April 4th, 2018

МАЛАКСАЦИЯ


(латин., от malaxare - размягчать). Размягчение, преимущественно пластыря, посредством разминания.

МАЛАГМА

(гр. от malassein - размягчать). Смягчающие средства, успокоительные припарки.

(Источник: «Словарь иностранных слов,
вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)

Древнегреч.язык malassein - размягчать
Ингушский язык мялча: смягчен
Древнегреческий язык амалдино – «размягчаю, ослабляю»
ингушский язык а1малдино: ослабляю
Ингуш. язык мела ди: |гл. ф. от ди - делать| - 1 ослабить, смягчить, 2 сделать теплым, подогреть.
Праиндоевропейский язык meldi "остудить"
Русский язык малыш
Древнерусский язык моложии: моложе
ингушский язык мелложда: |букв. - слабоватый
ингушский язык меллаш: немножко, постепенно, легонько

РУССКИЙ ЯЗЫК МОЛОД
Праиндоевропейский язык meldi "осудить"
Ингушский язык мелди "остудить"
Древнегреческий язык омалдино "слабый"
Ингушский язык омалдийнно "ослабленно"
Др.-ирланд. яз. mеldасh «мягкий, нежный, приятный/ ингуш.язык мелде: ослабить (узел и т.п.)/ ингушский язык мелдаккх: ослабь, остуди
Ингуш.язык лаьгIдала: ослабеть
Ингуш.язык лаьгIа: слабый, медленный
Ирландский язык lag: слабый

белорусский язык малады: молодой
Древнепрусский maldai "отрок"
Древнепрусский язык maldunin "молодость"
Чеченский язык малдонин: ослабший, отпустивший
чеченский язык малдала(maldala): ослабеть
пример: мох малбелла – ветер ослабел
ингушский язык мела ды, мала ды, мела вы: нежный
Древнерусский язык моложии: моложе
ингушский язык молож: выпив
ингушский язык мелложда: |букв. - слабоватый
ингушский язык меллашха: немножко, постепенно

Русский язык мал, малой, мелкий, мелочь
Ингушский язык мела : 1 слабо, слабовато, 2 слабый, робкий, 3 халатный.
голландский язык mul: рыхлый, свободный
ингушский язык ослабить (узел и т.п.): мелди
ингушский язык ослабить (кого, что): низ лаьгIбий
русский язык слабый
ингушский язык лаьгIа: слабый, медленн
Ингуш.язык лаьгIдала: ослабеть
Ингуш.язык лаьгIа: слабый, медленный
Ирландский язык lag: слабый
Др.-ирланд. яз. mеldасh «мягкий, нежный, приятный/ ингуш.язык мелде: ослабить (узел и т.п.)/ ингушский язык мелдаккх:, мелваккх, мелбаккх ослабь, остуди, смягчи

МЯГКИЙ: РУССКОГО СЛОВО ДРЕВНЕГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Ингушский язык мекъ: лень.
Ингушский язык мекъа: вялый (о челов.), ленивый
Ингушский язык мекъал: лень
Праславянский язык mekъ: мягкий
это ингушско
русск.мягкий, укр. м’яки́й,
белор. мя́ккi, болг. мек, ж. ме́ка, сербохорв. мѐк, ж. мѐка, словенск. стар. mekàk, ж. mehkà, совр. méhǝk, ж. méhka, чешск. měkký, словацк. mäkký, польск. miękki
польский язык miękkie: мягкий
болгарский язык мек: мягкий
русский язык мягкий, мягок, мягче, мягкость
Сербский язык мек: мягкий
Исландский язык mjúkur: мягкий
ингушский язык мекъкарг: ленивый
Боснийский язык mekan: мягкий
Латышский язык mīksts: мягкий
Португальский язык macio: мягкий
Шведский язык mjuk: мягкий
Шорский язык майык: тощий
Карачаевский язык миккыл: вялый

КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ

Пинакоте́ка (фр. pinacothèque, от греч.πινακοθήκη, πίναξ — доска, картина и θήκη — хранилище) — у древних грековпомещение для хранения живописныхизображений.

Так называлось левое крыло пропилейафинского Акрополя, где находилось собрание картин, принесённых в дар богине Афине. В нескольких шестиколонных залах были собраны картины, написанные на досках, глиняные таблицы и другие произведения с росписью.

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ

Ингушский язык пенгойте: картинная галерея
пен: стена
пенах: настенный
пенах детта каьхат: обои
ингушский язык пеннат: божество дома. скульптуру его ста-вили в нишу стены
пенната: моление, производимое дома.
пеннатал: просьба, обращенная к богу |у себядома, по другим - среди стен, т.е. в храме|.
пенсовльг: карниз.
пенсурт: плакат, настенная картина.
пенте: отвесная скала |у хеттов пентай - гора|
пентесела: 1 божество |по другим - ерд|д||, живущеев скале, 2 скульптура божества замуровывавшаяся в стену для придания ей крепости и охраны ее. позднее, скульптуру стали устанавливать в нише стены.
пенхоарцор: стенобитная машина.
пенаж-тохкаргь: | букв. исследователь стен| стенолаз, птица отряда воробьиных.
пенарха: город, эпитет города - букв. имеющий высокие стены
пендыр: место в башне |доме|, подвержен-ное наибольшему воздействию сквозняка, кудаклали бурдюк с водой так, чтобы он источалводу по капле в жаркий день в чашу. несмотряна сильную жару |даже духоту| вода в бурдюкебывала очень холодной.
пенд1ачо: скульптура, выполненная в нишестены.
Русский язык пенюар: накидка закрывающая плечи
ингушский язык пен ю ар: оградой становлюсь снаружи
ингушский язык пен: стена, ограда
ингушский язык пенте: отвесная скала
хеттский язык (6000лет мертв) пентай: скала
португальский язык penetração: скала
испанский язык peña: скала
чеченский язык пен(pеn): стена
пример: т1улган пен – каменная стена
Ингушский язык пеннис: ровный как скала
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ПЕН-НИЗ: каменная сила
Ингушский язык мун: пенис
Английский язык mountain: гора
Валлийский язык mynydd: гора
Каталонский язык muntanya: гора
Румынский язык munte: гора
Банджарский язык butuh: пенис
Ингушский язык бутух: твердый, каменный
чеченский язык буту(butu:): плотный, крепкий
пример: буту стаг – крепкий мужчина
Ингушский язык пен: стена, камень, скала
Ингушский язык пеншярт: поверхность стены
Ингушский язык пенаж: стены
Македонский язык кур "пенис"
Ингушский язык кур: хребет, гора, возвышение, рог
Ингушский язык кхер, кир, кхарто "камень"
Циганский язык kar "пенис"

АГУЛЬСКИЙ, АВАРСКИЙ, ДАРГИНСКИЙ, РУТУЛЬСКИЙ ЛАКСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЧАСТЬ 10


СОЛНЦЕ
Английский язык sun: солнце/ ингушский язык сун: я, мне
Протокельтский язык *so-sin , *se: я
ингушский язык со, сех: я, мной
Праиндоевропейский язык *só , *séh: этот
праиндоевр. *séh wl «солнце»
ингушский язык сонцахь: со мной
древненемецкий язык sunnа «солнце»
чеченский язык суна(suna): мне, меня
чеченский язык сун(sun): я
Английский язык sun: солнце
готский язык sunnô: солнце
ингушский язык сол: мной (сравнит.пад.от "я")
Готский язык sauil «солнце»
Исландский язык sól: солнце
ингушский язык сайл: мною
ведический язык súvar: солнце
Ингуш.язык сейвар: светоносный, эпитет бога ц1ея
Ингуш.язык сейвар, севар, свар: мой
Ингуш.язык совар: я

Аварский язык бакъ: солнце/ ингушский язык бакъ: сушит/
ингушский язык бак: квадрант солнечных часов |их было три 1ийрен бак, делкъен бак, сейрен бак
Ахвахский язык милъи: солнце/ ингушский язык мел: греет
Ингуш. язык мел ди: |гл. ф. от ди - делать| - 1 ослабить, 2 сделать теплым, подогреть.
Праиндоевропейский язык meldi "остудить"
Древнегреческий язык амалдино – «размягчаю, ослабляю»
ингушский язык а1малдино: ослабляю
ингушский язык малх: солнце
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК MELI: БЛАГО
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК МЯЛ: добро, доброе отношение, 2 доброе воздаяние за благое дело, 3 почесть
Ингушский язык мялаж: псалом - воспевающий доброту |др.греч. мелос песня|.
ингушский язык мялха азни: певица гимнов солнцу. - это была специальная жрица.
Латышский язык mans; manējs: мой
Ингушский язык маанж: гимн солнцу
Ингушский язык миножц1 а: |жреч| - зимний дом солнца.
ингушский язык ма1а : мужское начало
ингушский язык ма: солнце
Бретонский язык ma: мой

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК АЗ: ЛУЧ СОЛНЦА
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК АЗ: Я
праславянский язык азъ: я
Литовский язык aš: я

Лизгинский язык рагъ: солнце/
Ингушский язык -мялха хьал: состояние солнца в тотили иной сезон 1 марх|б| - весеннеее солнце,2 малх|б| - летнее солнце, 3 сол|б| - осеннеесолнце, 4 гал |б| - зимнее солнце |часто -гело|б|
Ингушский язык ра "солнце"
Лезгинский язык раг "солнце"
Ингушский язык раймор: солнцеподобный
Ингушский язык солнцестояние, равноденствие и др|, 2 время очередных действий, 3 очередь, черед, 4 сезон.: арг1а, раг1а

