.
О гаплотипах шимпанзе и гориллы. « Томас Кран сделал замечательную презентацию про гаплогруппу предшествующую А.

ингушский язык аптиматт: специальный храм, где шло создание людей из различных видов животных, причем, приматы были промежуточной формой в этом процессе.
ингушский язык апта: прилаженный, подогнанный, приведенный в порядок, подходящий, способный, удобный, соразмерный, снабженный, отделанный.
ингушский язык апте: плотно, впору.
ингушский язык аптий: 1 способный, подходящий, пригодный 2|в|-имя муж

ингушский язык михьрант: одно из существ, в котор. соединяются облик человека и вид животного или птицы.

Ингушский язык агонцте: первоживотное, из которого по галл- паде переобразовывали человека

Ингушский язык аланпалпий: жрец |жрица|, удалявший волосы на теле первочеловека путем отжига их. отожженных людей клали в излечивающие растворы.

Ингушский язык магилоа: формирование человеческого тела в древности ровным и стройным с белой кожей на кавказе с заменой черного пигмента на белый. по преданиям - эти места называли адом,т.к. стон там стоял непрерывный, ведь процесс,видимо, сопровождался ужасной болью.

Ингушский язык аромтий: по галл-паде, сложнейшая операция на органах горла для создания звукового |в дальнейшем и речевого| аппарата у перволюдей

Ингушский язык аптимятт: храм, где совершенствовали природу людей и животных

Ингушский язык орнат: применение геометрических фигур присоздании организма человека 1 голова - шар|лицо - шарообразное, квадратное, треуголь-ное|, 2 грудь - квадрат, 3 таз - трапеция, 4 руки ноги - цилиндры, лопатки - треугольники ит.д.

СОЗДАНИЕ БЕЛОГО ЧЕЛОВЕКА
Мялха –пада» – учение о Солнце. В инг.сказаниях М-п. стало основой создания белого человека на Кавказе.\ингушские жрецы могли искусственно создавать человека белой расы, путем отжига\

Ингушский язык ка-пада: |жреч| - первая и основная часть галл -лады. это учение ка или солнечное учение,учение о сиянии, свете и огне, заложенных вчеловека |лир доага саг, са делла саг, ц1и тил-ла саг

Ингушский язык адмива " пять этапов создания человека по галл-паде см. т1о-дог, дашо - дог, дато - дог, геза-дог, аьшка-дог"

Ингушский язык тхийнал: программа, заданная изначально тому или иному существу, сочетающая по галл-паде 1 жгучесть, 2 толерантность, 3 дру-жественность.

Ингушский язык анхкхелха – остановка при созданий человека на модификации САГ\светорожденный\ без применения комбинации животное-человек\ с усилением его стадного влечения с ускоренным сгоранием топлива\жиров\.

Ингушский язык зийлапа "надзор, присмотр |по инг. жреч. легендам присмотр за перволюдьми осуществляли одноглазые существа

Ингушский язык аглиний: совершенный элемент земли |по галл-паде - нечто среднее между вирусом и атомом, т.е. нечто среднее между живым и неживым

Ингушский язык азаа: букв опора духа -|д| - по галл-паде - некое тело, начало, запускаемое в космическое пространство для образования ядра планеты | или планет|

Галл-пада (ингуш.яз) – великое учение о Солнце, о Галактике. \из фрагментов, найденных ингушскими любителями старины\свитки рукописей и запии на шкурах.Часто текст был написан жреческими буквами с включением знаков с ингушским осмыслением.

ИНГУШИ СОЗДАЛИ НЕГРА ГАПЛОГРУПЫ A из гаплогруппы IJK создали БЕЛОГО ЧЕЛОВЕКА

ИНГУШСКОЕ НАСЛЕДИЕ:
АФРИКАНСКИЕ, ПОЛИНЕЗИЙСКИЕ, ПАЛЕОАЗИТСКИЕ НАРОДЫ И ИХ ЯЗЫКИ ИМЕЮЩИЕСЯ ИНГУШСКОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ
Африканский язык лингала mele "пить"/ингушский язык мела: пить
Праиндоевропейский язык *mel- // *mol- ‘питье, молоко
Африканский язык(тсвана) bosigo "ночь"
Ингушский язык бойсиг1а: ночное
Сесото язык(Африка) bosiu: ночь
Зулуский язык (Африка) ubusuki: ночь
Койсанский язык (100тыщ. лет языку) s: я
Койсанский язык es "я"/ ингуш.язык со, аз "я"/ ингушский язык эйс "я сам"
Моавитский язык ואעש: I Aas: сделал я
ингушский язык яй аз: сделал я
ингушский язык яй айс: сделал сам
Койсанский язык wà "мы"/ ингуш.язык вай "мы"
Древнесаксонский язык wi "мы"
Ингушский язык вайц: с нами
Протогерманский язык wiz "мы"
Сандаве i "ты"/ ингуш.язык а1 "ты"
Койсанский язык ha-we "он"/ ингуш.язык хьо ва "ты(муж.рода)"/ хьо я(ты жен рода)
Майя: kak, kaak ‛огонь, пламя; гнев
Ингушский язык кхахк е: готовить, жарить
язык Майя какао - какав/ ингушский язык кхакхо, кхахкав: готовиться, сварил
Английский язык we cooked it: мы это сварили
Ингушский язык вай(мы) кхахкхад(сварили) из(это): мы это сварили
вай кхахкай из мы сварили ее
вай кхахкав из мы сварили его
вай кхахкаб из: мы сварили их
Древнегреческий язык l: κόκκινο "красный"
Ингушский язык кхохкаве: кипеть
Ингуш.язык къага: блестеть, гореть
Древнеяпонский язык kaga: сиять,гореть
Майя chem "лодка"
ингушский язык кем: корабль
маори язык aliki, гавайский язык aliki 'вождь';/ ингушский язык аьла: вождь
таитянский язык pae: пять/ ингушский язык пхеъ: пять
Маори язык anu: холодный/ ингуш.язык зимний: Iана
Маори язык ahau: я/ ингуш.язык Iайха: я сам
Маори язык koe: ты/ ингуш.язык хьо: ты
Маори язык wai: кто/ ингуш.язык фу: кто, что
Маори язык wai, aha, hea: что/ ингуш.язык фий, фай, хьай?: что
Ингушский язык т1ом: война
Таитянский язык tamai "война"
Язык конго mbi "плохой"/ ингуш.язык му бы "плохие" /Язык лингала mabe "плохой"/ ингушский язык му бе: плохо сделать
Язык лингала zina "имя"/ ингуш.язык ц1и "имя"
Язык лингала bozito "тяжелый"/ ингуш.язык бозийто:тяжелеть, наполнять
Ингушский язык бадзам: полный, тяжелый/Удмуртский язык бадзым: большой
Зулуский язык a- "не"/ ингуш.язык а "не"
Древнегреческий язык а: нет(пример апатия)
язык Майя нет - ма'/ ингушский язык ма: нет
Древнегреческий язык ma "нет"
Коряксий язык сидеть: вагалытвак /IPA: vagaˈlɨtvak /
Ингуш.язык сидеть, выпирать: вагIа
ингушский язык ваг1алатваг1: сидеть(мужского рода)
яг1алатяг1: сидеть(жен рода)
Коряксий язык понта: печень/ ингуш.язык пIенда: ребро
Коряксий язык тынутык: пухнуть/ ингуш.язык тена: толстый
ингушский язык тенатаг1: толстеть
Ацтекский язык quenin (как?)
ингушский язык хьанийн: чей?
С-юкакирский язык ханьин: когда?/ ингуш.язык хьанийн: чей? кто?
Шумерский язык ана: что, зачем?
ингушский язык хIанна: зачем?
Венгерский язык.: hány ‛сколько, который’;
Ингушский язык ханий: чьё?х1айнийг: у кого?ханях? чьи

С-юкагирский язык анньэй: говорить/ ингуш.язык аьннэй: сказав, аьнн: говорить
Кетский язык и’ль: петь/ ингуш.язык петь: илли ала/ ингуш.язык илли: песня
Чаплинский язык иля́гаӷа́ӄуӄ: петь/
Кетский язык дъ’ӄ: жить/ ингуш.язык дах: жить/ дакъа: труп/ Чукотский язык вак: жить/ ингуш.язык вах: жить/ Чукотский язык вайн’ык: умирать/ ингуш.язык ван, ванув: умер / ингуш.язык венна: мертвый, умерший

Чаплинский (эскимосский) ся̄ӈўа́: что?/ ингуш.язык сенна: зачем, причём
Даргинский язык сен: почему?
ингушский язык сенн: зачем, причем сенц: 1 на чем, 2 как, 3 чем.
чеченский язык стенна(stеnna): для чего, почему, зачем

Шумерский язык эд - подниматься / ингушский язык эйд: подниматься
Ингушский язык эйдам: поднятие, восстание
ингушский язык оудам: сжатие, сдавливание, удаление влаги
Марийский язык айдеме: человек/
ингуш.язык адамий: человеческий/ Удмурт.язык адями: человек/ ингуш.язык адмиа: относящееся к человеку/ ингуш.язык
админи: служба, служение
Ингушский язык адакх: жертвоприношение
Хантыйский язык кантак: человек/ чеченский .язык к1антстаг: парень/
ингуш.язык к1ант: парень

Ительменский язык ԓэтэкас: драться, бороться / ингуш.язык лата: драться
латар: битва, борьба/
Французский язык lutter: бой/ Итальянский язык lotta, lottar: драться
Кетский язык таддаӄ: падать/ ингуш.язык падать (о свете): тIадала/ ингуш.язык наступить (разн.), падать (о свете): тIакхача
Ингуш.язык тIадоаг1а: падает
Чукотский язык ирвыльын: острый/ ингуш.язык ира: острый/ ингуш.язык ир валан: заострив
ингушский язык ирволарг: острый, ирви: точи
Нивхский язык тымк, тамк: рука
Ингушский язык крыло сущ. *ткъам
Ингуш.яз ткъам "крыло, рука, рукоять, руль"
чеченский язык крыло(tham): т1ам

Нивхский язык ӽар̌ӄавд: царапать/
ингушский язык хьарак: черточка, метка
Чеченский язык хьаьрк: знак, клеймо
ингуш.язык пометка: оттадаь хьарак
Древнегреческий язык harakter: пометка

Нивхский язык чин "вы"/это ингушское шин: ваш (ваша, родит.пад.от "вы")
Агульский язык чун "вы"/ это ингушское шун: ваш (ваша, отвеч.на вопр."чье,чья?")
Мэнский язык shin, shiu, shiuis "вы"/ это ингушское шоаш: сами (мы, экскл.), сами (они), сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
шух: из вас (с помощью вас, веществ.пад.от "вы"), шуга: у вас (местн.пад.от "вы")
Ингушский язык шоашца: собой (вами, творит.пад.от "вы сам")
Самадийский язык (Камасинский мертвый язык) Шиу "вы"/ чеченский язык шу "вы"/ Адыгский язык шъо "вы"/ абазин.язык шва "вы"/ абхазский язык шеара "вы"/Бретонский язык chwi "вы"/ валийский язык (Уэльс) chi "вы"/ ингушский язык шьо: вы
Ненецкий яз сармик "животное"

Са́рмак, Са́рмик (в переводе с ингушского и чеченского языков) — морской дракон, змей. Персонаж вайнахской мифологии.
Нганасанский яз хуаркуйсе "дуть"/ ингуш.яз фу-аркуйсе "воздух выбрасывать наружу"/
Нганасанский яз хууся "пахнуть"/ ингуш.яз хьаж я: пахнуть
Финский язык haju: пахнуть

Нивхский язык тёмр̌: лист/ ингуш.язык томар: 1 свиток, 2 рулон
Ингушский язык лапа: тIоамар

С-юкакирский язык аӈа: рот/ ингуш.язык анна: сказав/ ингуш.язык 1ан: ущелье
Айнский язык цяра: рот/ ингуш.язык царг: зуб

Кетский язык ассель: животное/ ингуш.язык
теленок: Iаса/ ингуш.язык теленок: Iасельг: теленок

АДАМ простой человек, .этимология А- сверху, дам-пыль,прах. Адам был далеким несовершенным предком, в будущим, настоящих людей - САГ. ДЕТИ» ГАПЛОГРУППЫ F . H(драв) , G(кавказоиды), [IJK]- «кроманьонцы». Антропологически ветви H и G ещё не совсем есть «белый человек», смуглы, черноволосы, но черты лика их уже грациальнее лиц неандерталоида, а вот кроманьонец IJK – это уже «белый» супер-развитой европоид, который для антропологов и историков явился в «чёрную неандертальскую» Европу неожиданно 38 тысяч лет назад как будто «ниоткуда», как будто «дар Божий». Уралоиды-кавказоиды R1a1 освоились в Кавказском регионе прочно и надолго, до наших дней. Очень вероятно, что дочерняя и внучатная гапло R1b1 R1b1a родились именно на Кавказе 16 и 14 тысяч лет назад.
Кавказский регион в судьбе человечества сыграл выдающуюся роль, В. П. Алексеев считал, что кавкасионская группа популяций сложилась на той же территории, которую она занимает и в настоящее время, в результате консервации
Кавкасионский тип (лат. Varietas Caucasia) — северокавказский вариант европеоидной расы..."Среди ингушей этот собственный кавказский тип сохранился более чем у кого-либо из других северокавказских народов."

Народы древних цивилизации, называют Кавказ - Родиной богов и своей прародиной.

Идеологическая ложь о том, что все народы Кавказа являются некими "осколками", каких-то неопределённых кочевых племён. Осколками кочевниками не могут быть безусловные мировые рекордсмены по частоте встречаемости субгруппы J2a4b-М67 - ингуши (87%), чеченцы (58%)
Субгруппа J2a4b-М67, связывается учеными-генетиками с культурами Трои, островов Лесбос, Лемнос (синтии, карийцы, критцы, минойцы и пеласги) и Хиос (лелеги и карийцы), а также хуррито-хаттами и этрусками, предковая индоевропейцам, семитам.
Антрополог В.В. Бунак писал, что «среди ингушей этот собственный кавказский тип сохранился более чем у кого-либо из других северокавказских народов».московский антрополог Г.Ф. Дебец отметил, что этот тип сохранил в себе черты старого европеоидного, кроманьонского населения, обладавшего таким же высокими скелетами и массивными черепами.

ИНГУШСКИЙ ОБЫЧАЙ В АФРИКЕ И ПОЛИНЕЗИИ
Туземцев Австралии рассматривают как особую расу, у которой ни физически, ни лингвистически незаметно никакого родства с ближайшими соседями, меланезийскими, полинезийскими и малайскими народами. Они питаются исключительно мясом различных животных, которых убивают, и кореньями, которые выкапывают. Среди них нет ни королей, ни вождей. Собрания взрослых мужчин решают общие дела.
У зулусов нравы требуют, чтобы мужчина стыдился своей тещи, чтобы он всячески старался избегать ее общества. Он не входит в хижину, в которой она находится, и, если они встречаются, то он или она уходят в сторону, так что она прячется в кусты, а он прикрывает лицо щитом. Если они не могут избежать друг друга и женщине не во что закутаться, то она привязывает хотя бы пучок травы вокруг своей головы, чтобы выполнить необходимую церемонию. Общение между ними происходит или через третье лицо или они могут, крича, разговаривать друг с другом на известном расстоянии, имея между собой какую-нибудь преграду, например, стены крааля. Ни один из них не должен произносить имени другого.

Душевно больной и невротик сближаются таким образом с первобытным человеком, с человеком отдаленного доисторического времени, и, если психоанализ исходит из верных предположений, то должна открыться возможность свести то, что имеется у них общего, к типу инфантильной душевной жизни.Доисторического человека во всех стадиях развития, проделанных им, мы знаем по предметам и утвари, оставшимся после него, по сохранившимся сведениям об его искусстве, религии и мировоззрении, до шедшим до нас непосредственно или традиционным путем в сказаниях, мифах и сказках, и по сохранившимся остаткам образа его мыслей в наших собственных обычаях и нравах. Кроме того, в известном смысле он является нашим современником. Еще живут люди, о которых мы думаем, что они очень близки первобытным народам, гораздо ближе нас, и в которых мы поэтому видим прямых потомков и представителей древних людей. Таково наше мнение о диких и полудиких народах, душевная жизнь которых приобретает особый интерес, если мы в ней можем обнаружить хорошо сохранившуюся предварительную степень нашего собственного развития.

ДОНАЛЬДА ТРАМП ФИО ИНГ ПРОИСХОЖДЕНИЯ


ТРАМП

До́нальд Джон Трамп (англ. Donald John Trump; президент Соединённых Штатов Америки с 20 января 2017

Ethnicity: *Caucasian
Nationality:
father
mother

Английский язык trump: козырь, славный

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
Ингушский язык таримп: торжество
ингушский язык таримпалий: победитель
ингушский язык таримпа фяш: список победитедей
тари-някъан: тариевы, род, фамилия в ингушетии.
ингушский язык таримхан: 1 глава избирательного округа |следил за тем, чтобы не голосовали кровосмесители, преступники, недееспособные и др.|, 2имя муж.
ингушский язык тарихь-ханцаж: доисторическое, доисторический.
ингушский язык тарипалха: трехколонный ряд, пролет.
ингушский язык тари: избирательный округ.
ингушский язык тари1аре: |воен| - резерв
ингушский язык тарихь-хант долаш: |гл. ф от долаш - имея| - имеяисторическое |содержание, значение и др.|.
ингушский язык оттарпа: атрофия, истощение.
ДОНАЛЬД
Английский: Donald (Donald).Дональд (означает: властелин мира)
моя этимология:
ингушский язык дуний+аьлад: мировое владение
ингушский язык дуне, дыни: мир, природа
Эвенкийский язык дуннэ: природа
ингушский язык дунен-г1ирс: 1 солнечная система
ингушский язык аьлад:
часто и аьллад|д|| - княжество, владение
ингушский язык аьладитта: 1 резкое бранное слово, 2 брань на поле битвы.
русский язык ВЛАДеть это инг АЬЛАД: в
ингушский язык аьладий: владелец поместья, граф.
ингушский язык аьла: князь
ингушский язык аьла: чаще- |нокхрий аьла|в|| - пчелиная матка.
маори язык aliki, гавайский язык aliki 'вождь';
Чеченский язык доьналл: мужество
Ингушский язык денал: мужество
ингушский язык деналд: смелость
шотландский язык duine "мужчина"
корнский язык den "мужчина"
валийский язык(уэльский язык) dyn "мужчина"
ирландский язык duine "мужчина"
ингушский язык дойне: 1 место гибели |о плохих переправах встарину|, 2 место падежа животных, 3 злачноеместо.
Мэнский язык shin, shiu, shiuis "вы, ваш"/ингушский язык шин: ваш, шьой: вам, шоаш: вы сами
шоаш: сами (мы, экскл.), сами (они), сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
Ингушский язык х1аал: говори
Валийский язык holi "обращаться"
Бретонский язык beg: рот/ ингуш.язык рот: баге
Бретонский язык muzelloù: рот/ ингуш.язык моцалл: голод/ нгушский язык меца: голодный

ингушский язык вIашагIдоллар: сборка
ингушская поговорка:
Зовзал совъяьлча, къизал котйоал; денал котдаьлча, сабар совдоал.
Где много трусости, там много жестокости; где много мужества, там больше спокойствия (достоинства).
Латынь sobrios "трезвый"
ингушский язык терпеливо, тихо (смирно): саббарагIа
Чеченский язык собар: терпение
ингушский язык саббарагI: медленно
Английский язык sober "трезвый"
Итальянский язык sobrio "трезвый"
Французский язык sobre "трезвый"
Итальянский язык tenacia "терпение, упорство
ингушский язык тийнч: 1 безмятежный, 2 спокойный, покорный
Ингушский язык тентигь: придурок
Шведский язык töntig "придурок"
ингушский язык тунтакх ваккха: |яккха| - |гл. ф. от ваккха (яккха) -сделать, довести| - дезориентировать, сделать не соображающим.
НА могильной плите этрусков есть надпись Tin elai sornai "тихо поет сорнай"
Ингушский язые тийн илли яй сорнай: тихо поет сорнай(вечерний)
ЭТРУССКИЙ ЯЗЫК SORNAI: СОРНАЙ
Ингушский язык сейре "вечер"
Чеченский язык суьйре "вечер"
Португальский язык serão "вечер"
Французский язык soirée "вечер"
Итальянский язык sera "вечер"
Фриульский язык sere "вечер"
Сардинский язык sera "вечер"
Румынский язык searâ "вечер"
Ретороманский язык saira "вечер"
Окситанский язык seir "вечер"
Мазендеранский язык suseri "вечер"
Ингушский язык сийсар "вчерашний вечер"
РУССКИЙ ЯЗЫК СИРОТА

Латынь serotinus ‛поздний, запоздалый; поздно
Latin.: serus ‛поздний, сумеречный, предвечерний; seritas ‛[< serus] ‛опоздание, позднее прибытие’, sērō [< serus] ‛поздно; слишком поздно, с запозданием’, sera ‛поздно’, serotinus ‛поздний, запоздалый; поздно
это ингушское сейр-отта: поздно выставлен.
Древнегрекоримский язык sero, serus, serotinus: вечер, предвечерний, поздний,
это ингушское
Ингушский язык сейрасана: запоздалая мудрость.
Ингушский язык сейражба: 1 поздняя реакция |кулаки, которыми машут после драки|, 2 |иногда| - задний ум
Ирландский язык siar: задний
Французский язык serrer "cжатие кулаков"
Ингушский язык сейрше: вечерняя трапеза | от сейрен шу|д

ОТЕЦ ТРАМПА: НЕМЕЦ
хоаттамга вигар: |гл. ф. от вига - вести| - увели на допрос, иногда - хоаттам бе вигар
Ингушский язык вигар: ведет
Древнескандинавский язык vegr "вести"
Ингушский язык д1а-виган(туда отвел)
немецкий язык da: там, туда
ингушский язык д1авиган: отвести
Ингушский язык д1авигав: отвел
Готский язык duwigan "отвести"
Прагерман.язык wigan "отвести"
прагерманский язык wegaz "вести"/ ингушский язык вегаж вац: не ведет
Ингушский язык Аз ду из "я делаю это"
английский язык I do this "я делаю это"
немецкий язык Ich tue dies "я делаю это"
Ингушский язык Аз дяд из "я сделал это"
английский язык I did it "я сделал это"
А.Вагапов и другие нашли более 2000 древнеанглийских слов имеющих Чеченское происхождение!
Английский язык burst "взрыв"
Ингушский язык барст: жирный, полный, полнеть, берстаб: разбух, берстар: жирнеет
др.-англ. berstan «разбиваться внезапно, под давлением», от прагерм. *brestanan (др.-сакс. brestan, др.-
фриз. bersta, ср.-голл. berstan, нн. barsten, голл. barsten, др.-вн brestan
Чечено-ингушский язык . д-/в-/й-/ б-иеста «пухнуть, опухать, распухать; прибывать
Вайнах. д-/в-/й-/б-арста «стать толстым, жирным;
прагерм. *brestanan/ чеченский язык берстанан: толстеть
чеченский язык дарстар(darstar): тучность, жирность
дарсто(darsto:): раскормить
Английский язык worst: наихудший
Ингуш.язык варст: жирнеть
Немецкий язык Würste: колбаса
Ингушский язык варствар: жирный
шведский язык gå "ходить"/ ингушский язык гIа баха "шагать"
Шведский язык vi är barn som vaknar: мы есть дети, будящие
ингушский язык вэй ер барни сом-вахккнар: наш есть детеныш будящий
Древнеисландский язык dar "там"
Готский язык dar "там"
Древнеанглийский язык daer там"
Древненемецкий язык dara, dâr "там, оттуда"
Ингушский язык дIара: оттуда, тот
Старнорвежский язык valr: павшие воины
Ингушский язык валр: мертвые

Одним из первых высказал эту догадку майор Властов: «Чеченцы племя индоевропейское, их родство с народами германского происхождения не подлежит сомнению. При некоторой смелости их даже можно назвать потомками крестоносцев» (5; с.689)
А англичане вышли на 3 позицию по двум показателям. Более того, во всей Евразии только у чеченцев и англичан генетический показатель нуклеотидной замены G—6 N16336 не равен нулю, у чеченцев он самый высокий 0.154, а у англичан составляет 0.014, у всех остальных народов он равен 0.0000.

МАТЬ ТРАМПА: ШОТЛАНДКА
шотландцы потомки ингушей
Американский Ку-клукс-клан, знаменитая националистическая ... можно стать, только если ты на 100% белой расы (Caucasian)".

Кавкас — родоначальник вайнахских народов (чеченцев, ингушей, бацбийцев)
Кавказ родина белой расы! Все белые люди именуются кавказцами(Caucasian)
шотландский язык Alba: шотландия
Шотла́ндцы (англ. Scots, гэльск. Albannaich)
Шотландский язык албанах: шотландцы
Англошотландский язык dae: делать/ ингушский язык дьа(дя): сделав, ду: делаю
ингушский язык кхаьхкад: варит, готовит
английский язык cooked: варит, готовит
ингушский язык тассад: бросил
английский язык tossed: бросил
Кельтский язык seg: пол человека/ ингушский язык саг-овла: пол человека,
ингушский язык саг: человек/ чечен.язык стаг: человек
ингушский язык ма1а-саг: 1 жрец солнца, 2 |перен. - так как мужчину в гражданской жизни называли борш|в| и часто - бож|в|| - мужчина
КЕЛЬТЫ ГАЛАТЫ
ингушский язык г1алат: ошибка, грех, провинность
ингушский язык вэй дяд г1алат: мои совершили грех
английский язык we did the guilt: мы делали грех
Корнский язык deghow: справа/ ингуш.язык дехьавы : переправиться на ту сторону.
Бретонский язык dehoù: вправо/ ингуш.язык дехье: противоположная сторона/ ингуш.язык дехьа: за (на вопр."где?")/
ингуш. язык дехьа-хьоргь : знак переноса.
Ингушский язык дехье: противоположная сторона
ингушский язык дехьолар де : посмотреть с другой стороны
ингушский язык дехьренап эва: полюбить ту |противоположную| сторо-ну, перен. - полюбить чужое.
ингушский язык дехьреп эва : получить унесенное |украденное| назад.
Ирландский язык lige: могила
Ингуш.язык легга: умерев
Ингушский язык леггви: умертви
Немецкий язык leer: пустой
ингушский язык лер: |от ле - умирать| - гибель, принятие смерти.
ингушский язык лер: след
чеченский язык лийриг(liyrig): умирающий
Фризский язык leech: пустой
Ингушский язык леш: умирая
Ингуш.язык лежже а : |гл. ф. от ле - умирать| -1 умирая, 2 хоть иумирает.
ингушский язык лер: |от ле - умирать| - гибель, принятие смерти.
др.-англ.leger, др.-норманд. legr «могила»;
Ингушский язык легр "умирать:"
ШОТЛАНДСКИЙ ЯЗЫК sinn, sinne: МЫ
от ингушского шин: ваш (ваша, родит.пад.от "вы"
ингушский язык шоаш: сами (мы, экскл.), сами (они), сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
шоашта: себе (вам, датив.пад.от "вы сам")
Мэнский язык shin, shiu, shiuis "вы

ИНГУШСКИЙ РОДОВОЙ КОТЕЛ У КЕЛЬТОВ АНАЛОГ:
КЕЛЬТЫ:
В 1953 году было открыто захоронение кельтской княгини, относящееся к VI веку до н. э. Под курганом диаметром 42 м была устроена деревянная погребальная камера. Тело «княгини» покоилось на четырехколесной повозке. Голову увенчивала золотая диадема весом 480 г, на руках были надеты золотые браслеты, на шее — ожерелье из янтаря. Кроме погребальной колесницы, в камере находился огромный бронзовый котел высотой 164 см и весом 208 кг. Вероятно, в нем готовилась пища для тризны.