Табасаранский язык мархь: дождь
ингушский язык морх, мархыж: туча, тучи
ингушский язык мярк1аж: 1 сумрак, 2 затмение солнца
ингушский язык мярк1аже: 1 время после захода солнца, сумерки, 2 мгла, тьма.
ингушский язык маьрка: 1 закатная сторона по отношению ксолнцу, 2 послезенитное состояние солнца
чеченский язык сумерки(ma’rkhaz-е:): маьрк1аже
Ведический язык markas: затмение солнца
Ингушский язык мярк1а: темнота
Ингушский язык мярк1а йижа пехкыж - за-темнение легких
ингушский язык мярка бянна малх: солнце, перешедшее в послезенитное состояние.
Датский язык mørke: темно
Исландский язык myrkur: темно
Норвежский язык (букмол): mørke: темно
Украинский язык морок: мрак
Шведский язык mörker "темно"
Шведский язык mork: злой
лакский язык мархалла "снег"
Армянский язык maṙaxuł: туман
Белорусский язык хмара: облако
Украинский язык хмара: облако
Чеченский язык мархин(marxin): облачный, тучевой
Ингушский язык мух, мих "ветер"
Тайскийth: เมฆ (mēk) "облако"/
лакский язык микӏ "лед"/
Нахуатль язык (ацтекский язык) mixtli "облако"/
Исландский язык dоkk "темный" doka "туман" / ингуш. язык дохк "туман"
чеченский язык туман(doxk): дохк
туманный(daxkaran): дахкаран
чеченский язык пасмурный, туманный(kxo:ьlana): кхоьлана
подняться - о тумане(kxo:lo:): кхоло
Ингушский язык кхаьлла: пасмурный, тусклый
Шведский язык kall "холодный"
Голландский язык koel "прохладный"
Готский язык kalds "холодный"
Исландский язык kaldur "прохладный"
Ингушский язык кхаьлладар "пасмурный"
Английский язык cool "холодный"
Шведский язык kyla "охлождение"
Датский язык kulde "холодней"
Ингушский язык кхаьлладе "пасмурно"
Английский язык cold "холдный"
Ингушский язык кхаьла: облачный
Русский язык холод, холодев
Ингушский язык кхаьлла(пасмурно)-дев(сделалось, стало)
Белорусский язык хмурны: пасмурный
Белорусский язык пахмурны "тусклый"
Адыгейский язык осы: снег/ кабардин.язык уэс: снег/ абазинский язык асы: снег/ абхазский язык асы: снег
Ингушский язык йис: иней
Английский язык ice: лед
Фризский язык iis: лед
Датский язык is: лед/ готский язык eis: лед/Древнеанглийский язык îs: лед/ Исландский язык ís: лед

Аварский язык хIур: пыль
Табасаранский язык чюрх: пыль
Ингушский язык кIург: дым
Ингушский язык х1ур: мельничная пыль
Праславянский язык курити "дымить"
польский язык kurzę "курить"
ингушский язык кIурз: сажа, копоть
чеченский язык к1урз(khurz): копоть, сажа
пример: к1урз билла – закоптиться
чеченский язык дым(khur): к1ур
Праславянский язык kurъ "дым"
Чешск.язык kouř "дым"
Латышский язык kuru "топить"
Болгарский язык курна "зажигаю"
Чеченский язык дымовой(khu’ran): к1уьран
чеченский язык к1ур биллина(khur billina): вороненый, черненый
Болгарский язык чур "дым"
Русский язык чёрный

МЕЛЬНИК
ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК куыройгæс: мельник
осетинский язык куырой: мельница
ингушский язык хьоархо: мельник
ингушский язык хьейра: мельница
ингуш.язык хьоар "мука"
лезгин.язык гьуьр "мука"

Ахвахский язык тата: пыль
Ингушский язык тютю: сигаретный дым.
Гаэльский язык toit "дым"
Ирландский язык toit "дым"
Ингушский язык тютмолх: дымный порох.
ингуш.язык чич: оболочка, перхоть
Чечен.язык чич(c,ic,): перхоть
Ингушский язык дом: пыль, прах
Шведский язык damma: пыль
Чеченский язык дама: мука
Русский язык дым, прах, порох, перхоть

Ингушский язык доастам: мелочный
английский язык dust: пыль, останки, монета, деньги
Английский язык tat: шумиха, громкая
Ингуш.язык тат: стук, грохот, треск
Ингуш.язык татта: толкнуть, двинуть

Английский язык loud: громкий, звучный
Ингуш.язык ладийг1а: услышал
Чечен.язык послушать(lado:g’a): ладог1а
Ингуш.язык слушать, слушаться: ладувгIа

Английский язык a haute voix: громко
Ингуш.язык
Ингуш.язык хайте: окликание
Ингуш.язык хайта: |гл. ф. от ха - знать| - дать знать, уведомить |срав-ни д1ахайта - уведомить лично|.
Ингушский войца: говоря
Английский язык vocular: громкий
Ингуш.язык воккхалар: старший
Ингуш.язык войцалар: говорящий

Английский язык ululation: вой, рыдание
ингушский язык илли: песня
ингушский язык оала: сказав

Английский язык decuman: громадный
Ингуш.язык доккхам: величие

Огонь
Аварский язык цIа: огонь
Ингушский язык цIа, ц1е, ц1и: огонь
Рутульский язык цIай "огонь"
Ингушский язык цIай: праздник
Даргинский язык цIу, лами: огонь
Галисийский язык lume: огонь
Эламский язык(мертв 5000 лет) liimma: жечь
Ингуш.язык ламма: огонь, камета
Ингушский язык ламп: светильник
Древнегреческий язык lampas: светильник, факел, фонарь, свеча

Даргинский язык бях1, дях1, рях1, вях1 "лицо"
Ингушский язык бухь вухь, духь, юхь "лицо, назад, зад, начало, конец"

Ингушский язык цIа "дом"
Ингушский язык цIи "огонь"
Табасаранский язык цIа "огонь"
Ингушский язык ЦIа ‘дом; комната’.
Чеченский язык ЦIа ‘дом; комната’.
праадыг. язык *цIэ ‘дно’
абх.-абаз. *цIа ‘дно’
Прадагестан язык цIан ‘дно, хижина, дом’, / ингуш язык ц1енош: дом, строение
Ингуш.язык ц1ийнда: отец крови, владелец
Ингушский язык ц1ийнаш: из крови
Авестийский язык zantu ‘племя’
гот. kuni ‘род’, др.-англ. (ge)cynd ‘род’, ‘происхождение’. Исходное – цIа(н), мн.цIиенау-ш [5].

Являясь, согласно ингушским представлениям, второй составляющей сущности человека, видимой телесной оболочкой, кровь – «цIий» относится «к числу важнейших». Слово «кровь» – «цIий» – «со всеми его производными… принадлежит к доисторическому языку, и осталось в полной сохранности только в чеченском
(ингушском. – П.А.) языке». 594 «Слово ци… принадлежащее языку Торгомы, было в обращении до его распада; оно означало “кровь”». 595 В однокоренном ряду словообразований на «ций» присутствуют термины, обладающие огромной философской значимостью в жизни древнего человека: «цIи» – огонь, имя; «цIет» – военный трофей; «цIий» – красный; «цIа» – дом, плацента, женский детородный орган; «цIай» – святое / праздник; «цIена» – чистый; «цIена саг» – жрец, святой человек, «цIаста» – медь и др.
Древнегреческий язык l: κόκκινο "красный"
Ингушский язык кхохкиво: краснеть
Чеченский язык (kxoxkadala): кхохкадала: краснеть
лат. coquo — варить, печь, жарить.

Происходит от др.-в.-нем. kuchī̆na «кухня» от лат. соquīnа, народнолат. сосinа — то же, из лат. coquere «варить,стряпать». Через немецкий слово заимствовано в славянских языках. Русск. кухня — начиная с 1717 г., Шереметев (до этого времени — поварня), заимств.
СХЕМА ВОЗНИКНОВЕНИЕ СЛОВ, ВОКРУГ ОГНЯ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ

Ц1е - обожествлённый огонь \тотем\
Ц1е - имя Бога
Ц1е - красный цвет \цвет огня и крови\.
Ц1е и - красный он - кровь - ц1и.
Ц1е 1у - сторож огня - жрец - ц1у \ц1ув\.
Ц1е 1а - огонь живёт - дом - ц1а.
Ц1ано - очищение происходит в доме огня.
Ц1ена - новым появляется после дома огня.
Ценда(отец Огня) -хоязин в доме
Ценян(хранительница очага)хозяйка
Ценсаг(чиситый-огненный человек) Жрец.
Язык нахского народа, является уникальным изобретением древнего человека, по которому можно заглянуть в исток возникновение в первобытно - общинный строй, где создавались эти слова употребляемые нами. На языке нашего народа можно определить значение и происхождение многих - многих слов употребляемые народами мира, и дать подробные объяснения их, и понять смысловые значения этих слов, возникшие в древности.
И тому наглядным примером является нахское слово "ц1и - кровь", которое употребляют кавказские народы, как красный цвет.
Цители \ц1и\ - красный \картск.\.
Цирани \ц1и\ - ярко - красный, алый \армянск.\.
Циvрани \ц1и\ - красный \сванск.\.
Чита \ц1и\ - красный \мингрел.\.
Чита \ц1и\ - красный \лазск.\.
Во всех вариантах слов кавказских народов, легло в основу нахское слово "ц1и - кровь".