У ИНГУШЕЙ: БРАТСКИЙ КОТЕЛ ВОШИЙ ЯЙ: святыня всего рода, висел на очажной цепи. Размером 2 метра в высоту весом 400кг.
Кельты начали мигрировать в Западную Европу с востока. В IV веке до н.э. они обрушились на Италию и Грецию, угрожая похоронить эти государства вместе с их культурой.

Они строили здания и каменные башни, остатки которых существуют и поныне по всей Шотландии. Это были башни высотой до 20 метров и диаметром 10-15 метров, сделанные из отлично подогнанных камней, толщина стен доходила до нескольких метров. Когда надвигалась опасность, все население поселка укрывалось в такой башне, в ней хранились запасы воды и пищи, с помощью которых можно было переждать, пока опасность отступит.

ИНГУШИ СТРОИЛИ БАШНИ:
Пытаясь объяснить почему, как и кто строил башни высотой 25 и 30 м, вспоминаю рассказы стариков, живших в горах. Сегодня я постараюсь передать суть этих рассказов, хотя многое здесь не будет новостью для читателя.
Эльдиев Аси Эхтамирович, мой дед (1864-1975 гг.) рассказывал:
- У ингушей очень важное место в жизни занимала такая черта как честолюбие (яхь), антоним черной зависти, называемый (хьаг1). Не имеющий свою родовую башню не мог чувствовать себя равным среди равных, и это вторая причина, что подвигала его на строительство. Первая причина - оборонительное значение. Если сватали девушку, ее родители задавали три вопроса пришедшим сватам:
1. Г1ал е цар? (Есть ли у них жилая башня, дом?)
2. Вов е цар? (Есть ли у них боевая башня?)
3. Есть ли у них мялх-каш? (Есть ли у них склеп, солнечный могильник?)
При отрицательном ответе на один из вопросов жениху отказывали.

КЕЛЬТЫ САМОНАЗВАНИЕ ирландцев: ГАЭЛГИ, ЭЙРИННАХ,
САМОНАЗВАНИЕ ИНГУШЕЙ ГАЛГАИ, ВАЙНАХ

DEADPOOL


DEADPOOL

ЭТИМОЛОГИЯ
Что значит Deadpool перевод? Это понятие состоит из двух слов Dead и Pool, первое можно перевести, как "мертвец", "пустой", то второе, как "общий фонд"
Deadpool - тотализатор, где делаются ставки на смерть знаменитостей (dead + betting pool)

what race is deadpool?
#5 Edited by Mrnoital (7299 posts) - 3 years, 9 months ago - Show Bio
Race: Caucasian
Nationality: Canadian

ПЕРЕВОД: КАКАЯ РАСА У ДЭДПУЛА?
раса: кавказец
нация: канадец

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
what race is deadpool?
ингушский язык фа рас йи дедпула?
какая раса у Дэдпула.
Ингушский язык дайд-пул: мертвый продукт, мертвая одежда
Ингушский язык доадпул: сокрущаюший узел
ингушский язык доад: убивать
ингушский язык доади: уничтожать, гасить, тратить
ингушский язык доаду: сокрушаю
ингушский язык доаду: 1 |букв, убивающий, сокрушающий| - |воен| - эпитет непобедимого воина в старину. 2|в| - имя муж.
ингушский язык пул т1ато1ае: |гл. ф. от т1ато1ае - приклеивать| - при-клеить почтовую марку.
ингушский язык пул-чхьаг1ар: марочное вино, вино долго-летней выдержки с определенной маркой.
ингушский язык пуланий: |фольклорн| - магазинная продукция|одежда, продукты|.

Древнеанглийский язык dead "смерть"
Ингушский язык доаде: стирать, уничтожать, терять
Ингушский язык доадур: убийца, растрата
Древнескандинавский язык daudr "смерть"
Исландский язык dauður: мертвый
Ингушский язык доадар: потеря
Ингушский язык доадур: убивающий
Ингушский язык доадер: тратящий, стирающий
Норвежский язык døde: мертвый
Древнеисландский язык dauði: мертвый
ингушский язык доадорыж: 1 растратчики, поглотители, 2 иждивен-цы.
готский язык dauþjan "убить"/ингушский язык доадийн: убив
Датский язык død: смерть
Фарерский язык: deyði "смерть"/Норвежскийязык død "смерть" /ингушский язык доади "стереть, уничтожить, убить" /
Фризский язык deadzje: убить
Ингушский язык доадеж: убивая, стирая
Нидерландский язык doden: убить/ ингуш.язык доаденн: уничтожив
Ингушский язык ДИЙ: |архаич| - государь |термин имеет несколько значений - 1 убивающий (противников), 2 создающий, 3 творящий;
английский язык die: умереть
датский язык dø: умереть
норвежский язык dø: умереть
Шведский язык dö: умереть
ингушский язык дой: умерев
ингушский язык дойа: прародитель.
ингушский язык дойя: |гл. ф от де - делать| - если сделаешь.
ингушский язык дой, бой, вой, йой: умерев, сгинув, пропав, потушив
Ингушский язык да: отец, хозяин
Ингушский язык да(отец, хозяин), даьда(дед), дадо: похитить, украсть, угнать
ингушский язык дедда: сделает, совершит, создаст
ингушский язык доаду: уничтожает, стирает, гасит
Ингушский язык дади: папа
Английский язык da, dad, daddy "отец, папа"
португальский язык deidade "бог"
Ирландский язык Dia "бог"
Ингуш.язык полли: бабочка(моль)
Чеченский язык полла: бабочка
Ацтекский язык papalotl: бабочка
Арауканский язык pülü: муха
Ингушский язык пул: 1 узел |узелок|бантиком, завязка, 2 бант.
польский язык boom: стрела
английский язык boom: стрела, вылет
сербский язык бум: стрела
Ингушский язык бумбарг: жук
Болгарский язык бръмбар: жук
Ингушский язык бумбар: шмель
Праславянский язык bumbar: шмель
Сербский язык бумбар: шмель, шершень
Инушский язык серч: шершень, бык
Славянский язык бу́чень «шмель» бык
Чечен.язык бумбари(bumbari): шмель
Боснийский язык bumbar: шмель
Сербский язык бумбар: шмель
Словенский язык Bumbar: шмель
Сербский язык бумбар: шмель

Английский язык muzzle Deadpool as a hog
морда Дэдпула как у свиньи
ингушский язык м1уцар Дэдпулий хьакхий санн.
Корнский язык hogh, mogh: свинья
Английский язык hog: свинья, боров
ингушский язык хьакх: свинья
Ингуш.язык муц1ар: морда, рыло кабана
Ингуш.язык муц1: хрюкание
Гэльский язык muc: свинья
Ирландский язык muc: свинья
Old French cesse "cease, cessation," from cesser.
Древнефранкский язык cesse, cease, cessation, cesser: прекратить, остановить
Английский язык cease: прекращать
cease fire! ― воен. прекратить огонь!
ЧИСТО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ГЛАГОЛЫ! это ингушское:
ингушский язык сец, сац: прекрати, остановись
ингушский язык сацар: остановка (по глаг. "остановиться") соцабар: арест (юрид.)
Old French cesser "to come to an end, stop, cease;
ингушский язык сацава: прекратил
ингушский язык сацайа: прекратила
ингушский язык сацада: прекратилось
английский язык cease: устар. прекратить, перестать, прекращение
английский язык cease fire! ― воен. прекратить огонь!
Английский язык desire «желать» c. 1300 др.-фриз. desir, от desirrer (12 в.) «wish, desire/
Ингушский язык хьона дезарах: по твоему (желанию)
Ингушский язык виллажварг: моющий
Ингушский язык вилав: помыл
Английский язык swill: чистить, полоскать водой
древнеангл.язык ‘willan’ (англ. swill) - «полоскать, обливать водой, мыть» ([s] подвижное), древнечеч. «вилан» \мыть\ ([в] - классный показатель);
Английский язык swiller: пьяница
Ингуш.язык виллар: мытый
ингушский язык хIанз: нынче (теперь), сейчас, теперь
Голландский язык thans: в настоящее время
Английский язык hens: (hence): этих пор, с этого времениa week hence ― через неделю, неделю спустя/ отсюда
Английский язык here-hence : диал. отсюда
Английский язык henceforth (ˈhensˈfɔ:θ) с этого времени; впредь, отныне
Ингушский язык хIанзалца: до сих пор
Чеченский язык х1инццалц(hinccalc): до настоящего времени, до сих пор, доныне
Английский язык do, did: делаю, сделал
Ингушский язык ду, даьд: делаю, сделал
ингушский язык щийлани: охлаждение
шведский язык kylning(щийлнин): охлождение
Норвежский язык kjølelse(щийлоса): простуда
Ингушский языкк щийлдалар: простуда
Английский язык chilly "холодный"
Английский язык we chilled it: мы охладили
Ингуш.язык вай щийлдаь из: мы охладили это
ингушский язык вэй дяд г1алат: мои совершили грех
английский язык we did the guilt: мы делали грех
Англошотландский язык dae: делать/ ингушский язык дьа(дя): сделав, ду: делаю
ингушский язык кхаьхкад: варит, готовит
английский язык cooked: варит, готовит
ингушский язык тассад: бросил
английский язык tossed: бросил
Английский язык we cooked it: мы это сварили
Ингушский язык вай(мы) кхахкхад(сварили) из(это): мы это сварили
вай кхахкай из мы сварили ее
вай кхахкав из мы сварили его
вай кхахкаб из: мы сварили их
Английский язык muddy: грязный, запачканный, забрызганный грязью; грязный
Ингуш.язык мIаде: нечистый (грязный)
Ингуш.язык мIаддий: грязный
Немецкий язык matsch: слякоть
Ингуш.язык мIадашдиза: пачкать
Ингуш.язык мIад: грязь
Чечен.язык мода (moda): грязь
Английский язык mudded: испачканный, грязный
Ингушский язык Аз ду из "я делаю это"
английский язык I do this "я делаю это"
немецкий язык Ich tue dies "я делаю это"
Ингушский язык Аз дяд из "я сделал это"
английский язык I did it "я сделал это"
А.Вагапов и другие нашли более 2000 древнеанглийских слов имеющих Чеченское происхождение!
Английский язык burst "взрыв"
Ингушский язык барст: раскрытие, полнота
английский язык misted: запотевший
Ингушский язык мистяд: прокисший
Ингушский язык гIалат: ошибка, провинность, грех
Английский язык guilt "вина, грех"
ингушский язык гулде: копить, собрать
ингушский язык гулдий: собрано
Английский язык guild: союз, гильдия
Ингушский язык гулд: собрано
Английский язык hand: помощь, опора, рука
Ингушский язык гIанд: опора, ножка, столб, отросток, стул
датский язык hånd: рука, опора
Ингушский язык бIоагI: опора, столб
Франксский язык bauc "подпорка"
Ингушский язык хьинар: доблесть
чеченский язык хьуьнар(x’u’nar): доблесть
Английский язык honor: честь, почесть, почёт, уважение
Английский язык teeny: подросток, девушка
Английский язык teeny: крошка
Ингуш.язык танеа: самка
Ингуш.язык танг1аш: пристрастие
Английский язык rut: течка, половая охота
Ингуш.язык руьйта: течение, водопой
Английский язык queen: королева
Ингуш.язык кхоний: невестка
Ингуш.язык сте: жена
Английский язык stepmother :мачеха
Ингушский язык я(йие): да, есть
Немецкий язык ja (я): да
Английский язык yea: да
Валийский язык ie: да
Норвежский язык ja: да
Ретороманский язык ea: да
Ингушский язык ерриг: вся
Нидерландской язык erg "очень"
Верхнелужский язык jara "весь"
Ингушский язык верриг, дерриг, беррига, еррига: весь, все, все, вся
Английский язык very "очень"
Ингушский язык верриг: весь
Ингушский язык чIанг: подбородок
Чеченский язык подбородок(c’,еnig): ч1ениг
Английский язык chin "подбородок"
Бретонский язык chink "подбородок"
Английский язык buzz : жужжание
Польский язык bzyk: жужжание
Ингуш.язык БIизг — слепень
германский язык ware 'предосторожность', английский язык ware ^берегись!' бел. варе\ 'берегись!', сербохорват.язык вари 'берегись!' - чеченский язык. ва­рие предостережения', 'смотри, будь осторо­жен!'
Английский язык nineteen: 19
Язык ацтеков (нахуатль) nantli "мать"
Ингушский язык нанна: мать, нани: мама
Древнескандинавский язык nanna "мать"
финский язык nanni: сосок
Ингушский язык мамми |мами| - сосок груди женской, 2 |е|,-еж|б| водопроводный кран
Маори язык(язык канибалов) momi: сосать
Агульский язык фи: что?
Ингушский язык фий: |местоим| - что это, что такое?
Табасаранский язык фу, фи: что?
ингушский язык фу: какой (вопр.), что , как
ингушский язык фий: |местоим| - что это, что
ингушский язык ха, хай, фад: что, какой?
ингушский язык фад из дар: что это есть?
Немецкий язык Was ist das: что это?
Голландский язык wat is het: что это?
Датский язык hvad er det: что это?
Ингушский язык фад ер да: что это есть?
Шведский язык vad är det: что это?
Норвежский язык hva: что, какие?/ Исландский язык hvað: что?
Английский язык what: что?
Английский язык say (sei): АВТОРИТЕТ, ВЛИЯНИЕ
высказывание, мнение, слово
Ингушский язык сий: честь, автритер, влияние/
Чеченский язык сий(siy): честь, слава, почет, уважение
Хеттский язык(мертв5000лет) саса: почитание/
Ингуш.язык сийза: не авторитетный, малопочитаемый|ая|
Аккинский язык див — клятва
ингушский язык дув: клятва
чеченский язык дуй: клятва
английский язык davy: клятва
to take one's davy ― клятвенно подтвердит
тевтонский язык helfen: помогать
ингушский язык хаэйлвен: поднимать
ингушский язык гIойле е: помочь
ингушский язык гIойлвен: помогать
английский язык help: помощь
тевтонский язык zeen: ее
тевтонский язык zene: его, него/ ингушский язык цин: его (ее, род.пад.от "он", на,оно", отвеч.на вопр.кого? чье?)
Ингушский язык цин маган: его возможность
Тевтонский язык zeen: его
Готский язык magan: мочь
Древнегреческий язык фил: любовь
ингушский язык фийла хьажар: чувственный взгляд, внима-тельный взгляд.
ингушский язык фийла: чувство
Ингуш.язык фелла: целомудрие
Английский язык feel: чувствовать
Ингуш.язык IиндаргIа: тень, пар
Осетинский язык æндæрг: тень
Чечен.язык тень; сень(jindag’): 1индаг1
Ингуш.язык оттенок: IиндагIа
Английский язык inner porch: сень, тень
французский язык entree: тень, сень
русский язык интим: скрытное
через франц. intime
ингушский язык энош: тени
шведский язык ande: дух
Шведский язык : ånga: пар
ингушский язык пареный: Iанарц
ингушский язык доаккхур: большое
Английский язык decuman: громадный
Ингуш.язык доккхам: величие
Ингуш.язык доккха де: увеличить
Литовский язык daug: много/ ингушский язык дукх: много/ Жемайтский язык daug: много
Ингуш.язык дукхалаш: количество, множество, большинство
Литовский язык daugelis: многое
ингушский язык селаIад: радуга(букв. лук бога Селы(грозы, дождя))
Ингушский язык Села 1ад: лук бога дождя
Шорский язык : селеңе: радуга
Английский язык rainbow: радуга, лук дождя
Датский язык regnbue: радуга лук дождя
Древние Храмы горной Ингушетии: посвященные СЕЛЕ:
"Мят-Сел"-IV-VIIIвв.
Дик-Села"-В окрестности с.Духьар-гашта VI-VIIIвв.
ингушский язык такхал-ваг1алахь: 1 молчи, 2 сохраняй спокойствие.
ингушский язык такх: 1 налоговое обложение, 2 долг по налогу, 3 налог.
английский язык take: брать
английский язык tax: налог, пошлина
Английский язык tailor: портной
Ингуш.язык тэйлар: дающий нитки
Ингуш.язык тай(тэй): нитка
Ингуш.язык тай: нить |букв. сдруживающаяся|.
Ингуш.язык тайж: 1 связь, соединение, 2 |перен| - соглашение
Английский язык tie: связь, бечевка, лента, шнур; узел, петля; скрепа; скоба
Английский язык tie: узы, связь
Английский язык tie: связывать, привязывать
Английский язык tie-in: (ˈtaɪɪn): связь, отношение
Ингуш.язык тайнеж: дружеские |сближающие| шутки.
Ингуш.язык тайна: дружественный, славный
Английский язык tat: шумиха / ингуш.язык тат: шум, стук, грохот, треск/
Ингушский язык тат де: стучать, трещать
Английский язык toot: гудок, гудеть
ингушский язык татай-някъан: татаевы, род, фамилия в ингушетии.
Ингушский язык зингь: стук
Ингушский язык крик, оклик: цIох
Алб.-тоск. zёh «голос»
Ингушский язык занги: 1 звонарь, 2|в| - имя муж
Ингушский язык зингь-зингь: сильный звук, шум, стук
Ингушский язык зингабоам: ушная затычка
Английский язык sing: петь, звон
Шведский язык sjunga: петь
Датский язык synge: петь
Немецкий язык зинген: петь
ингушский язык нийлх: жидкий, редкий
Английский язык nil: ноль, пустой, ничего
Ингушский язык них: 1ничто, 2|е|,-ыж|е| - |редко употребит| -ноль |напр. них да 1а дувцар - то, что ты говоришь - это ничто
Английский язык nix: ничего, ноль, водяной
Английский язык allow, permit: разрешить
Ингушский язык аллвя: сказав, пурам ли: разрешить
ингушский язык пурам: разрешение
чеченский язык пурба: разрешение
ингушский язык кийченн: приготовлено
ингуш.язык кийчде: готовить/ английский язык kitchen: кухня/ ингушский язык кийчешварг: готовящий
ингушский язык маьтт: речь
ингушский язык маьттаз: немота
Английский язык mutism: немота
Английский язык dexter: правая сторона
Корнский язык deghow: справа/ ингуш.язык дехьавы : переправиться на ту сторону.
Бретонский язык dehoù: вправо/ ингуш.язык дехье: противоположная сторона/ ингуш.язык дехьа: за (на вопр."где?")/
ингуш. язык дехьа-хьоргь : знак переноса.
Ингушский язык дехье: противоположная сторона
ингушский язык дехьолар де : посмотреть с другой стороны
ингушский язык дехьренап эва: полюбить ту |противоположную| сторо-ну, перен. - полюбить чужое.
Русский язык тех-сех
Ингушский язык дехь-сехь : здесь и там |букв, по ту и по эту стороны|.
русский язык то-сё
чеченский язык туда и сюда (djay-sx’ay): д1ай-схьай
ингушский язык дехьа-сехьа аха: переставить
Ингуш.язык дехьа валга: переход (место перехода)
)Ингушский язык дехьте другая сторона 2 |б|, -ж|д| - противоположный берег.

DEADPOOL


DEADPOOL

ЭТИМОЛОГИЯ
Что значит Deadpool перевод? Это понятие состоит из двух слов Dead и Pool, первое можно перевести, как "мертвец", "пустой", то второе, как "общий фонд"
Deadpool - тотализатор, где делаются ставки на смерть знаменитостей (dead + betting pool)

what race is deadpool?
#5 Edited by Mrnoital (7299 posts) - 3 years, 9 months ago - Show Bio
Race: Caucasian
Nationality: Canadian

ПЕРЕВОД: КАКАЯ РАСА У ДЭДПУЛА?
раса: кавказец
нация: канадец

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
what race is deadpool?
ингушский язык фа рас йи дедпула?
какая раса у Дэдпула.
Ингушский язык дайд-пул: мертвый продукт, мертвая одежда
Ингушский язык доадпул: сокрущаюший узел
ингушский язык доад: убивать
ингушский язык доади: уничтожать, гасить, тратить
ингушский язык доаду: сокрушаю
ингушский язык доаду: 1 |букв, убивающий, сокрушающий| - |воен| - эпитет непобедимого воина в старину. 2|в| - имя муж.
ингушский язык пул т1ато1ае: |гл. ф. от т1ато1ае - приклеивать| - при-клеить почтовую марку.
ингушский язык пул-чхьаг1ар: марочное вино, вино долго-летней выдержки с определенной маркой.
ингушский язык пуланий: |фольклорн| - магазинная продукция|одежда, продукты|.

Древнеанглийский язык dead "смерть"
Ингушский язык доаде: стирать, уничтожать, терять
Ингушский язык доадур: убийца, растрата
Древнескандинавский язык daudr "смерть"
Исландский язык dauður: мертвый
Ингушский язык доадар: потеря
Ингушский язык доадур: убивающий
Ингушский язык доадер: тратящий, стирающий
Норвежский язык døde: мертвый
Древнеисландский язык dauði: мертвый
ингушский язык доадорыж: 1 растратчики, поглотители, 2 иждивен-цы.
готский язык dauþjan "убить"/ингушский язык доадийн: убив
Датский язык død: смерть
Фарерский язык: deyði "смерть"/Норвежскийязык død "смерть" /ингушский язык доади "стереть, уничтожить, убить" /
Фризский язык deadzje: убить
Ингушский язык доадеж: убивая, стирая
Нидерландский язык doden: убить/ ингуш.язык доаденн: уничтожив
Ингушский язык ДИЙ: |архаич| - государь |термин имеет несколько значений - 1 убивающий (противников), 2 создающий, 3 творящий;
английский язык die: умереть
датский язык dø: умереть
норвежский язык dø: умереть
Шведский язык dö: умереть
ингушский язык дой: умерев
ингушский язык дойа: прародитель.
ингушский язык дойя: |гл. ф от де - делать| - если сделаешь.
ингушский язык дой, бой, вой, йой: умерев, сгинув, пропав, потушив
Ингушский язык да: отец, хозяин
Ингушский язык да(отец, хозяин), даьда(дед), дадо: похитить, украсть, угнать
ингушский язык дедда: сделает, совершит, создаст
ингушский язык доаду: уничтожает, стирает, гасит
Ингушский язык дади: папа
Английский язык da, dad, daddy "отец, папа"
португальский язык deidade "бог"
Ирландский язык Dia "бог"
Ингуш.язык полли: бабочка(моль)
Чеченский язык полла: бабочка
Ацтекский язык papalotl: бабочка
Арауканский язык pülü: муха
Ингушский язык пул: 1 узел |узелок|бантиком, завязка, 2 бант.
польский язык boom: стрела
английский язык boom: стрела, вылет
сербский язык бум: стрела
Ингушский язык бумбарг: жук
Болгарский язык бръмбар: жук
Ингушский язык бумбар: шмель
Праславянский язык bumbar: шмель
Сербский язык бумбар: шмель, шершень
Инушский язык серч: шершень, бык
Славянский язык бу́чень «шмель» бык
Чечен.язык бумбари(bumbari): шмель
Боснийский язык bumbar: шмель
Сербский язык бумбар: шмель
Словенский язык Bumbar: шмель
Сербский язык бумбар: шмель