Если мы затронули вопрос об обычаях предков индейцев Полинезии и Микронезии, приведу вам несколько фактов, для наглядного примера, и сравнения их с нахскими обычаями.
В Полинезии, женщине разделить трапезу с мужчинами, считалось тяжким преступлением, и это каралось немедленной смертью. А нахские женщины, трапезу с мужчинами начали разделять только после высылки в Казахстан.
Удивительные обычаи предков существовали у жителей Микронезии. Если человеческая кожа считалось табу \запрещённой прикасаться другому человеку\, то голова была вообще неприкосновенной. Здесь, кроме того существовало весьма строгое табу на браки внутри рода или между близкими родственниками. Подобные табу существуют на Труке и сейчас. Некоторые запрещения ограничивают и другие проявления родственных отношений. Например, сестра в присутствии своего брата не должна смеяться и шутить и тд
Выше приведённые обычаи предков индейцев, на все сто процентов совпадают с нахскими.
И более того, в Полинезии, Алии \элий\ и простой народ являли собой два совершенно, различных мира. Одни пользовались всеми правами, другим достались лишь обязанности и т.д. И поэтому простых людей называли "макааинан - мака а инан - махка а 1ийнаш \1ийнан\ - на родине живущие
Слово "сама", на языке Майя "рассвет". У нахов "са - свет, \душа \, \линия \, \угол \, \зрение \, "Са тесса - рассвет", "сом ваьл - проснулся".
Слово "са - душа" на вайнахском языке древне Албанском - "са-ДУША", а так же древнем Египте "санх - душа".
Слово "сетерни - звезда". У нахов "седа - звезда, "седарчи - звёзды".

АГУЛЬСКИЙ, АВАРСКИЙ, ДАРГИНСКИЙ, РУТУЛЬСКИЙ ЛАКСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЧАСТЬ 9


Ахвахский язык болIурулъIа: ходить
ингушский язык болар: шаг, походка
ингушский язык шагать: болар ди
чеченский язык походка(bo:lar): болар
Древнегреческий язык лат. ballare «танцевать, плясать»
Древнегреческий язык anabole "подъем"

Даргинский язык лугьис: давать
ингушский язык лугги: дам
ингушский язык утв, - лу, далар, лудда. тийннад, лугва. лугь: дать, отдать
Ингушский язык д1а+лу, ли, лой: отдать
Русский язык дал, дала, дали, дало
Ингушский язык дала: дать, платить
Валлийский язык dal, dala: держать/
Ингушский язык кIаьддала: смягчиться
Мэнский язык cadley: спать/ ингуш.язык кIаьдли: уставший, рыхлый
Ирландский язык codail: спать
Ингушский язык кагдал: ломаться
Мэнский язык caggey: борьба/ ингуш.язык каггаье: поломать
ингушский язык |гл. ф. от де - делать| - сломать, измельчить, пре-вратить в мякину.: кагде
ингушский язык пинать: мIарга бетт
ингушский ящык мIарг: пинок
Ирландский язык maraigh: убить

Аварский язык кьезе: дать
Ингушский язык хьийзо: вертеть
Ха́ос (др.-греч. χάος от др.-греч. χαίνω, «раскрываться, разверзаться») в мифологии древних греков— описанная впервые Гесиодом в «Теогонии» персонификация изначального состояния мира до появления чего бы то ни было (довозникновения упорядоченной Вселенной(космоса) с появлением Геи и Эроса). Согласно Гесиоду, «Прежде всего возник Хаос»
др.-греч. χάος от др.-греч. χαίνω, «раскрываться, разверзаться»)
Ингушский язык хьовз: покрутить, покружить, скрутить
Чеченский язык покрутить, повертеть, покружить, скрутить(x’ovzo:): хьовзо
ингушский язык ноартол хьовзо: |гл. ф. от хьовзо - закруглить| - за-круглить арку |свод|.
ингушский язык хин1ынча хьовзо: |гл. ф. от хьовза-крутиться, к хьов-зо - закрутить| - 1 пропарить, 2 парить.
ингушский язык хьовзо: завить
ингушский язык сахьовзо: обеспокоить, встревожить
ГЕЙЗЕР
Прагерман.язык gausjan: хлестать
ингушский язык хьейзер: хлестание, кручение
Чеченский язык вращаться, крутиться, вертеться(x’iyza): хьийза
Ингушский язык хьовзае - закрутить
Ингушский язык хьайзаенна: вскрученно

Аварский язык къазе: сжимать
Английский язык squeeze: сжимать
Ингушский язык кхассе: бросить
Ингушский язык кхасса: бросить, стрельнуть
Французский язык casse, casser "ломать"
Французский язык casse "драка, ущерб"
Касте́т (фр. casse-tête — букв. «ломаю голову») — контактное ударно- раздробляющее оружие для кулачного боя
Французский язык tête "череп, голова"
Ингушский язык череп: тити, черепной: тите
Чеченский язык череп(tu’ta): туьта
Чеченский язык ожерелье из бус(tu’tеs,): туьтеш(из черепов)
Коми-пермяцкий язык кувсьом "смерть"
Ингушский язык къувсам: борьба
Ингушский язык къовсаме : спорный.
Бурский язык немец: kwessie: вопрос
Ингушский язык къувса: спорить, къейсав: поспорил

Лакский язык дулун, дуллун: давать
ингушский язык дулл: |глагольн. форма от дила - ложить| - кладу, ложу
ингушский язык долла: сунуть, совать
ляттаг1 долла : |гл. ф. от долла - внедрить| - зарыть в землю.
Ингушский язык дала: давать
Чеченский язык дала: давать
Валийский язык dala: держать

Ахвахский язык чорулъIа: мыть
Ингушский язык чъаьрал: рыбий
коми-пермяцкий чери "рыба"
Чеченский язык рыба(c’,a:ra): ч1ара
пример: поймать рыбу – ч1ара лаца
Ингушский язык рыба: чкъаьра
Белорусский чарвяк: червь
ингушский язык чъаьра-вияг: гибкая рыба
чеченский язык рыбак, рыбачка(c’,е:riylo:ьcurg): ч1ерийлоьцург
коми.пермяцкий чери "рыба"
Чеченский язык рыба(c’,a:ra): ч1ара
пример: поймать рыбу – ч1ара лаца
русский язык червь/ ингушский язык чъаьрв: рыба есть
Аварский язык чуризе: мыть
Аварский язык кодоб: в руках/ ингушский язык кховда, кхейдав, кхийдай, кхейдаб: дотронуться, дотянуться, трогать
Аварский язык биччираб: влажный/ ингушский язык башараб: влажный
Аварский язык цоийда, цадахъ: вместе/ингушский язык цхьа да: совместно, ингушский язык цхьан: вместе
Аварский язык т1аде-т1аде: вплотную/ ингушский язык плотный: тоIаденна
ингушский язык тоIаде: нажать, сдавить
Аварский язык г1аркьел: ветка/ ингушский язык гар: ветвь рода, гаргал: родственник
Аварский язык амма: все-таки/ ингушский язык амма: а (противит.), же (противит.), но (противит.) , однако (противит.), все-таки
Аварский язык г1акълугьеч: глупец
ингушский язык хьакъалча воаца: ненормальный(без ума)
Аварский язык бакъваго: густо
чеченский язык густой(du’kъa): дуькъа
пример: густая сметана – буькъа т1о
ингушский язык густой, густо: дикъ
Ингуш.язык дикъал: густота
Английский язык thick: толстый, густой/ Немецкий язык dik: толстый, густой
Аварский язык разияб: довольный
Ингуш.язык раьзабы: довольные
Ингушский язык гаргалон: родственный
Ингушский язык гаргало тасса: родниться
Аварский язык : родной - гIагараб
Аварский язык : родственная связь - гIагарлъи
Аварский язык: родственные отношения - гIагарлъи
Гаргаре́и; (греч. Γαργαρεές, лат. Gargarenses), мифический народ, живший на Кавказе. Г. были соседями амазонок, с которыми они, по словам Страбона, жилиЛакский язык цIупIа тIун: сосать/ чеченский язык ц1уб данн: сосать
чеченский язык пиявка(c’ubdar): ц1убдар
Даргинский язык супIбирес: сосать
Ингушский язык ц1уб бийра: сосание сделал
Русский язык суп, зуб, серпать, черпать
цапать
Русский язык цепной, цеплять
чапать — I чапать I хватать, черпать , южн., чапать – то же, вост. русск., укр. чапатися хватать, цепляться ,
ингушский язык забава: пробование на вкус
забб аьнна : чокнувшись с другим
ингушский язык заба: 1 виноградный сок, 2 молодое вино |лат.sapa |.
ингушский язык ЦIаьпцалг – сверчок.
чеченский язык цаьпцалг(ca’pcalg): сверчок
Ингушский язык ЦизтIолг (я) — клоп.
Ингушский язык ЦIеза (да) — микроб.
Ингушский язык ЦIезилг (да) — саранча.
Лезгинский язык циц1ер "саранча"
Чеченский язык Ц1оз: саранча
Лезгинский язык ц1иц1: кузнечик
Ингушский язык ЦIоз (да) — саранча.
Осетинский язык цъысцасыг "кузнечик"
Лакский язык ц1ирцирт1ала "сверчок"
Ингушский язык баскилг: кузнечик
Древнеперсидский язык bašakal: бабочка
Лезгинский язык ч1улав ц1иц1 "сверчок"(чёрный кузнечик)
Ингушский язык чоапилг (я) — жук.
Лезгинский язык чепелук "бабочка"

Ахвахский язык гьаригурулъIа: видеть
Ингушский язык гайри-гурула: видивший видение
ингушский язык гург: видящий, видимый, видный, заметный
Туркменский яз гурьгу "ястреб"
Ингушский язык гургу: вижу
Чеченский яз г1ирг1а "ястреб"
Испанский яз azor "ястреб"
Ингушский язык зор: наблюдай
Праиндоевроп. язык *h₃okʷ- *h₃ekʷ- глаз
Ингушский язык хьокх: покажи
Шведский язык hok "ястреб"
Астурийский язык güeye "глаз"
Арауканский язык ge "глаз"
Ингуш язык гой, гу, гув, гейч,гайр, гейт, гойт, гайт гойр, гур: увидеть
ингушский язык гайт, гойт, гойтар, гайтам:
пахнуть (ощущаться, перен.), показать
(обнаружить, проявить)
ингушский язык пенгойте: картинная галерея(буквально стенной показ) |др.греч. пинакотики|.
Пинакоте́ка (фр. pinacothèque, от греч. πινακοθήκη, πίναξ — доска, картина и θήκη — хранилище) — у древних греков помещение для хранения живописных

Ахвахский язык лъIурулъIа: бояться
Ингушский язык луралуш хила: берегись
ингушский язык лорлург: осторожный
ингушский язык лоригь: 1 оберег, 2 эмблема, котор., носили дети на шее
ингушский язык лоро-т1ехкар: женский пояс
ингушский язык лорадар: защита, охрана (по глаг. "охранять")
ингушский язык лорадархо: защитник
лорди: беречь (оберегать), защитить, охранять, сторожить, хранить
Ингушский язык лорави: защищать
Ингушский язык лор: врач
Ингушский врачебный: лорий
Ингушский язык Бяр - идол первопредка котор ставился рядом с ларх1ами/- домашними богами, чуть ниже их . Образовывалась в каждой башне триада 1. самый верхний уровень Ц1ей-отец 2. уровень-ларх1ов домашних богов/ 3. уровень предков - до семи человек.
Ингушский язык лархIар: авторитет, почтение
Этрусский язык Lares "духи-хранители, отцы"
Ингушский язык ларой: охранитель
Лары (Lares) — древнейшие этрусские божества, в римскую мифологию перешли как духи-покровители, духи-хранители всех сфер жизни
Чеченский язык лар-дала(lardala): поберечься, беречься, остеречься, остерегаться
Кроме того, ларами называли прародителей, родоначальников. Так ларом Лавиния, города южнее Рима, считался легендарный Эней, который основал этот город и назвал в честь своей жены. В качестве лара Рима почиталась Акка Ларентия, кормилица Ромула и Рема. В её честь в апреле праздновался праздник Ларенты.

Аварский язык карабихи "страх"/
ингушский язык кхерабя: испуганы
кхерабинн: испугавшись
Чеченский язык кхера: бояться
КАМЕНЬ, СТРАХ, УЖАС
Ингушский язык кхер: страх, ужас
Древнегреч.язык ker: демон страха
Ке́ры (др.-греч. Κῆρες, ед. ч. Κήρ) — олицетворение судьбы у древних греков; первоначально души умерших, сделавшиеся кровожадными демонами, приносящие людям страдания и смерть. Древние греки представляли кер крылатыми женскими существами, которые подлетали к умирающему человеку и похищали его душу.
Ингушский язык кхийрор: пугающая
Английский язык scare "пугать"
Чеченский язык скхера: пугать
ингушский язык кхераме: опасный, страшный, угрожающий
Валлийский язык carreg: камень/
Даргинский язык къаркъа: камень
ингушский язык кхер: камень
ингушский язык кхеррах: из камня

Ахвахский язык бухъурулъIа: бороться
Ингушский язык бухурала: ломать
Ингушский язык бухбежлаттар: ломающий(букв. возвращающий назад)
Ингушский язык борец (спорт.): бугIа
чеченский язык борец(bug’a): буг1а
чеченский язык войн, боец, борец (за что-л.)(bjaxo:): б1ахо
чеченский язык буг1а(bug’a): буйвол
Древнеегипетский язык бухис "бык"
Ингушский язык буг1а: бык
Русский язык бугай: здоровяк, бык
Бу́хис — в египетской мифологии священный белый бык с чёрными отметинами, почитавшийся как воплощение бога войны Монту. Изображался с солнечным диском на голове и двумя высокими султанами между рогов. Первоначально культ Бухиса уступал по популярности культам быков Аписа и Мневиса (с последним, связанным с Ра, Бухис отождествлялся). Культ быка Бухиса набрал сил и достиг наивысшего расцвета в эллинистический и римский период — при Птолемеях (305—30 до н. э.) и римских императорах династий Юлиев-Клавдиев и Флавиев (27 до н. э. — 96 н. э.).

Аварский язык къотIизе: резать
Английский язык cut: резать
Ингушский язык кхетаж: ударив
ингушский язык хъоадаз: резанный
Праиндоевропейский язык *h₁ed: кусать/ ингуш.язык хеда де: |гл. ф. от де - делать| - 1 резать, разрезать, 2разрывать
Праиндоевропейский язык denḱ: кусать
Ингуш.язык данг: удар
Ингушский язык коттаз: победный
Древнегреческий язык kottu "победить"
Ингушский язык котто: 1 победитель.2 имя муж |
Ингушский язык кот вала: |гл. ф. от вала |для женщин - яла| -пребывать| - 1 подняться на высоту, покорить вершину, 2 достичь высокого положения. 3 победить, одержать верх.
Лезгинский язык атIун: резать
Ингушский язык аттун: резан, э1ттун: разорван, еттун: избит, оттун: заколот
ингушский язык эттIа: рвать
Эламский язык attu: копать
ингушский язык рваться: эттIа
ингушский язык разрыв: эттIар
Даргинский язык ита "бить"
Ингушский язык йитай: избил, постирал
Ингушский язык йита, ета, етр: избил-оставил-покинул
Ингушский язык арар-етта: стенобитное орудие, таран(снаружи бьющий)
Латынь arietis "таран"/'Латынь arieto "бадать"
Праскандинавский язык detta гл. сильн. III обрушиваться [нор. dette; < *dinta, к д-фриз. duns падение]
Ингушский язык детта: стучать бить хлопать
Немецкий язык der Detonation: взрыв
Ингуш.язык дат1т1а: лопнуть
Ингуш.язык деттон- эттIар:
хлопнувшее разорвалось
Древненорвежский язык bauta "бить"
Ингушский язык бойта: убивая
ингушский язык бетта: бить
Ингушский язык мIарга бетта: пинать
Ингушский язык барт бетта: кричать (ругать), ругать
Ингушский язык бат1ланча "взрывчатость"
Ингушский язык батт1а "кусать, рвать"
Английский язык bite "кусать"
Ингушский язык пяшкь бетта: |гл. ф. от бетта - а) бить, трясти, б) доить| 1 трясти веялку, т.е. веять зерно, 2 |перен| -болтать вздор.
Английский язык beat "бить"
Древнеанглийский язык Old English beatan "бить"/ ингуш.язык абеттан: битый
Праиндоевропейский язык bhau "бить"
Ингушский язык боха: ломать
Ингушский язык бий, буй, бой: убивать, убив

ЦАРАПАТЬ=ХАРАКТЕР
Древнегреческий язык harakter: пометка, клеймо, чеканка
ингушский язык хьарак: царапина, клеймо черточка, метка
Нивхский язык ӽар̌ӄавд: царапать/
Чеченский язык хьаьрк: знак, клеймо
ингуш.язык пометить: оттадаь хьарак
Ингушский язык хьаркавдя: поцарапять, заклеймить
Аварский язык харсизе: царапать
Лакский язык ххарцив дуллан: царапать
Ингушский язык хьаркав доаллан: заклейменный, помеченный, царапанный

Абазинский язык цIакIвара "царапать"/
Ингушский язык сек-вара: царапть
ингушский язык сек: 1 сечение, рассечение, 2 надрез, 3 царапина
праиндоевропейский язык sek: порез
ингушский язык сек даккх: |гл. ф. от даккх - сделать, достать| - на-нести царапину, сделать надрез.
праиндоевр. *sek- «резать, сечь»
Праслав. язык *sěkǫ "насечка"
праслав. язык *sěkti "резать"
эстонский язык sikerdama "царапать"
ингушский язык секора: мелкое лезвие.
Французский язык scie "пила"
латынь. sесō, -ārе «обрезаю»
лат. sасēnа «тесак жреца»
Русский язык секира, секать, разсек

Аварский язык т1адек1анц1и: атака
ингушский язык теда: рвать (на части), резать

Ахвахский язык лълъенкьIорулъIа: плавать
Ингушский язык лела: плыть
ингушский язык леланк1оаргула: идущий в глубину, плывущий глубоко

Ахвахский язык бигъурулъIа: летать
Ингушский язык биг урала: идти вверх
ингушский язык урагIа: вверх , кверху
Ингушский язык урал: вертикальный, вверх

в башкирском языке топоним «Урал» осознается как весьма древний, вероятно восходящий к пратюркскому состоянию. Его следует связывать с башк. үр ~ др.-тюрк. *ör «высота, возвышенность
Ингушский ура: стоя, пребывая на ногах, 2 |переносно| - бодрствуя.
Ингушский язык ура: пик |острая вершина горы|.
ингушский язык ураг1атта: |гл. ф. от г1атта - встать| - взлететь.
ингушский язык ураг1: вверх, эйр: подняться
ингуш. язык ура: пик |острая вершина горы|.
Ингушск. ура «вверх», урах1 «вверх». Нем. herauf - вверх; наверх. Шум. ur - "холм", город Ур возник на овальном холме. Греч. αἴρω - поднимать.
Даргинский язык бикес "приводить"/
Ингушский язык бигеж: приводить
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БУГ(БЕГАБ): ВЕСТИ
Ингушский язык бегал: отводить
Голландский яз begeleiden "приводить"
Ингушский язык бегарий йог1а: |ег1а| - исполнить гужевую повинность
Ингушский язык биг: вести, бугажбац: не ведут
язык Майя дорога - биг/
Нганасанский яз бигай "река"/ ингушский язык бига: повели
Литовский язык bė́gti: течь/ русский язык бегать, бегает/ ингушский язык бахийт: пустить, бегийт: вести

Даргинский язык кочIдякьис: плавать
ингушский язык коача : жидкий |ое, ая|, текучий
ингушский язык коачада гар: жидкое топливо
чеченский язык жидкий(ko:c,a): коча
пример: жидкая каша – коча худар
ингушский язык дяккха: |гл. ф. от да ккха отобрать, взять| - взяв силой,отобрав.
ингушский язык коачал: жидкость

Лакский язык лехлан: летать
ингушский язык лелха: выскакивать, выгонять, взрывать
аралелха: |аралелх, аралийлхад,аралелханзар|- 1 выскакивать наружу, 2 вылетать наружу.