Английский язык muzzle Deadpool as a hog
морда Дэдпула как у свиньи
ингушский язык м1уцар Дэдпулий хьакхий санн.
Корнский язык hogh, mogh: свинья
Английский язык hog: свинья, боров
ингушский язык хьакх: свинья
Ингуш.язык муц1ар: морда, рыло кабана
Ингуш.язык муц1: хрюкание
Гэльский язык muc: свинья
Ирландский язык muc: свинья
Old French cesse "cease, cessation," from cesser.
Древнефранкский язык cesse, cease, cessation, cesser: прекратить, остановить
Английский язык cease: прекращать
cease fire! ― воен. прекратить огонь!
ЧИСТО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ГЛАГОЛЫ! это ингушское:
ингушский язык сец, сац: прекрати, остановись
ингушский язык сацар: остановка (по глаг. "остановиться") соцабар: арест (юрид.)
Old French cesser "to come to an end, stop, cease;
ингушский язык сацава: прекратил
ингушский язык сацайа: прекратила
ингушский язык сацада: прекратилось
английский язык cease: устар. прекратить, перестать, прекращение
английский язык cease fire! ― воен. прекратить огонь!
Английский язык desire «желать» c. 1300 др.-фриз. desir, от desirrer (12 в.) «wish, desire/
Ингушский язык хьона дезарах: по твоему (желанию)
Ингушский язык виллажварг: моющий
Ингушский язык вилав: помыл
Английский язык swill: чистить, полоскать водой
древнеангл.язык ‘willan’ (англ. swill) - «полоскать, обливать водой, мыть» ([s] подвижное), древнечеч. «вилан» \мыть\ ([в] - классный показатель);
Английский язык swiller: пьяница
Ингуш.язык виллар: мытый
ингушский язык хIанз: нынче (теперь), сейчас, теперь
Голландский язык thans: в настоящее время
Английский язык hens: (hence): этих пор, с этого времениa week hence ― через неделю, неделю спустя/ отсюда
Английский язык here-hence : диал. отсюда
Английский язык henceforth (ˈhensˈfɔ:θ) с этого времени; впредь, отныне
Ингушский язык хIанзалца: до сих пор
Чеченский язык х1инццалц(hinccalc): до настоящего времени, до сих пор, доныне
Английский язык do, did: делаю, сделал
Ингушский язык ду, даьд: делаю, сделал
ингушский язык щийлани: охлаждение
шведский язык kylning(щийлнин): охлождение
Норвежский язык kjølelse(щийлоса): простуда
Ингушский языкк щийлдалар: простуда
Английский язык chilly "холодный"
Английский язык we chilled it: мы охладили
Ингуш.язык вай щийлдаь из: мы охладили это
ингушский язык вэй дяд г1алат: мои совершили грех
английский язык we did the guilt: мы делали грех
Англошотландский язык dae: делать/ ингушский язык дьа(дя): сделав, ду: делаю
ингушский язык кхаьхкад: варит, готовит
английский язык cooked: варит, готовит
ингушский язык тассад: бросил
английский язык tossed: бросил
Английский язык we cooked it: мы это сварили
Ингушский язык вай(мы) кхахкхад(сварили) из(это): мы это сварили
вай кхахкай из мы сварили ее
вай кхахкав из мы сварили его
вай кхахкаб из: мы сварили их
Английский язык muddy: грязный, запачканный, забрызганный грязью; грязный
Ингуш.язык мIаде: нечистый (грязный)
Ингуш.язык мIаддий: грязный
Немецкий язык matsch: слякоть
Ингуш.язык мIадашдиза: пачкать
Ингуш.язык мIад: грязь
Чечен.язык мода (moda): грязь
Английский язык mudded: испачканный, грязный
Ингушский язык Аз ду из "я делаю это"
английский язык I do this "я делаю это"
немецкий язык Ich tue dies "я делаю это"
Ингушский язык Аз дяд из "я сделал это"
английский язык I did it "я сделал это"
А.Вагапов и другие нашли более 2000 древнеанглийских слов имеющих Чеченское происхождение!
Английский язык burst "взрыв"
Ингушский язык барст: раскрытие, полнота
английский язык misted: запотевший
Ингушский язык мистяд: прокисший
Ингушский язык гIалат: ошибка, провинность, грех
Английский язык guilt "вина, грех"
ингушский язык гулде: копить, собрать
ингушский язык гулдий: собрано
Английский язык guild: союз, гильдия
Ингушский язык гулд: собрано
Английский язык hand: помощь, опора, рука
Ингушский язык гIанд: опора, ножка, столб, отросток, стул
датский язык hånd: рука, опора
Ингушский язык бIоагI: опора, столб
Франксский язык bauc "подпорка"
Ингушский язык хьинар: доблесть
чеченский язык хьуьнар(x’u’nar): доблесть
Английский язык honor: честь, почесть, почёт, уважение
Английский язык teeny: подросток, девушка
Английский язык teeny: крошка
Ингуш.язык танеа: самка
Ингуш.язык танг1аш: пристрастие
Английский язык rut: течка, половая охота
Ингуш.язык руьйта: течение, водопой
Английский язык queen: королева
Ингуш.язык кхоний: невестка
Ингуш.язык сте: жена
Английский язык stepmother :мачеха
Ингушский язык я(йие): да, есть
Немецкий язык ja (я): да
Английский язык yea: да
Валийский язык ie: да
Норвежский язык ja: да
Ретороманский язык ea: да
Ингушский язык ерриг: вся
Нидерландской язык erg "очень"
Верхнелужский язык jara "весь"
Ингушский язык верриг, дерриг, беррига, еррига: весь, все, все, вся
Английский язык very "очень"
Ингушский язык верриг: весь
Ингушский язык чIанг: подбородок
Чеченский язык подбородок(c’,еnig): ч1ениг
Английский язык chin "подбородок"
Бретонский язык chink "подбородок"
Английский язык buzz : жужжание
Польский язык bzyk: жужжание
Ингуш.язык БIизг — слепень
германский язык ware 'предосторожность', английский язык ware ^берегись!' бел. варе\ 'берегись!', сербохорват.язык вари 'берегись!' - чеченский язык. варие предостережения', 'смотри, будь осторожен!'
Английский язык nineteen: 19
Язык ацтеков (нахуатль) nantli "мать"
Ингушский язык нанна: мать, нани: мама
Древнескандинавский язык nanna "мать"
финский язык nanni: сосок
Ингушский язык мамми |мами| - сосок груди женской, 2 |е|,-еж|б| водопроводный кран
Маори язык(язык канибалов) momi: сосать
Агульский язык фи: что?
Ингушский язык фий: |местоим| - что это, что такое?
Табасаранский язык фу, фи: что?
ингушский язык фу: какой (вопр.), что , как
ингушский язык фий: |местоим| - что это, что
ингушский язык ха, хай, фад: что, какой?
ингушский язык фад из дар: что это есть?
Немецкий язык Was ist das: что это?
Голландский язык wat is het: что это?
Датский язык hvad er det: что это?
Ингушский язык фад ер да: что это есть?
Шведский язык vad är det: что это?
Норвежский язык hva: что, какие?/ Исландский язык hvað: что?
Английский язык what: что?
Английский язык say (sei): АВТОРИТЕТ, ВЛИЯНИЕ
высказывание, мнение, слово
Ингушский язык сий: честь, автритер, влияние/
Чеченский язык сий(siy): честь, слава, почет, уважение
Хеттский язык(мертв5000лет) саса: почитание/
Ингуш.язык сийза: не авторитетный, малопочитаемый|ая|
Аккинский язык див — клятва
ингушский язык дув: клятва
чеченский язык дуй: клятва
английский язык davy: клятва
to take one's davy ― клятвенно подтвердит
тевтонский язык helfen: помогать
ингушский язык хаэйлвен: поднимать
ингушский язык гIойле е: помочь
ингушский язык гIойлвен: помогать
английский язык help: помощь
тевтонский язык zeen: ее
тевтонский язык zene: его, него/ ингушский язык цин: его (ее, род.пад.от "он", на,оно", отвеч.на вопр.кого? чье?)
Ингушский язык цин маган: его возможность
Тевтонский язык zeen: его
Готский язык magan: мочь
Древнегреческий язык фил: любовь
ингушский язык фийла хьажар: чувственный взгляд, внима-тельный взгляд.
ингушский язык фийла: чувство
Ингуш.язык фелла: целомудрие
Английский язык feel: чувствовать
Ингуш.язык IиндаргIа: тень, пар
Осетинский язык æндæрг: тень
Чечен.язык тень; сень(jindag’): 1индаг1
Ингуш.язык оттенок: IиндагIа
Английский язык inner porch: сень, тень
французский язык entree: тень, сень
русский язык интим: скрытное
через франц. intime
ингушский язык энош: тени
шведский язык ande: дух
Шведский язык : ånga: пар
ингушский язык пареный: Iанарц
ингушский язык доаккхур: большое
Английский язык decuman: громадный
Ингуш.язык доккхам: величие
Ингуш.язык доккха де: увеличить
Литовский язык daug: много/ ингушский язык дукх: много/ Жемайтский язык daug: много
Ингуш.язык дукхалаш: количество, множество, большинство
Литовский язык daugelis: многое
ингушский язык селаIад: радуга(букв. лук бога Селы(грозы, дождя))
Ингушский язык Села 1ад: лук бога дождя
Шорский язык : селеңе: радуга
Английский язык rainbow: радуга, лук дождя
Датский язык regnbue: радуга лук дождя
Древние Храмы горной Ингушетии: посвященные СЕЛЕ:
"Мят-Сел"-IV-VIIIвв.
Дик-Села"-В окрестности с.Духьар-гашта VI-VIIIвв.
ингушский язык такхал-ваг1алахь: 1 молчи, 2 сохраняй спокойствие.
ингушский язык такх: 1 налоговое обложение, 2 долг по налогу, 3 налог.
английский язык take: брать
английский язык tax: налог, пошлина
Английский язык tailor: портной
Ингуш.язык тэйлар: дающий нитки
Ингуш.язык тай(тэй): нитка
Ингуш.язык тай: нить |букв. сдруживающаяся|.
Ингуш.язык тайж: 1 связь, соединение, 2 |перен| - соглашение
Английский язык tie: связь, бечевка, лента, шнур; узел, петля; скрепа; скоба
Английский язык tie: узы, связь
Английский язык tie: связывать, привязывать
Английский язык tie-in: (ˈtaɪɪn): связь, отношение
Ингуш.язык тайнеж: дружеские |сближающие| шутки.
Ингуш.язык тайна: дружественный, славный
Английский язык tat: шумиха / ингуш.язык тат: шум, стук, грохот, треск/
Ингушский язык тат де: стучать, трещать
Английский язык toot: гудок, гудеть
ингушский язык татай-някъан: татаевы, род, фамилия в ингушетии.
Ингушский язык зингь: стук
Ингушский язык крик, оклик: цIох
Алб.-тоск. zёh «голос»
Ингушский язык занги: 1 звонарь, 2|в| - имя муж
Ингушский язык зингь-зингь: сильный звук, шум, стук
Ингушский язык зингабоам: ушная затычка
Английский язык sing: петь, звон
Шведский язык sjunga: петь
Датский язык synge: петь
Немецкий язык зинген: петь
ингушский язык нийлх: жидкий, редкий
Английский язык nil: ноль, пустой, ничего
Ингушский язык них: 1ничто, 2|е|,-ыж|е| - |редко употребит| -ноль |напр. них да 1а дувцар - то, что ты говоришь - это ничто
Английский язык nix: ничего, ноль, водяной
Английский язык allow, permit: разрешить
Ингушский язык аллвя: сказав, пурам ли: разрешить
ингушский язык пурам: разрешение
чеченский язык пурба: разрешение
ингушский язык кийченн: приготовлено
ингуш.язык кийчде: готовить/ английский язык kitchen: кухня/ ингушский язык кийчешварг: готовящий
ингушский язык маьтт: речь
ингушский язык маьттаз: немота
Английский язык mutism: немота
Английский язык dexter: правая сторона
Корнский язык deghow: справа/ ингуш.язык дехьавы : переправиться на ту сторону.
Бретонский язык dehoù: вправо/ ингуш.язык дехье: противоположная сторона/ ингуш.язык дехьа: за (на вопр."где?")/
ингуш. язык дехьа-хьоргь : знак переноса.
Ингушский язык дехье: противоположная сторона
ингушский язык дехьолар де : посмотреть с другой стороны
ингушский язык дехьренап эва: полюбить ту |противоположную| сторо-ну, перен. - полюбить чужое.
Русский язык тех-сех
Ингушский язык дехь-сехь : здесь и там |букв, по ту и по эту стороны|.
русский язык то-сё
чеченский язык туда и сюда (djay-sx’ay): д1ай-схьай
ингушский язык дехьа-сехьа аха: переставить
Ингуш.язык дехьа валга: переход (место перехода)
)Ингушский язык дехьте другая сторона 2 |б|, -ж|д| - противоположный берег.

ИНГУШСКИЙ ГЛАЗ



ГЛАЗ=СТЕКЛО=ОКНО=ЗЕРКАЛО

Ингушский язык бIарг: глаз
Чеченский язык глаз(bja’rg): б1аьрг
чечен.язык раскосый (bja:g’arg): б1аг1арг
чеченский язык б1аьргкъуьда: косоглазы
чеченский язык б1арг: стекло, зеркало
Генуэзский язык barcon: окно
ингушский язык б1аргойн: видел
ингушский язык б1аргейн: видя
Фриульский язык balkon: окно
Ингушский язык байра: видение
Сардинский язык biri: видеть
Баскский язык beira: стекло
Аварский язык бер: глаз
Ингушский оъам-б1аргь: выпуклый глаз
Древнегреческий язык omma: глаз
Русский язык глаз/ английский язык glass:стекло
Ингушский язык Iоакъинг: стекло
Эстонский язык aken: окно
Карельский язык ikkun: окно
Белорусский язык акно: окно
Русский язык стекло
чеченский язык стака(staka): стакан
пример: шера стака – стакан с гладкой поверхностью
Готский язык stikls «кубок»
Ингушский язык истака: черпак для зерновых

Ингушский язык зерх: картина, обозрение
русский язык зеркало
Ингушский язык зерап: мираж
Ингушский язык зертакх "ревизор, соглядатай"
Ингушский язык зербер "насмоторшик"
Ингушский язык зервал "прозреть, проявиться"
Ингушский язык зер ди "наблюдать"
Ингушский язык Дзерак, Зирак: ведун
украинский язык дзеркало, словенск. zŕkalo«зрачок», zrkálo, zrcálo «зеркало», чешск. zrcadlo, zrkadlo, словацк. zrkadlo, полабск. zarḱódlü «зеркало», сюда же диал. зе́ркать «шнырять глазами».