Даргинский язык арсис: летать
Ингушский язык аьрзи: орел
Удмуртский язык ӧрӟи: орёл
Ингуш.язык аьрзи: орел
Ингушский язык арзий: букв.| - наблюдатель прочности |мироустоев|, 2 орел |коршун|, птица великого бога ц1ея посылаемая им для наблюдения за прочностью мироздания
Чеченский язык аьрзу: орёл
Осетинский язык арцъиу: орёл
Литовский язык aras: орёл
Польский язык orzel: орёл
Ингушский язык аьрзел: орёл (букв. Наблюдатель небесного пространства)
Имя Арнольд берет свое начало в древней Германии и имеет значение «сила орла» или «летящий орел

Аварский язык велъензе, белъензе, релъензе, елъензе: идти, ходить
ингушский язык вела-нз, бела-нз, дела-нз, ела-нз: приходить
ингушский язык хатвеланз: подойди
ингушский язык хатвела: подойди
ингушский язык юхьвел: вернись
ингушский язык вале, валела: иди, ступай
ингушский язык д1а-вали: иди(ступай)
русский язык отвел, привел, завел, велели
английск.язык велком: добро пожаловать

Аварский язык х1алт1уде вилъине: пойти на работу
ингушский язык халтоаде валийн: чинить пошел, балх валел: иди на работу
Тинд.язык хIалтIула бел1илъ’а: пойти на работу
Ингушский язык балела: идите
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БОЛАР, БОЛАРЕХ: ШАГОМ, ДВИГАЯСЬ
БАЛЕРИНА
далее из ballo «танец, пляска», далее из вульг. лат. ballare «танцевать», из лат. ballare «плясать, танцевать
Латынь ballare: плясать, танцевать
ингушский язык шаг (походка): болар
чеченский язык Бадалкх болар(Badalkx bolar): покачивающаяся походка
Древнегреческий язык anabole "подъем"
Ингушский язык анабола: небесный

УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС РФ


Ко́декс (лат. codex — книга) — законодательный акт, содержащий систематизированные нормы

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
Латынь codex: книга законов
codices назывались кассовые книги римлян (см. Codices accepti ас depensi).

ОТ ИНГУШСКОГО:
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА КОДЕКС
Ингушский язык къадехк: закон
где къа: грех / дехк: связать
латынь codex: книга законов
ингушский язык КЪАДЕХКШ: связывая грехи(законы)
Ингушский язык къадехк: закон
ингушский язык къадехке: установление вины
ингушский язык къадехкий: суд
ингушский язык къадехкте: проступок.
ингушский язык къадер: правонарушитель
ингушский язык дидехкто: 1 установление, закон 2 |юр| -приговор.
ингушский язык иедехк: 1 закрепление адаптации, приспособления, 2 запас
ингушский язык аьддехка: |основн. формы - 1 утверждения - аьддехк, аьд-дийхкад: принять закон, завязать слово
ОТ ИНГУШСКОГО СЛОВА ДЕХК:
ингушский язык дехк: |гл. ф. от дехка - связать| - 1 связываю. 2 даюобет.
ингушский язык дехка: запретить
ингушский язык дехкаммыж: 1 оборона 2 |е| - оборонительные сооружения.
дехке вала : |яла| -1 разочароваться, 2 изменить отно-шение, признать вину, раскаяться, сожалеть.
чеченский язык дехка(dеxka): гнилой, затухлый, прелый
пример: бехка 1аж – гнилое яблоко
дехка(dеxka): завязать, завязывать, перевязать, перевязывать
пример: шад бехка – завязать узел
чеченский язык дихкина(dixkina): связавший, связанный
чудихка(c,udixka): арестовывать
ингушский язык дидехкто: 1 установление, закон 2 |юр| -приговор.
ингушский язык дехктат: 1 диктат, 2 господство
ингушский язык дехктатор: 1 диктатор, правитель, 2|спорт| - судья соревнований.
ингушский язык диедехкте: |дедехкте| - кодекс законов обубийстве, уголовный кодекс.
ингушский язык къадехкте: проступок
ингушский язык аьдехкта: эдикт, |лат- edictum
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ЭДИКТ
ингуш.язык аьддехка: |основн. формы - 1 утверждения - аьддехк, аьд-дийхкад, аьддехкаргьда: принять закон.

ДИКТАТОР
Римский язык ducto "водить с собой, военн. вести, командовать
Русский язык диктатор
Ингушский язые дугто: провести
Ингушский язык диг1ат: 1 внимание, 2 настороженность.
Римский язык ductos "проведение"
Ингушский язык дугтаж: 1 введение, 2 форма, начертание, 3 отвод, 4последовательность, 5 внутренняя связь, 6 направление, ход.
Русский язык диктовать, кандуктор
Римский язык ductor "вожак, вождь, предводитель
Ингушский язык дугтар: направляющий
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ДУГ: ВЕСТИ
Осетинский язык дугъ: бег
ингушский язык дуг: |от дига - вести, дуг, дигад| - ведет.
ингушский язык дуги-някъан: род, фамилия в ингушетии, дугиевы.
ингушский язык дугартал: 1 штурвал, 2 рулевое управление,руль.

РУССКИЙ ЯЗЫК КОН, ЗАКОН, КАЙСЯ, КАИНЫЙ
Ингушский язык къин: 1 см. къа|д|, 2 ненависть, злоба 3 грешное.
къинт1ера ваккха: |гл. ф. от ваккха - поставить| - добиться прощения.
къинош де: грешить (религ.)
къина юст: уголовное право.
къинане: социальные отношения.
къинаний: социолог |греч. киноньологос|
ингушский язык къадер: правонарушитель.
ингушский язык кодам: 1 соболезнование, 2 горе, печаль,тризна |др.греч. кодмос - покинутый мир
ингушский язык кходеш хила: беречь, экономить
ингушский язык кходеш: экономно, бережно

Чеченский язык грех(kъa): къа
пример: грешить – къинош лето
греховный(kъinnig): къинниг
авест. kaēnā- «возмездие, месть, наказание», греч. ποινή «покаяние, возмещение, наказание», далее — греч. τίνω «совершаю покаяние», τιμή «оценка, почет, цена», ирл. сin м. «вина, долг».

Ирландский язык cin "вина, долг"
Авестийский язык (мертв 4000 Лет) kaena "месть, наказание"
Ингушский язык къин: 1 ненависть, 2 злоба 3 грешное.
Ингушский язык къинт1ера: прощение(снять грехи)
Чеченский язык къинниг: греховный
ингушский язык къент1ердаккх: простить
Хаттский язык kan «воспитанник»/ингушский язык кан: воспитатель
ингушский язык кан-лорадорий : блюститель порядка
ингушский язык каната: следование канону, |юр| - следованиебукве закона.
ингушский язык кана та: 1 блюститель канона |закона|, 2имя муж.каната-някъан: канатовы, фамилия в ингушетии.
Из хаттского слово tuh-kanti «взятый на воспитание»
ингушский язык тух к1анти: попал парень

КРЕДО ДИКТАТОРОВ


Происходит от лат. crēdo «верю, верую», от credere «верить, доверять, ссужать в долг», далее, вероятно, из праиндоевр. *kerd-dhe- «в сердце девать (верить)». Русск. кредо заимств. в середине XIX в. из нем. Kredo.