Ингуш.язык англи: увеличительное стекло
чеченский язык стекло(angali): ангали
пример: оконное стекло – ангалин б1аьрг
Праславянском языке *ąnglь - «уголь, уголёк»
На др.-прус. anglis "уголь"
На литовском anglis "уголь"
праславян.яз. *anglь – «уголь
литов.яз. anglis, др.-в.-нем. kol, kolo, нем. kohle, ирл. gual – «уголь»
На английском языке glass "стекло"
На голландском языке glas "стекло"
На датском языке glas "стекло"
На исландском языке gler "стекло"
На немецком языке Glas "стекло"

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ЗИ, ЗИЙ, ЗИЙЧ, ЗИЙР, ЗЕР, ЗЕРЧА, ЗИЙН, ЗЕЙН, ЗЕТ, ЗЕРХ, ЗЕРГ: испытывать, наблюдать
Шумерский язык зу: знать/ ингушский язык зе: испытывать, зий: смотреть, зийн: наблюдать, зер: испытывать, зет: видение
зийрче: наблюдатель
Чеченский язык зер(zеr): наблюдение
ингуш. поговорка : Зийча – гу, лийхача – коро.
Наблюдай – увидишь, ищи – найдешь.
Ингушский язык них зейн: нет видиния
ингушский язык них зайн: нет наблюдения
ингушский язык зийне дига : |глаг. ф от дига - вести| - взять под наблюдение.
Русский язык знай, знаю
Немецкий язык sehn (зейн): увидеть
Немецкий язык sehen: смотреть, повидать
Голландский язык zien: видеть
Ингуш.язык зийн: смотреть, видеть, проверять, наблюдать
ингушский язык зенад, зийндя: проверен, испытан
Латышский язык zināt: знать
Ингушский язык зийнат: проверено, испытвано
чеченский язык зийнарг(ziynarg): наблюдавший, испытавший, проверевший
Латгальский язык zynuot: знать

Древнепрусский язык waīsten: знать
Ингушский язык вейдзан: узнавший
Древнерусский язык ВЕСИ – знаешь
ингушский язык вейзи: узнаешь?
ингушский язык воузац: не узнаю
Праиндоевропейский язык weid: знать
Ингушский язык ваад: закон, вейт: прислать
Готский язык witoþ "закон"
Ингушский язык вейдзаж: узнавая
Польский язык wiedzieć: знать
литовский язык véiʒdmi «я вижу»
ингушский язык вейдзам: узнав
Чешский язык víš: вы знаете
Ингушский язык вийза, вайз: узнал
ингушский язык вейдзавар: видел
ингушский язык из сон вейдзавар: он мне виделся, его я знал
Польский язык wiedzieć: знать
ингушский язык вейдза: знаю
ингушский язык вейдзиа: узнать
ингушский язык вейдзац: неузнаваемое
Нижнелужский язык wjeźeś: знать
ингушский язык вейзеш: зная
ингушский язык воувза: знать
ингушский язык вейззан: узнавший
древне-немецкий язык. wiʒʒan «знать»
Ингушский язык вейзор, бейзар, дейзав: узнавать

Литовский язык matyti: видеть
Ингушский язык мотийта: напоказ
ингушский язык мотта: |гл. ф. 1 утв.- мотт, моттадда|моттаргда|, меттад,мийттад: 1 воображать, 2 казаться, представляться.
Латгальский язык matītė: видеть
Ингушский язык моттадал: почудилось
РУССКОЕ СМОТРИ!

Ингушский язык с-моттри: вообрази
ингушский язык се-моттар: мой надуманное представление(мысль)
ингушский язык са-моттаревша: зрение(душа, свет, угол) моттара(иллюзию)-евша(создающая)
русский язык смотревшая
ингушский язык сом-оттари: сон выстави
ингушский язык сомат ери: густо ставшее
ингушский язык сомат-эйри: пробужденно вознесись
ингушский язык моттар: представление, дума, надуманное представление
Ингушский язык моттарг1а де: |гл. ф. от де - делать| - воображать, вообразить, представить в виде образа.
Праславянский язык motriti: видеть
Ингушский язык моттарийт: казалось
ингушский язык моттадда, меттад, мийттад: воображать, казаться, представляться
Литовский язык matyti, matau: смотреть
таитянский язык matatahi 'одноглазый' (mata'глаз', tahi 'один'),
ингушский язык мата1: сжимаемость излучения в луч.
ингушский язык мат-отта: панорама
Болгарский язык мотря: кажется
Ингушский язык моттера: кажется
Сербохорватский язык мотрити, мотрим: осмотрительный
Финский язык miettiä: думать
Ингушский язык мийттад: думал
Эстонский язык mõtlema: думать
Болгарский язык смотра: думать
Русский язык смотря
Ингушский язык цин моттр "он думал, ему казалось
Аварский язык мат1у: зеркало
Варайский язык mata "глаз"
Илоканский язык mata "глаз"
Индонезийский язык mata "глаз"
Рапануйский язык mata "глаз"
Это русское сМОТРю ,смотреть, метить, меткий
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ПРОМЕТЕЙ(ДУМАЮЩИЙ)
Ингушский язык пхармат "нарт Прометей"
Эстонский язык mot, motlema "полагать, думать"
Ингушский язык пира-меттей "думающий об огне"
Русский язык Опрометчевый
Промете́й (др.-греч. Προμηθεύς, букв. — провидец)
Литовский язык akis: глаз
Латышский язык acs: глаз
Латгальский язык ocs: глаз
Русский язык око
Жематский язык akis: глаз
Древнепрусский язык akīs: глаз
ингушский язык аькх: донос
чеченский язык айкх: донос, доносчик / чеченский язык айкхдала(aykxda:la): сделать донос, донасти на кого-л.
ингушский язык аькхъухар|- доносчик, осведомитель, сиксот. 2 доносящий, передающий.: аькх-ухар
Ингушский язык оакхалди: доносить, следить
Ингушский язык оакхал: слежка
Ингушский язык вниз: IокIал
Ингушский язык Iана,Iаннаш "пропасть, ущелье"
Аккадский язык inu "глаз"
Ингушский язык Iо: низ, ниже
Праиндоевропейский язык *h₃okʷ- *h₃ekʷ- глаз
Ингушский язык хьокх: покажи
Ингушский язык хьекха-д: показал
рутульский язык хъогас: видеть
ингушский язык хьокхаз: показ
ингушский язык хьокхам: пример
Шведский язык hök: ястреб
Ингушский язык ахка: обрыв, пропасть
Древнегреческий язык ακτή, όχθη: берег
чеченский язык пропасть (axk): ахк
чагатайский язык йакъа, jали: берег
ингушский язык овраг: аьли
Ингуш язык гой, гу, гув, гейч, гойр, гур: увидеть
увидев
Арауканский язык ge "глаз"
Ингушский язык г1оз: кольцо
Ногайский язык кьоз "глаз"
Ингушский язык кор: зрачок, окно
Древнегреческий язык кор - зрачок, зеница
Ингушский язык го, ггу, гго, гур, гойч, гурч, горг, гойн, гейн, гейт, гойт: видеть, вокруг
люксембургский язык gesin: увидеть
ингушский язык лакх: |лат. lux; инг. лакх |д| - свет устарело иосталось в неявной форме в термине б1аргижлакха| - освещение, свет.
Тохарский язык läk: видеть
Английский язык lucid: ясный
Ингуш.язык лат. lux: свет/русский язык
Адыгейский язык лъэгъун "видеть"/
черкесский язык лъагъун "видеть"
Ингушский язык лакхен: включено
Ингушский язык фяттлакх: да будет свет!
Латынь лат. fiat lux| - да будет свет
ингушский язык фятт: судьба |лат. fatum|
ингушский язык фятта: 1 свежий, 2 утренний |свежий| свет солнца.

Ингушский язык кузга: стекло, покрытое расплавленным серебром, заготовка для зеркала.
кузиг-някъан: кузиговы, род. фамилия в ингушетии.
Ингушский язык кузигь: стеклянная, чаще медная пуговица |см. русск. кузик|.
Древнерусский язык кузик: ку́зик "литая медная пуговица", смол. (Добровольский 1). Вероятно, из польск. guzik "пуговица".
Ингушский язык кузиго: 1стекловэр |стеклодув|, 2 |в| - имя муж.
башкирский язык коҙге "зеркало"
татарский язык кезге/кљзге "зеркало"
карачаево-балкар. яз. кюзгю "зеркало

Ингушский язык согаргь: 1 включатель лампочки, 2 пускательэл механизма.
Ингушский язык соги: зажигание, разжигание.
Чеченский язык папироса(ciga’rka): цигаьрка
Украинский язык цигарка "папироса"
Ингушский язык папироса: гIаьле
Чеченский язык зажигать(lе:to:): лето
Ингуш.язык загораться: лета
Английский язык light: зажигать, свет
Баварский язык liacht: свет
Немецкий язык licht: свет
Исландский язык leita: смотреть
Венгерский язык lát: видеть
Ингуш.язык лотаде: зажечь
Ингуш.язык латар: |гл. ф. от лата - зажечся| - зажегся, зажглось.
Чечен.язык лата(lata): зажечься, загореться
пример: церш летта – огни зажглись
Украинский язык лiто: согреть
Ингушский язык летхам: процесс паяния.
Ингушский язык цIилеторг: спичка
Ингушский язык лотадала: зажечься
Ингушский язык латар-3 : |гл. ф. от лата - зажечся| - зажегся, зажглось.
Ингушский язык лотор: 1 паяние, сваривание металлич. изделий, 2 клей.
Ингушский язык лотор де: паять
Ингушский язык дIатIалотаде: приклеить
Чеченский язык латаде "паять, скреплять"
Праславянский язык латати "чинить, заделать отверстия, штопать"
Древнерусский язык платать "зашивать"
Русский язык заплатка, платье
др.-русск. платиѥ «одежда»;
Ингушский язык палча "верхнее платье типо плаща"
Ингушский язык поалшо "платье старух"
ингушский язык сагар: освещение.
ингушский язык сагар: 1 зажигание, 2 разжигание
ингушский язык сегар: зажигание
Английский язык sight: видение
Ингуш.язык сага, сега, сагийт: видеть, зажигать, включать
Ингуш.язык са: зрение, свет, угол
Фризский язык síggia: видеть
Датский язык se: видеть

ИНГУШСКИЙ НОС


Ингушский язык мераж: нос
Ламро-аккинский язык мерш: нос
Болгарский язык мирише: чуять
Хорватский язык mirisati: пахнуть
Болгарский язык мириса "нюхать"
Болгарский язык миризма, мирис "запах"
Македонский язык мириса "нюхать"
Румынский язык mirosi "нюхать"
Сербский язык мирисати "нюхать"
Русский язык насморк, сморкаться, сморкать
чеченский язык марока: длиноносый
сморкаться сморка́ть(ся) а́ю(сь), укр. сморка́ти, блр. сморка́ць, др.-русск. смъркати, цслав. смръкати – то же, смръкъ "сопли", болг. смъ́ркам "втягиваю воздух, нюхаю (табак), глотаю жидкость", сербохорв. шмр́кати, шмр̑че̑м "шмыгать, втягивать носом", словен. smŕkati, smȓkam "шмыгать носом, хлебать", smr̀k, род. п. smŕkа "сопли", smŕkа (ж.) – то же, чеш. smrkati "сморкать(ся)", слвц. smrkаt᾽, польск. smarkać – то же, smark "сопли", в.-луж. smorkać, н.-луж. smarkaś, также словен. smŕkǝlj "сопли". Праслав. *smъrkъ, *smъrkati, ср. лит. smùrgas "сопли"

Ингуш.язык мерий: относящийся к носу.
ингуш.язык мерий къоандал: сопляк.
ингушский язык мерий ёвлакх: носовой платок.
Чеченский язык нос(mara): мара
пример: кончик носа – меран буьхьиг
Пратюркский язык мурун "нос"

Ламро-аккинский язык мерш: нос
чеченский язык мара: нос
ингушский язык мераж: нос
Ламро-аккинский язык йухьмераш: лицо
ингушский язык юхьмераж: лицо
аварский язык гьумер: лицо
Чеченский язык кхимор "рыло, морда"
Монгольский язык хамар "нос"
Бурятский язык хамар "нос"
ингуш.яз мара: |диалектн| - нос, чаще - мераж|
Генеузский язык möro "лицо"
Эрзянский язык марямс "слышать, нюхать"
Литовский язык smarsas "вонь"
Чеченский язык хьожа (x’oz-a): аромат, запах, вонь
Ингушский язык ву, вона, вуна, вонех : плохой
Чешский язык vuné: аромат
Финский язык haju: пахнуть
ингушский язык хьаж е: пахнуть
Русский язык морда
ингушский язык мордыж: морщинистый
чечен язык марш(mars,): сопли
чечен язык маршмеда(mars,mе:da): сопляк
чеченский язык маршокка(mars,okka): сопляк
чеченский язык маршъоьху(mars,ъo’xu): сопливый
Испанский язык hocico: рыло
ингушский язык хьакх: свинья
ингушский язык муц: рыло
Ингуш.язык муц1ар: рыло, морда
Чечен.язык муц1ар(muc’ar): рыло, морда
Болгарский язык муцуна: морда
Македонский язык муцката: морда
Английский язык muzzle: морда
Ингуш.язык муц1ар: 1 хрюкающее животное, кабан 2 рыло
Ингуш.язык муц1: хрюкание
Гэльский язык muc: свинья
Ирландский язык muc: свинья
Немецкий язык mocke: свинья
Шотландский язык muc: свинья
Корнский язык hogh, mogh: свинья
Английский язык hog: свинья, боров
ингушский язык хьакх: свинья

ФАРИНГИТ/ НОСОГЛОТКИ
fáryngas pharynx: глотка
Ингушский язык баарингь: 1рот, 2 глотка
Древнегреческий язык pharynx "глотка"
осетинский язык бырынк: клюв
ингушский язык ба, баа, баар, бааринг: поглощать, съедать
Ингушский язык баар: еда
литовский язык bėra "кушать"
Корнский язык dybri: кушать
ингуш.язык д1абуар: съедает
Бретонский язык debriñ: кушать/ ингуш.язык д1абаарийн: съедаемое
Литовский язык burna "рот
Гагаузский язык burnu "нос"
Татарский язык борын "нос"
Уйгурский язык бурун "нос"
Татарский язык борын: нос
ингушский язык ве, веав, ваар: ешь, съел, съедобный
язык Майя еда - ве

ИНГУШСКИЙ ПАЛЕЦ


Ингушский язык пIелг: палец
Ингушский язык нана пIелг: большой палец
Чеченский язык палец(phеlg): п1елг
Нижнелужицкий язык palc "палец"
Славенский язык palec "палец"
Польский язык palec: палец
Сербохорватский язык па̏лац: палец
Полабский язык рólас: палец
Чечен.язык пхоьалаг1: пятый
Ингушский язык маза-п1елг: безымянный палец
Чечен. язык безымянный палец(ma:za-phеlg): маза-п1елг
Древнечешский язык mězenec «безымянный палец
русский язык мизинец
ингушский язык мизинец: цIаза пIелг
чечен.язык мизинец: : ц1аза-п1елг
ингуш. язык нана пIелг: большой палец

Ингушский язык пхелагIа: пятый
Чечен.язык пятый(pxo’alag’a): пхоьалаг1а
Чувашский язык пилек: пять
Мокшанский язык пильге: нога
ингушский язык пхьитт: потомок, нога
Ингушский язык пхийт: пятнадцать
Русский язык пята: пятка
Сербохорватский язык пет: пять
Ингушский язык пхезз: пятью
Ингушский язык пхезлагIа-дале: в-пятых
Русский язык мне 5 лет
ингушский язык пхезз лет(5 раз сгорел)

ИНГУШСКИЙ НОГОТЬ
Ингуш.язык мIар: ноготь
Мэнский язык mair "палец"
Ирландский язык méar "палец"
Чечен.язык ноготь, коготь(majar): ма1ар
ингушский язык пинать: мIарга бетта
ингушский язык ингушский ящык мIарг: пинок
Ирландский язык maraigh: убить
чеченский язык пинок(miyr): мийр
РУССКИЙ КОГОТЬ
Ингушский язык ког: нога
комипермяцкий язык кок: нога
Ингушский когайт: в ноге
Ингушский язык когат: на ноге
Ингушский язык когийт: из ноги
Осетинский язык къогъодзи: лапти
Мэнский язык caggey: борьба/ ингуш.язык каггаье: поломать

РУССКИЙ ЯЗЫК НОКОТЬ
ингуш.язык накх: - накхингь|е|| - фаланга пальца. кжънакх|е| - средняя фаланга, овланнакх|е| -корневая (кистевая) фаланга

ингушский язык пхелагIа: пятый
ингушский язык шоллагIа прил. *другой (следующий) числит. *второй
ингушский язык моллагIа: любой
Марийский язык шола, шолагай "левый"
Марийский моло: другой
Ингушский язык шозза: вдвое, дважды
Древнегреческий язык shizo: раздваивать
ингушский язык кхоалагI: третий
Финский язык kolme: три
Ингушский язык пхеъ: пять
таитянский язык pae: пять
Ингушский язык пятница: пIаьраска
ингушский язык пхьара: пятый
Византийский язык параскева: пятница
Имя Просковья византийского происхождения, от др.греч.яз PARASKEVA "пятница"
ингушский язык пIаьраска-вя: в пятницу рожден

Ингушский язык пхиъанхой: эпитет пяти пальцев
Ингушский язык пхеннег1 ца1: одна пятая (1|5).
Ингушский язык пхентолг: пятерня
ингушский язык пхиънгр: палец(5шт)
древненорвежский язык fingr: палец
датский язык vinger: палец
древнесаксонский язык finger: палец
у ингушей и чечен Ф это брат ПХ
немецкий язык fünf: пять
ингушский язык пхиъанх: пятерица.
пхиъанхой: 1 эпитет пяти пальцев - пять братьев
английский язык five: пять, пятеро
ингушский язык пхиъ: пять
ингушский язык пхиъппа: пятеро
исландский язык fimm: пять
ингушский язык пхиъмма: в пятером
ингушский язык кхаамма: втроем
ингушский язык деамма: вчетвером
чеченский язык втроем(kxaamma)
Ингушский язык ткъо: двадцать
Шведский язык tjugo: двадцать
Чеченский язык ткъа: двадцать
Фарерский язык tjúgu: двадцать

Древнескандинавский язык vegr "вести"
ингушский язык вегр: вести
ингушский язык вигж: ведя
прагерм. *wegaz "двигаться"
Ингушский язык вегаж варг "ведущий"
Голландский язык weg, др.-сканд. vegr, др.-немец. weg, готский язык wigs "вести
Древнескандинавский язык argr: женоподобный, развратный, трусливый
Древненемецкий язык arg: скупой, трусливый
шведский язык arg: злой, плохой
Ингушский язык аьрхI: тупой
Ингушский язык аьрх1те: паховая область
Ингушский язык аьрх1: половой орган
Ингушский язык аьрг ‘незрелый, неспелый, сырой’
Ингуш.язык Iаьрж: темный (черный)
Чечен.язык черный(ja’rz-a): 1аьржа
Прагерманский язык *kaste 'поспешность' Ингушский язык кастта: вскоре

ИНГУШСКИЙ ПОДБОРОДОК


Ингушский язык чIанг: подбородок
Чечен.язык подбородок(c’,еnig): ч1ениг
Английский язык chin "подбородок"
Бретонский язык chink "подбородок"
норвежский язык chin "подбородок"
Древнеанглийский язык cinn "подбородок"
Валийский язык gên: подбородок
Немецкий язык Kinn: подбородок
Ингушский язык канха "шерсть"
Чеченский язык кан "шерсть"
Английский язык skin "кожа"
Шведский язык skinn "кожа"
Шведский язык hinna "кожица"
Ингушский язык къаж "шерсть"
Хеттский язык kišša "причесать"
ингушский язык къажденна: расчесать
Чеченский язык къаж "расщипанная шерсть"
Чеченский язык къажданн "расщипать"
Исландский язык höku: подбородок
ингушский язык хьокх: расчеши, три, мажь, касайся
Английский язык hackle, mangle, haggle, jag: кромсать
ингуш.язык ехка: расчесывать/ ингуш.язык мангла хьекха : косой руби
Древнеанглийский язык kemben "чесаться
Ингушский язык к1омбен: зудев
Ингушский язык к1омби: чеши/ англ.язык comb: чесать, расчесывать
Древненорвежский язык kambr "расчесывать"
ингушский язык комбер: чешиться
Прагерман.язык kambaz "чесать"
ингушский язык к1омбеж: чесав
ингушский язык охьахьакха: причесать
Английский язык hackle "чесалка"
Английский язык moss: мох
ингушский язык моджа, мадж: борода
латышский язык mats: волосы
латгальский язык mots: волосы
Фракийский язык musas "мох"/ ингуш.язык мосаж "волосы"
ингушский язык мослыж: овцебык |букв. обросший волосами|.
ингуш.яз. мосруг1а: тулуп, шерстью наружу |латынь. - mas-truca, mastruqa - овечья шуба|
ингуш.яз. мосхарк: шкура, снятая с ног телят/ |др.греч. мос-хараки - телятина|.
Латгальский язык žūklis: челюсть/ ингуш.язык жаккъал: пасть, рот, нижняя челюсть
Голландский язык kaak "челюсть"
Ингушский язык къакъ: глотка
Ингушский язык мочхал: челюсть
Чеченский язык моччаг1ал: челюсть
Французский язык mâchoire "челюсть"
Ингушский язык кхема: зубной протез
Чеченский язык кхема: челюсть
праслав. *skemica, белору. скемица -челюсть
ингушский язык язык к1омсар "гребень, рассческа, клык
ингушский язык сейк1омсар: оленьи клыки.
чеченский язык к1омсар(khomsar): клык
чечен.язык к1омсар(khomsar): зубец, острый выступ
пример: к1омсаран мекха – борона с зубьям
чечен.язык к1омсар(khomsar): грабли
Ингушский язык ткъо: двадцать
Шведский язык tjugo: двадцать
Чеченский язык ткъа: двадцать
Фарерский язык tjúgu: двадцать

Счёт двадцатками характерен и для нахов: в ингушском "составные числительные образуются по двадцатеричной системе: шоизткъа 'сорок' (2 х 20), кховзткъа 'шестьдесят' (3 х 20) и т. д. Промежуточные числительные образуются сочетанием ткъа, шоизткъа и т. д. с числительными от 1 до 19 включительно"

А у датчан откуда остатки двадцатеричной системы счисления, если в Ютландии, согласно официальному мнению, искони жили германские племена?
В отличие от русского языка, в ингушском языке двадцатеричная система счета. Что это означает? В русском языке, где счетдесятеричный, 20 - будет 2 раза по 10.
30 - 3 раза по десять. 50 - 5 раз по 10 и т.д.
В ингушском же языке - 30 будет - 20 и 10 ТКЪАЬ ИТТ.
ТКЪАЬ ИТТ.
После 20 так же, как и в русском языке, счетобычный: 21 это 20 и 1 - ТКЪАЬ ЦАI, 22 20 и 2 ТКЪАЬ ШИЪ и т д.
30, как мы уже говорили, будет ТКЪАЬ ИТТ (20 и 10). Дальше ТКЪАЬ ЦХЬАЙТТА, то есть 20 и 11.
31 - ткъаь цхьайтта \20+11\,т.е.\20+1+10\
33 - ткъаь кхойтта \20+13\ \20+3+10\
40 - это дважды двадцать ШОВЗТКЪА
50 - это 40 и 10 ШОВЗТКЪА ИТТ(2*20+10)
60 - 3 раза по 20 КХОЗТКЪА(3*20)
70 - это 60 и 10 - КХОВЗТКЪА ИТТ(3*20+10)
80 - 4 раза по 20 - ДЕЗТКЪА
90 - это 80 и 10 - ДЕЗТКЪА ИТТ
100 (сто) - БIАЬ
После ста:
130 - ЦХЬА БIАЬИ ТКЪАЬ ИТТ (100+20+10)
146 - ЦХЬА БIАЬИ ШОВЗТКЪЕ ЯЛХ (100+40+6)
Среди славянских языков, резьянский микроязык (диалект словенского), использует 20-ричную систему. 60 выражается как trïkrat dwisti (3×20), 70 — trïkrat dwisti nu dësat (3x20 + 10), 80 — štirikrat dwisti (4×20) и 90 как štirikrat dwisti nu dësat (4×20 + 10).

ДРЕВНЕФРАНКСКИЙ ЯЗЫК ПОТОМОК ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА


Древнефра́нкский язы́к (фр. francique, нем. Altfränkisch) — вымерший в VIII векедревнегерманский язык, на котором говорили салические франки, покорившие Римскую Галлию в конце V века

Old French cesse "cease, cessation," from cesser.
Древнефранкский язык cesse, cease, cessation, cesser: прекратить, остановить
Английский язык cease: прекращать
cease fire! ― воен. прекратить огонь!
ЧИСТО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ГЛАГОЛЫ! это ингушское:
ингушский язык сец, сац: прекрати, остановись
ингушский язык сацар: остановка (по глаг. "остановиться") соцабар: арест (юрид.)
Old French cesser "to come to an end, stop, cease;
литер. чечен.язык сацо,: прекратить
галайнчжойский диалект сацава / сацайа / сацаба / сацада («прикратить»), и др.
это ингушские формы
ингушский язык саца: остановиться, перестать (прекратить), прекратиться
ингушский язык сацава: прекратил
ингушский язык сацайа: прекратила
ингушский язык сацада: прекратилось
английский язык cease: устар. прекратить, перестать, прекращение
английский язык cease fire! ― воен. прекратить огонь!
ингушский язык сец фарр: останови вспышку
Мелхиенский язык сеца: остановился/ это ингушское сеца: остановившись
ингушский язык/ сецав. остановился, сецай: остановилась, сецаб: остановились
ингушский язык сеца: |гл. ф. от саца - остановиться, перестать| - остано-вившись, оставшись, перестав.