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ:
ингушский язык къердо дала : |гл. ф. от дала - дать| - предоставить выбор.
ингушский язык къерда : |гл. ф. 1 утв. къерд, къийрдад, къердадда,.къийрдийтад:
1 выбирать, 2 предпочитать.
Ингушский язык сакъерда: веселиться
ингушский язык сакъерда: 1|букв. сделать выбор души|- развлечься, отвлечься, 2 увлечься чем-нибудь
ингушский язык сакъердам: 1 мистерия, жреческое таинство, причастие, приобщение к одному из 4-хначал во времена язычества, 2 |перен| - увлечение, торжество, 3 праздничный ритуал
ингушский язык хоама-сакъердам: зрелище, концерт
Ингушский язык керд: молодой (недавно появившийся), новый, свежий
ингушский язык керда хIам: новость
ингушский язык кердал: обновление
Ингушский язык сакъерд: букв. выбор души| - выбор человеком одного из 4-х начал во времена язычества для создания кредо жизни.
Ингушский язык сакар: святость.
английский язык secure: спокойный,безопасный
Русский язык сакровенный
Ингушский язык сакарди: языческая вера.
Ингушский язык сакарме: свято, благочестиво
ингушский язык сакъердаме: интересный, радостный, смешной, весело, интересно
сакъар: духовная ценность, религия.
сакъар-вилла: священная территория, один из эпитетов ингушетии.
Римский язык sacer «священный, святой; проклятый»
Римский язык sacerdos "святой, священный"
Английский язык sacerd "священный"
Русский язык сокровище, сокровенный
Сакердос (Сердо) Лионский (фр. Sacerdos), (487(0487)—551 или 552, Париж) — епископ Лиона

Ингушский язык дидаккхе: кредо
ингушский язык линия жизни от рождения доконца жизни. считается, что она тейне|е| - ров-ная и безмятежная у блаженных |или у недеспособных| и тейназа|е| - и неровная, состоящая из ломанной кривой, - у нормальных
дидастий: 1 исповедь 2 |в.е|,-еж|б|- испове-дующийся
дидашхал: |юр|- следствие
дидашхал: 1 потерявший волю, 2 |юр| -признающий вину
дидашхало: |юр| - следователь, дознава-тель
ингушский язык дидекъе: возраст, при котором завершается молодость и начинается старость начинался после появления последнего зуба - зуба му-дрости.
ингушский язык дидекъам:
разделение.
ингушский язык декъа: делить , разделить
чеченский язык разделить, поделить, делить(dе:kъa): декъа
пример: разделить имущество – бахам бекъ
Древнегреческий яз. dichazo - делю надвое
Аварский язык бикьизе: делиться
ингушский язык биекъаж: делиться
ингушский язык дидехкто: 1 установление, закон 2 |юр| -приговор.
ингушский язык дехктат: 1 диктат, 2 господство
ингушский язык дехктатор: 1 диктатор, правитель, 2|спорт| - судья соревнований.
ингушский язык диедехкте: |дедехкте| - кодекс законов обубийстве, уголовный кодекс.
ингушский язык къадехкте: проступок
ингушский язык аьдехкта: эдикт, |лат- edictum|

ОТ ИНГУШСКОГО СЛОВА ДЕХК:
ингушский язык дехк: |гл. ф. от дехка - связать| - 1 связываю. 2 даюобет.
ингушский язык дехка: запретить
ингушский язык дехкаммыж: 1 оборона 2 |е| - оборонительные сооружения.
дехке вала : |яла| -1 разочароваться, 2 изменить отно-шение, признать вину, раскаяться, сожалеть.
чеченский язык дехка(dеxka): гнилой, затухлый, прелый
пример: бехка 1аж – гнилое яблоко
дехка(dеxka): завязать, завязывать, перевязать, перевязывать
пример: шад бехка – завязать узел
чеченский язык дихкина(dixkina): связавший, связанный
чудихка(c,udixka): арестовывать

ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ЭДИКТ
ингуш.язык аьддехка: |основн. формы - 1 утверждения - аьддехк, аьд-дийхкад, аьддехкаргьда: принять закон.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА КОДЕКС
Ингушский язык къадехк: закон
где къа: грех / дехк: связать
латынь codex: книга законов
ингушский язык КЪАДЕХКШ: связывая грехи(законы)
Ингушский язык къадехк: закон
ингушский язык къадехке: установление вины
ингушский язык къадехкий: суд
ингушский язык къадехкте: проступок.
ингушский язык къадер: правонарушитель
ингушский язык дIадехка: завязать , привязать, прикрепить, связать (кого-что)
ингушский язык дидехкто: 1 установление, закон 2 |юр| -приговор.
ингушский язык иедехк: 1 закрепление адаптации, приспособления, 2 запас
ингушский язык аьддехка: |основн. формы - 1 утверждения - аьддехк, аьд-дийхкад: принять закон, завязать слово
ингушский язык са-дехка латар: 1 самозабвенный, яростный бой, 2 |букв. битва, продав душу|
чеченский язык дехка(dеxka): гнилой, затухлый, прелый

ДИКТАТОР
Римский язык ducto "водить с собой, военн. вести, командовать
Русский язык диктатор
Ингушский язые дугто: провести
Ингушский язык диг1ат: 1 внимание, 2 настороженность.
Римский язык ductos "проведение"
Ингушский язык дугтаж: 1 введение, 2 форма, начертание, 3 отвод, 4последовательность, 5 внутренняя связь, 6 направление, ход.
Русский язык диктовать, кандуктор
Римский язык ductor "вожак, вождь, предводитель
Ингушский язык дугтар: направляющий
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ДУГ: ВЕСТИ
Осетинский язык дугъ: бег
ингушский язык дуг: |от дига - вести, дуг, дигад| - ведет.
ингушский язык дуги-някъан: род, фамилия в ингушетии, дугиевы.
ингушский язык дугартал: 1 штурвал, 2 рулевое управление,руль.

ЛАТЫНЬ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Ингушский язык тахктил: осязнание /лат. tactilis| осязательный, тактильность
от ингушского тахкарий: 1 поиск, розыск, 2 исследование.
ингушский язык тахк: изучить (исследовать, обследовать), обследовать (исследовать), проверить
чеченский язык тахка(taxka): пошатнуться, покачнуться
чеченский язык тахка(taxka): раложить
ингушский язык тахкадис: ограничение.
ингушский язык тахка-кхел: |юр| - арбитражный суд.
ингушский язык тахкал: анализ, исследование |тюрк. турец.tahlil|.
ингушский язык тахкама: |правильнее - тохкама| - |диалектн| - для ис-следования, для анализа |взята проба|.тахкамий: прогноз, предположение.

Итальянский язык l'assassino è venuto: убийца пришел
Ингушский язык Оссасин е вийну: божий знак души пришел
Ингушский язык осса: |жреч| - божий знак.
ингушский язык син: души
чеченский язык сингаттаме(singattamе:): грустный, тоскливый, беспокойный
ингушский язык вена: прийти
Корсиканский язык vena "приходить
ингушский язык приезжий: хьавена
Итальянский язык venuto: пришел
Ингушский язык хьа- ва, вена, вену, вир, вич, венча: мужского рода(приходить), хьа-я, ена, ений, йир, енча: пришла
Португальский язык vir: прийти/ ингуш.язык вир: пришел
Испанский язык venir: прийти/ ингуш.язык венир: пришел
Аварский язык вач1ине "приходить"/
Ингушский язык ваьча, вийчен: придя, приходя
Ингушский язык лата: драться
Ингушский язык латархо: борец
Ингушский язык латар: битва, борьба
Французский язык lutter "бороться, сражаться"
Французский язык lutte "борьба"
Португальский язык luta "борьба"
Итальянский язык lotta "бой"

ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ФУТБОЛ


Происходит от англ. football букв. «ножной мяч», из foot «нога» + ball «мяч». Слово встречается в английском с XV века.

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
Ингушский язык футт: ступня(ноги)
Ингушский язык фут-вожа: |гл. ф. от вожа - упасть, падать| - припастьк ногам
Ингушский язык футбоал: ножный
Ингушский язык футбал: хлопоты ноги
Ингушский язык футболх: работа ног
Ингушский язык футболх: идущая нога
Ингушский язык футбол: плата ног
Ингушский язык футболар: походка ног
Ингушский язык кIувбоалл: смолистый
Ингушский язык кIорбоалл: угольный
Ингушский язык босбол: цветной

Ингушский язык футтарве: унизить
футтаройна: зло, назло, футто: наследственный признак

Нижнесаксонский язык foot: нога
Норвежский язык fot: нога
английский язык foot: нога
ингушский язык фут: нога
Англошотландский язык fit: стопа, нога
Английский язык go back: возвращаться
Ингуш.язык шагать: гIа бахк
Готский язык: fotus "нога"
Готский язык hansa ‘военный отряд, набег
Ингушский язык х1уонц, х1онц: трофей, добыча, снятие
ПРАГЕРМАНСКИЙ ЯЗЫК hunth ‘добыча
ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК Х1УОНС:
ХIонс: Снятие с убитого (или живого) воина оружия или одежды. Мародерство. У вайнахов было строжайше запрещено неписаным законом и каралось смертью.

Ингуш.язык эгIазвига: рассердить
Ингуш.язык асар вига : |йига| - заставить быть в повинности.
Ингушский язык вига: вести
Английский язык wage: вести
Английский язык wage war: вести войну

Англошотландский язык haund: рука/
ингуш.язык гIанд: стул, опора, подпорка
Немецкий язык hand: рука
чеченский язык г1ант: ножка, опора, стул, скамья
Ингушский язык бIоагI: опора, столб
Франксский язык bauc "подпорка"

Майя: bool, bol ‛дар, плата; платить, дарить’;/ингушский язык пурмий бол: пошлина
чеченский язык бол(bol): плата за помол
Русский язык боль
Родственно др.-в.-нем. balo «пагуба, зло», др.-исл. bǫl, др.-англ. bealu, готск. balwawesei «злость», balwjan «мучить»
Древнеисландский язык böl "несчастье"
Ингушский язык бал: несчастье
Русский язык боль, больной, больница
Ингушский язык бални: проблемный, несчастный, баланца: с бедой

БУЛЬКА
Ингушский язык булиг: пузырь
Украинский язык булька: пузырь
Происходит от англ. boiler «паровой котёл», от англ. boil«кипятить».
далее из bouillir «кипеть;вариться», из ст.-франц. bolir, далее

из лат. bullire«пузыриться, кипеть», далее из bulla «пузырь; шарик,пуговка», далее из галльск..
чеченский язык шагом(bo:larеx’): боларехь
далее из лат. bullire«пузыриться, кипеть», далее из bulla«пузырь; шарик, пуговка»,
Чеченский язык буьрка: мяч
Ингушский язык бургац: мяч"
Нахский язык булгац, буьлка: мяч
Английский язык ball "мяч"
Французский язык ballon "мяч"
Ингушский язык айбаллонгъ: воздушный шарик.
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БОЛАР, БОЛАРЕХ: ШАГОМ, ДВИГАЯСЬ
БАЛЕРИНА
далее из ballo «танец, пляска», далее из вульг. лат. ballare «танцевать», из лат. ballare «плясать, танцевать»; восходит к др.-греч. βάλλω «бросать, кидать»

Латынь ballare: плясать, танцевать
ингушский язык боларех: шагая
чеченский язык Бадалкх болар(Badalkx bolar): покачивающаяся походка
Древнегреческий язык anabole "подъем"
Ингушский язык анабола: небесный, восход к небесам
Ингушский язык бола: идти, иметь
Древнегреческий язык bole "бросание"
Ингушский язык бала: дать, выдать
Ингушский язык аьттувбола: подходящий (удобный)
Ингушский язык низбола: мощный
Ингушский язык боал (ба) — вишня

АГУЛЬСКИЙ, АВАРСКИЙ, ДАРГИНСКИЙ, РУТУЛЬСКИЙ ЛАКСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЧАСТЬ 7


рутульский язык йикъ "спина"/
ингушский язык йикъ: поясница, спина
ингушский язык йикъар: |гл. ф. от йикъа - заполнить| - заполнил |а|,забутовал|а|.

ингуш.язык юкъ: поясница
лезгинский язык юкь: поясница
Ингушский язык йикъпар: 1 монолит
Арчинский яз йик "гора"
Чувашский язык айак "бок"/ Осетинский язык аеккой "спина"
Ингушский язык букъ, дукъ, юкъ, вукъ: спина, хребет, поясница, возвышенность
Ингушский язык букъ: спина, возвышенность
Английский язык back "спина"/ Исландский язык(скандинав.яз) bak "спина"/ Фарерский язык: bak "спина"/
Древнесаксонский язык bak "спина"
Древнефризский язык bek "спина"
Исландский язык bak "спина"
норвежский язык tillbake "спина"/
Лакский язык тилл-ик "спина"
Немецкий язык buckelig: горбатый
Ингуш.язык букала: сутулый
Осетинский язык къуылдым: горка
ингушский язык гулдам: собрание
ингушский язык гулдар: сбор
ингушский язык гулд: копить, собрать
ингушский язык гулдий: собрано
Английский язык guild: союз, гильдия
Ингушский язык дукъ: вершина, хребет
Шумерский язык duk "хребет"

ГРУДЬ
Английский язык breast: грудь
Ингушский язык барст: жирное
Ингушский язык биста, буст: опухло
Русский язык бюст
Агульский язык мухур: грудь
Ингушский язык мухь: сало, жир
Ингушский язык махьар: сальный
Чеченский язык махьаран: сальный, жирный
Даргинский язык михъири: грудь
Рутульский язык мухур: грудь

Английский язык burst "взрыв"
Ингушский язык барст: раскрытие, полнота
Английский язык worst: наихудший
Ингуш.язык варста: жирный
Немецкий язык Würste: колбаса
Древнеанглийский язык berstan "лопнуть, треснуть, разрыв"/ английский язык burst"взрыв, лопнуть,разрыв"/ ингуш.язык барста: раскрытый, жирный, полный
Литовский язык pursti: пухнуть
ингушский язык берстан: опухшее толстое/
др.-англ. berstan «разбиваться внезапно, под давлением», от прагерм. *brestanan (др.-сакс. brestan, др.-
фриз. bersta, ср.-голл. berstan, нн. barsten, голл. barsten, др.-вн brestan
Ингушский язык барстаб, варстав, ярстай, дарстад: пожирнели, пожирнел, пожирнела, пожирнело
Ингушский язык ДИРСТАДЕРИНГ: потолстело
Литовский язык tirstas: толстый / ингуш.язык дерсташ: жирея/
Даргинский язык ту дахъас" «плевать»/ ингушский язык туй д1а-кхасс «плевать» (букв. слюну брось)
Даргин.яз. да,дарес «делать»/ ингушскмй язык дя, даьреш: сделав, сделавшие
Литовский язык daryk: делать/ ингушский язык дера: делать
чечен.язык дера диллийта(dеra dilliyta): делать потраву
Ингушский язык даьра: сделав/ Литовский язык darai: делав
Древнерусский язык ДЕЯТИ - делать, творить, совершать; говорить
ингушский язык дейта: дать возможность делать
ингушский язык кхайкадейта: |гл. ф. от дейта - пусть делает| - дать воз-можность огласить.
Латышский язык dūt: делать/ ингушский язык дойт: сделать

Даргинский ха принеси/ ингуш.яз хая принеси, хава, хаба, хада: дай, отдай
английский язык give: дать
немецкий язык habe: иметь
ингушский язык хавейнаринг: принесший
Даргинский яз дагьри: ум/ ингушский язык дагар: расчет, счет
ингушский язык дагарде: считать (числа, предметы)
ингушский язык дагардувца: откровенничать, поговорить искренно, от души

Даргин яз гІилму наука
ингушский язык Iилма: знание, наука
Эламский язык elma: знать/ ингуш.язык Iилма: знание
ингуш. яз. ученый сущ. *Iилманхо прил. *Iилман (научный)
Иллюмина́ты (нем. Illuminatenorden, от лат. illuminati) или «просвещённые» (от лат. illuminatus, озарённый, просветлённый, просвещённый) — в разное время название различных объединений (орденов, братств, сект, обществ)...
Ингушский язык санни "дагадка"
Бретонский язык soñjal "думать"
албанский язык kujtim: память
ингушский язык кхетам: понятие, развить (умственно)
ингушский язык сакхетам бейна: |гл. ф. от бейна - потеряв| - потерявсознание, находясь в бессознательном состоя-нии.

Даргинский букІес капать
Дигорский язык бакъахун: прорыть, копать
Ингуш.язык копать (рыть): баккха
ингушский язык бахьа: лопата, весло
Французский язык bêche: лопата

Даргинский язык чак1а: орел
Ингушский язык човка: грач
Праславянский язык чавка "галка"/ /сербский язык чавка "галка" болгарский чавка "галка"/ боснийский язык čavka "галка"
Цезский язык къв-аӏкъваӏлӏиа: каркать
Ингушский язык къав-къав: каркать
Английский язык caw: каркать
Коми-пермяцкий язык чавкан: галка
Чеченский язык грачиный(c,ovkin): човкин
Македонский язык грачи: каркать
Итальянскийit: gracchiare, gracidare: каркать
Сербскийsr (кир.): грактати: каркать

Ингушский язык къайг "ворона"
ирландский язык cág: галка
Ингушский язык кхайка: 1 |кхайкар|д|| - громкий оклик, громкий зов, 2 громкий звук.
ингушский язык кхайка: звать (приглашать), окликнуть
ингушский язык кхайкаве: кашлять, кхайкади: звать
Ингушский язык хьакхейкхвен: звать
Древненемец.яз gikewen "звать"
Ингушский язык кхайкади: крикнуть, позвать
Праславянский язык кайкати "звать"
Ингушский язык гIар: голос (шум)
Польский язык gwar "шум, говор"
Чеченский язык г1ар-г1овг1а: шум (голосов)
Русский язык говор
Ингушский язык хоавер: упомянутый

Даргинский язык гамъа: вдова/ ингушский язык г1ам: ведьма, колдунья
Иногда человеку с застывшим взглядом, пристально смотрящему в одну точку, ингуши говорили: «ГIамаша дIахьоргва хьо!» («Тебя ведьмы унесут!») или «Из саг гIамаша дIавехьав!» («Этого человека ведьмы унесли!») Что касается матримониального запрета девушкам сидеть в углу стола, комнаты, то он носит универсальный характер, т.е. присутствует во многих культурах и относится к обоим полам всех возрастных групп. Так, например, исследователь Н.И. Толстой, описывая славянскую духовную культуру, коррелирует углы избы с порогом по признаку «живой – мертвый». 1271 Отсутствующие в природе прямые углы семантически олицетворяли искусственное пресечение пространства, а, следовательно, несли потенциальную угрозу.

Даргинский язык азир "1000"/
Ингушский язык езер: 1000
Венгерский язык гуннов: ezer: 1000
Скифский язык Hazahra: 1000
Аккадский язык аккад. ešer ‛десять’.
Шумерское éše 'веревка’, аккадский язык esērum ‛связывать, заключать
ингушский язык оаса: ремень
ингушский язык еса, есар, есерум, есерал: оставатся покинутой жен рода
есар: пленник, есарал: плен
ингушский язык йийсай, есай, ясай: осталась одна/ йийсарийн: покинутая
чеченский язык пленник, пленница(yiysar): йийсар

Скифский язык Asta "8"
Ингушский язык езт1къа "80

Даргинский яз ях1 "терпение"/
чеченский язык яхь(яx’): соревнование
чеченский язык яхь(яx’): гордость
Лакский язык ях1: выдержка
ингушский язык яхь: честь, гордость, соревнование
чеченский язык яхь(яx’): гордость
Лакский язык ях1 героизм
ингушский язык яхь: достоинство
Древнееврейский язык Элийях: сила Божья
Ингушский язык Элий-Яхъ: гордость Божья
ингушский язык ЭйлийЯхь: Поднимающий гордость
Ингушский язык ЭлиЯхь: долгий бог
ингушский язык аьла: вождь, князь
маори язык aliki, гавайский язык aliki 'вождь
чеченский язык князь(e:la): эла
Древнеарамейский язык Еhl "бог"
Библейский язык Эл: бог

В хаттском также можно выделить суффикс -el/il(i) отглагольного происхождения
(сравните с адыгейск. илъ «лежит, находится
ингушский язык алл: |улл, иллад: лежать, быть в состоянии лежания.
алла: лежать (находиться)
ингушский язык иллахьи-1 : лежащий в могиле, те предок |предки|.
ингушский язык иллахьи: клятва предками, божба погребением.