Old French desirrer (12c.) "wish, desire,
Древнефранкский язык desirer, wish, desire: желание, чувство страсти
чеченский язык диеза/виеза/йиеза/биеза «хотеть, желать, нуждаться»;
чеберлойский диалект диезира «захотел»
ингушский язык диезар, дизар, дезар: нужное, желано, хотеть
ингушский язык деза: нужно, хочу
ингушский язык дизеждар: нужное
Английский язык desire «желать» c. 1300 др.-фриз. desir, от desirrer (12 в.) «wish, desire/
Ингушский язык хьона дезарах: по твоему (желанию)
Французский язык, desirer : желать
Ингушский язык дизаждар: желать
английский язык dɪˈzaɪə: желание
Испанский язык deseo "желание"
Ингушский язык дизаждац: не хочу
Голландский язык eisen "требовать"
Ингушский язык еза, йизен: дорогая, нужная
Ингуш. язык беза, безажбац, бизажбарг,
бийзан: нужно, ненужны, нужный, нужное
Итальянский язык bisogna "нужно"
Римский язык bezona "нужно"/
Французский язык besoin "нужда"
Ингушский язык безам "желание, любовь, нужное"
ингушский язык дезаш дола: нужный
озабезам бебболаж: 1|гл. ф. от бебба - сделает| -могущий быть пристрастным, 2 притягатель-ный |для пристрастия|

Old French soir"evening, night" (10c.), from Latin sero (adv.) "late, at a late hour
Древнефранкский язык soir: вечер
Ингушский язык сейре "вечер"
Чеченский язык суьйре "вечер"
Португальский язык serão "вечер"
Французский язык soirée "вечер"
Итальянский язык sera "вечер"
Фриульский язык sere "вечер"
Сардинский язык sera "вечер"
Румынский язык searâ "вечер"
Ретороманский язык saira "вечер"
Окситанский язык seir "вечер"
Мазендеранский язык suseri "вечер"
Ингушский язык сийсар "вчерашний вечер

Old French(древнефранцузский) touchier, touchie "ударить"
Ингушский язык тух: стукнуть
Ингушский язык тухар: удар
Чеченский язык ударить (по направлению к говорящему)(sx’atu:x): схьатух
Осетинский язык тухи кæнын: биться
ингушский язык тухий: ударив
ингушский язык атехар: разбил
Русский язык тук, стук, стучать
Ингушский язык тух-тух: ударь-бей
ингушский язык д1атух: нанести удар
сий1овжа де тухарца: |юр| - оскорбить действием |ударом|.
Ингушский язык атеха: ударив об

exclamation acknowledging a hit in fencing, 1902, from French touché, past participle of toucher "to hit," from Old French touchier "to hit" (see touch (v.)). Extended (non-fencing) use by 1907.
Ингушский язык виллажварг: моющий
Ингушский язык вилав: помыл
Английский язык swill: чистить, полоскать водой
древнеангл.язык ‘willan’ (англ. swill) - «полоскать, обливать водой, мыть» ([s] подвижное), древнечеч. «вилан» \мыть\ ([в] - классный показатель);
Английский язык swiller: пьяница
Ингуш.язык виллар: мытый
Праскандинавский язык detta гл. сильн. III обрушиваться [нор. dette;
ингушский язык детта: бить, хлопать, стучать, ударять
ингушский язык дотта: грузить, наливать

Термин «франки» в III — начале IV вв. н. э. использовался применительно к следующим германским племенам: хаттуариям, хамавам, тенктерам, бруктерам, сигамбрам.

Хамавы (лат. Chamavi от др.-герм. *хейм* дом, родина, когнат совр. англ. home и нем. Heimat) — древнегерманское племя, принадлежавшее к группе истевонов
ингушский язык хамо: |букв. временный| -человек
ингушский язык хаматхан-някъан: хаматхановы, род, фамилия вингушетии.
ингушский язык хамичхой-някъан: хамичхоевы, род, фамилия вингушетии.
хампий-някъан: хампиевы, род, фамилия в ингушетии.
хамхой: хамхоевы, род, фамилия в ингушетии.

Название группы племен истевонов возводится к Исто или Иску, сыну Маннуса, при этом последний рассматривается в качестве прародителя всех германцев.
ингушский язык йист: берег , край, обломок, ребро (край)
эсти-някъан: эстоевы, род, фамилия в ингушетии
эска-някъан: эскиевы, род, фамилия в ингушетии
оскана-някъан: оскановы, род, фамилия в ингушетии
Эск (Oisc, Aesc, Esc) — король Кента. Согласно « Англосаксонской хронике», с 455 по 488 год был соправителем своего отца в Кенте
Потомки Эска, правившие в дальнейшем Кентом, звались Эскингами.

АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ:
ингушский язык хIанз: нынче (теперь), сейчас, теперь
Голландский язык thans: в настоящее время
Английский язык hens: (hence): этих пор, с этого времениa week hence ― через неделю, неделю спустя/ отсюда
Английский язык here-hence : диал. отсюда
Английский язык henceforth (ˈhensˈfɔ:θ) с этого времени; впредь, отныне
Ингушский язык хIанзалца: до сих пор
Чеченский язык х1инццалц(hinccalc): до настоящего времени, до сих пор, доныне
Английский язык do, did: делаю, сделал
Ингушский язык ду, даьд: делаю, сделал
ингушский язык щийлани: охлаждение
шведский язык kylning(щийлнин): охлождение
Норвежский язык kjølelse(щийлоса): простуда
Ингушский языкк щийлдалар: простуда
Английский язык chilly "холодный"
Английский язык we chilled it: мы охладили
Ингуш.язык вай щийлдаь из: мы охладили это
ингушский язык вэй дяд г1алат: мои совершили грех
английский язык we did the guilt: мы делали грех
Англошотландский язык dae: делать/ ингушский язык дьа(дя): сделав, ду: делаю
ингушский язык кхаьхкад: варит, готовит
английский язык cooked: варит, готовит
ингушский язык тассад: бросил
английский язык tossed: бросил
Английский язык we cooked it: мы это сварили
Ингушский язык вай(мы) кхахкхад(сварили) из(это): мы это сварили
вай кхахкай из мы сварили ее
вай кхахкав из мы сварили его
вай кхахкаб из: мы сварили их
Английский язык muddy: грязный, запачканный, забрызганный грязью; грязный
Ингуш.язык мIаде: нечистый (грязный)
Ингуш.язык мIаддий: грязный
Немецкий язык matsch: слякоть
Ингуш.язык мIадашдиза: пачкать
Ингуш.язык мIад: грязь
Чечен.язык мода (moda): грязь
Английский язык mudded: испачканный, грязный
хоаттамга вигар: |гл. ф. от вига - вести| - увели на допрос, иногда - хоаттам бе вигар
Ингушский язык вигар: ведет
Древнескандинавский язык vegr "вести"
Ингушский язык д1а-виган(туда отвел)
немецкий язык da: там, туда
ингушский язык д1авиган: отвести
Ингушский язык д1авигав: отвел
Готский язык duwigan "отвести"
Прагерман.язык wigan "отвести"
прагерманский язык wegaz "вести"/ ингушский язык вегаж вац: не ведет
Ингушский язык Аз ду из "я делаю это"
английский язык I do this "я делаю это"
немецкий язык Ich tue dies "я делаю это"
Ингушский язык Аз дяд из "я сделал это"
английский язык I did it "я сделал это"
А.Вагапов и другие нашли более 2000 древнеанглийских слов имеющих Чеченское происхождение!
Ингушский язык уж: те, они
Английский язык us: нам, мы
Английский язык feather "перо"
Ингушский язык петар: перо
Хеттский язык pattar: перо/ чеченский язык
патар(patar): пух (козий)
Английский язык burst "взрыв"
Ингушский язык барст: раскрытие, полнота
английский язык misted: запотевший
Ингушский язык мистяд: прокисший
Ингушский язык гIалат: ошибка, провинность, грех
Английский язык guilt "вина, грех"
ингушский язык гулде: копить, собрать
ингушский язык гулдий: собрано
Английский язык guild: союз, гильдия
Ингушский язык гулд: собрано
Английский язык muzzle: морда
Ингуш.язык муц1ар: рыло кабана
Ингуш.язык муц1: хрюкание
Гэльский язык muc: свинья
Ирландский язык muc: свинья
ингушский язык охьахьакха: причесать
Английский язык hackle "чесалка"
тевтонский язык es: она
Ингушский язык из: она
тевтонский язык er: он
немецкий язык er: он
ингушский язык ер: он
Ингушский язык батт1а "кусать, рвать"
Английский язык bite "кусать"
Ингушский язык бартбетта: |букв. - доить уста, глагольн формы от бетта| -1 ругать, 2 выговаривать
Английский язык beat "бить"
Древнеанглийский язык Old English beatan "бить"/ ингуш.язык абеттан: битый
Английский язык burst "взрыв"
Ингушский язык барст: жирный, полный, полнеть, берстаб: разбух, берстар: жирнеет
др.-англ. berstan «разбиваться внезапно, под давлением», от прагерм. *brestanan (др.-сакс. brestan, др.-
фриз. bersta, ср.-голл. berstan, нн. barsten, голл. barsten, др.-вн brestan
Чечено-ингушский язык . д-/в-/й-/ б-иеста «пухнуть, опухать, распухать; прибывать
Вайнах. д-/в-/й-/б-арста «стать толстым, жирным;
прагерм. *brestanan/ чеченский язык берстанан: толстеть
чеченский язык дарстар(darstar): тучность, жирность
дарсто(darsto:): раскормить
Английский язык worst: наихудший
Ингуш.язык варст: жирнеть
Немецкий язык Würste: колбаса
Ингушский язык варствар: жирный
шведский язык gå "ходить"/ ингушский язык гIа баха "шагать"
Шведский язык vi är barn som vaknar: мы есть дети, будящие
ингушский язык вэй ер барни сом-вахккнар: наш есть детеныш будящий
Датский язык os: нас/ ингушский язык оаш: вы (эргат.пад.от "вы")
Древнеисландский язык dar "там"
Готский язык dar "там"
Древнеанглийский язык daer там"
Древненемецкий язык dara, dâr "там, оттуда"
Ингушский язык дIара: оттуда, тот
Старнорвежский язык valr: павшие воины
Ингушский язык валр: мертвые
Ингушский язык валар: смерть
Древнеанглийский язык wal "погибшие"
ингушский язык вал: мертвый
Древнеисландский язык связи
tengðir с. ж. р. мн. ч. -i-
[от tengja связывать; ср. д-а. tengan спешить]
Ингушский язык тайнильг: ниточка |неправильно - тайг|да|,т.к. ингуши так не говорят, но возможно это диа-лектная форма
Ингушский язык тайна: дружный
Древнеисландский язык for-tala с. ж. р. -ôn-: увещевание
Ингушский язык фарр-вовла: жен ейла| - да будешь счастливым |см. англ.fare well - счастливого пути|.
Ингушский язык цин маган: его возможность
Тевтонский язык zeen: его
Готский язык magan: мочь
тевтонский язык ok: вас/ ингушский язык оах: мы сами
Древненемецкий язык sih "себя"/ ингушский язык сайг1: себя, сох: мною (со мною, веществ.пад.от "я")
Ингушский язык сайх: собой (мною, веществ.пад.от "я сам")
тевтонский язык sikk: себя, себе, собой
ингушский язык тхоаш: сами (мы, экскл.)
тевтонский язык thos: эти
Древнеисландский язык vega: убивать
ингушский язык вуг, вугви: убить/ ингушский язык вугвар: жертва, аз вугву из: я убью его
Норвежский язык fugl: птица/ ингушский язык фега вала: выйти ра воздух
ингушский язык фега: по воздуху
ингушский язык фегалел: летать по воздуху
немецкий язык Vogel(фёгел): птица

Ингушский язык бярий, баьре, баьрий: всадник, кавалерист, наездник
Прагерманский язык *baro: воин
Древненемецкий язык baro: «воинственный человек»
франкск. baro «свободный человек»;
Франкский язык ber «вождь».
Чеченский язык (bе:rе:): бере: наездник, кавалерист, джигит
Немецкий язык beryer "всадник"
Голландский язык berijder "всадник"
Бере́йтор, бере́йтер (от нем. Bereiter) — специалист по обучению лошадей

немецкий язык wissen: знать/ ингушский язык вийззан: познать, узнаваемо
Ингуш.язык вейзав: знал
Немецкий язык meinen: думать
Ингуш.язык маIанийн: смысловой
Чеченский язык (husam): х1усам: дом, жилище
Германский язык Husam Marius ‘жилище, покров’
Чеченский язык хIусамда ‘хозяин’,
хIусамнана ‘хозяйка’
Немецкий язык hand: рука
Английский язык hand: помощь, опора, рука
Ингушский язык гIанд: опора, ножка, столб, отросток, стул
датский язык hånd: рука, опора
Чеченский язык гхант: стул
Франксский язык bauc "подпорка"
Ингушский язык бIоагI: опора, столб
Чеченский язык бог1а: столб, опора
Древненемецкий язык zarge "щит крестоносцев"
Ингушский язык зарг1а: круглый щит
Прагерманский язык *kaste 'поспешность' Ингушский язык кастта: вскоре
Немецкий язык hast "поспешность"
Прагерман.язык vah'an "сметь"
Чеченский язык вахьан "сметь"
Ингушский язык вахьанза: не сметь
Немецкий язык wаgеn «сметь»
Шведский язык vågar: сметь
ингушский язык вахьар: посмевший
ингушский язык фад из дар: что это есть?
Немецкий язык Was ist das: что это?

Одним из первых высказал эту догадку майор Властов: «Чеченцы племя индоевропейское, их родство с народами германского происхождения не подлежит сомнению. При некоторой смелости их даже можно назвать потомками крестоносцев» (5; с.689)

А англичане вышли на 3 позицию по двум показателям. Более того, во всей Евразии только у чеченцев и англичан генетический показатель нуклеотидной замены G—6 N16336 не равен нулю, у чеченцев он самый высокий 0.154, а у англичан составляет 0.014, у всех остальных народов он равен 0.0000.

И.Карст в другой своей работе назвал чеченский язык северным отпрыском праязыка считая и язык чеченцев, как и самих чеченцев остатком древнейшего первичного народа.
По мнению Услара «…Всеобщая история обнаруживает, что именно к кавказской расе принадлежат все народы, которые играли первенствующую роль на поприще всемирной истории. Древнейшими пришельцами на Кавказ были, вероятно, доисторические аборигены Европы.