слово Аллах от шумерского ila поднятие, возвысить/ аккадского illa возвышенный
Шумерский язык ila "поднятие"
ингушский язык эйла: поднял, эйл-йи: подними жен рода, эйлви: подними муж рода
ингушский язык эйер, эйел, эйр, эйл, эйн: подняться, возвысится, восстать, вознести
ингушский язык эйларг: поднимающее, восстающее
Шумерский язык (мертвый 6000лет) ila "поднятие"
ингушский язык алъай: поднять
чеченский язык поднять(x’alaaya): хь-алаа-йа
Ингушский язык эйлинн: возвышенный,
Элева́тор — (лат. elevator, буквально — поднимающий, от elevo — поднимаю):. Элеватор — водоструйный элеватор
Древнегреч язык elevo - поднимать.
это ингушские эйлви: подними
ингуш.язык эйлову: поднимаю
ингуш.язык эйловяв: поднял

Хаттский язык katte "царь" < аккад. qatu "рука", то есть руководитель.
ингушский язык котта: победитель
ингушский язык котто: 1 пребывание на высоте, достижение вершины, 2 |е|,-ныж|е|- победа.
Древнегреческий язык kottu "победить"
Ингушский язык котто: 1 победитель.2 имя муж |
Ингушский язык кот вала: |гл. ф. от вала |для женщин - яла| -пребывать| - 1 подняться на высоту, покорить вершину, 2 достичь высокого положения. 3 победить, одержать верх.
Ингушский язык котам: наседка(курица)
Хорватский язык musti: доить/ ингушский язык мустъе: щипать (шерсть, курицу)
Ингушский язык котало: успех
Французский язык cote "шанс"
ингушский язык коттатлий: чемпион
ингушский язык коттийро: превосходство
Русский язык котировки
хаттский язык ku-a-at (от ku) ‛хватать’, русск. "хватать"
ингушский язык катоха: хватать
Хаттский язык ja: имеет/ ингушский язык йя, йие, йии: имеет
Хаттский язык uel: дом/ ингушский язык улув: сбоку, около (рядом), у (около)
ингушский язык увл, эвл: селение, аул
чеченский язык аул, село(evla): эвла
пример: я поехал в аул – со эвла вахара
ингушский язык улув-ваккха: |гл. ф. от ваккха - выявить| - 1 держатьрядом. 2 взять в напарники.

ЛЖИВАЯ ЧУШЬ УЧЕННЫХ: Впрочем, можно отметить, что хаттский язык, обнаруживая предположительные черты сходства с абхазо-адыгскими и, может быть, с картвельскими языками, не проявляет никаких общих черт с нахско-дагестанскими языками.
В частности, А. Касьян приводит следующие лексические соответствия из 100-словного списка Сводеша: хатт. we «ты» — сев.-кавк. *uō «ты»
ингушский язык вей: мы, воаш: сами, 1а:
хаттский язык alef «язык (орган)
ингушский язык оалив: сказав, оале:
слово
Хаттский язык ja: имеет/ ингушский язык йя, йие, йии: имеет
А. И. Немировский предположил сопоставить этрусское слово tupi («кара, му́ка») с хаттским tuppi (идентичное значение).
ингушский язык т1епаз: разбитый, расколотый
Эрзянский язык тапазь: битый/ чеченский язык т1епаза(thеpaza): в пух и в прах, в дребезги
ингушский язык т1епаз: разбитый, расколотый
Даргинский язык туп "пушка"/ ингушский язык топ: пушка
Праиндоевропейский язык tep: теплый/
ингуш.язык тепч, тапч: пистолет
Латынь tepeo: быть теплым
Ингушский язык тепша: огнестрельное оружие.
Ингушский язык тепсаркъа: повар
Авестийский язык tapayeiti: нагревает
Русский язык топить, топити
Ингушский язык тепча: пистолет.
Чеченский язык тапча(tapc,a): револьвер, пистолет
Лезгинский язык тапанча: пистолет
Чечен.язык (thеpaza): т1епаза: вдребезги
Праславянский язык teplъ:
Ингуш.язык тепсар: приготовление пищи
Ингушский язык топ: ружье
Осетинский язык топп: ружье
Японский язык tepo: ружье
Ингушский язык кхесса топ: выстрел
Ингушский язык йоккха топ: орудие (военное)
Ингушский чзык моакхаза топ: кремневое ружье
Ингушский язык турмал-топ: снайперская винтовка.

Даргинский язык бикес, викес "приводить"/
Ингушский язык бигеж, вигеж: приводить
ингушский язык хоаттамга вигар: |гл. ф. от вига - вести| - увели на допрос, но правильнее - хоаттам бе вигар
Ингушский язык вигар: ведет
Древнескандинавский язык vegr "вести"
Ингушский язык д1а-виган(туда отвел)
русский язык до: приставка расстояния
немецкий язык da: там, туда
ингушский язык д1авиган: отвести
Ингушский язык д1авигав: отвел
Готский язык duwigan "отвести"
Прагерман.язык wigan "отвести"
прагерманский язык wegaz "вести"/ ингушский язык вегаж вац: не ведет
Русский язык ПОДВИГ, ВОЗДВИГАН
Русский язык двиг, двигай, двигал, движение, двигатель

Даргинский язык бикес "приводить"/
Ингушский язык бигеж: приводить
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БУГ(БЕГАБ): ВЕСТИ
Ингушский язык бегал: отводить
Голландский яз begeleiden "приводить"
Ингушский язык бегарий йог1а: |ег1а| - исполнить гужевую повинность
Ингушский язык биг: вести, бугажбац: не ведут
язык Майя дорога - биг/
Нганасанский яз бигай "река"/ ингушский язык бига: повели
Литовский язык bė́gti: течь/ русский язык бегать, бегает/ ингушский язык бахийт: пустить, бегийт: вести
ингуш.язык нах бегаб: людей повел

Мвкедонский язык иднина: будущее
ингушский язык иднина: бежав
Готский язык iddjа «шёл»
чеченский язык идда: пробегал
Северносаамскийse: boahtteáigi: будущее
ингушский язык боаг1аиттаг1и: наступающее
ингушский язык боаг1: идет
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БЕДДАБОДДАРИЙ: бегом-бегущие
английский язык buddy-buddy: напрашивающийся в друзья

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК будуж: идя, бежав
будуший: падая в низ
белорусский язык будучыня: будущее
ингушский язык бодду: бегущее
Старо.-славянский язык идѫ "идти"это ингушское яз. идж: бегая
Чеченский язык схьаида: прибегать
Древненорвежский язык skeið "бежать"
чеченский язык д1асхьаида(djasx’aida): бегать (непрерывно в разных направлениях)
ингушский язык юдажюдарг: идущая
Ингушский язык юд, еддай, юдаж-я, йоада: иду, убежала, собирается идти, идет
ингушский язык бегунья: йодар
Русский язык идти от праслав. *jьdǫ "идти"
ингушский язык йоада: идет(жен.рода) вода(идет муж рода)
Русское иду, идя, иди это чеченское: ида(ida): бегать, бежать, избегать
Чеченское яз. идуо: бегу
ингушский язык идав: бегал/ идаб: бегали/ идай: бегала
ИНГУШСКИЙ КЛАСОВЫЙ ГЛАГОЛ Б,,В,Д, Е
(исключительно нахских языков особенность)
КЛАССОВЫЕ ФОРМЫ СЛОВА ВЕСТИ:
ДУГ(ДЕГАД), ВУГ(ВЕГАВ), БУГ(БЕГАБ), ЮГ(ЙЕГАЙ): вести(муж.рода, жен.рода, мн.числа, среднего рода)

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ДУГ: ВЕСТИ
Осетинский язык дугъ: бег
ингушский язык дуг: |от дига - вести, дуг, дигад| - ведет.
ингушский язык дуги-някъан: род, фамилия в ингушетии, дугиевы.
Римский язык ductos "проведение"
Ингушский язык дугтаж, дугаж "вести"
Римский язык ductor "вожак, вождь
Ингушский язык дугтар: направляющий
ингушский язык дугартал: 1 штурвал, 2 рулевое управление,руль.

Даргинский язык харт хатl хиртl.и харбаа-спорси/
ингушский язык хатт, хаттар: спроси, вопрос
Кабардино-черкесский язык kbd: упщӀэ; : вопрос
ингушский язык оапаш: ложь
Армянский язык harc̣: вопрос
ингушский язык харц: ложный (неправильный), поддельный, притворный
Ингушский язык къовсаме : спорный.
Бурский язык немец: kwessie: вопрос
Немецкий язык Sproß: стрелять
Ингушский язык кхувса: спорить, стрелять
Ингуш.язык кхийса: бросил
Финский язык kysya "спросить"
Коми-пермяцкий язык кувсьом "смерть"
Ингушский язык къовсам: борьба
Эвенкийский языкevn: ханӈун; ханӈуса: вопрос
ингушский язык хьанин, хьанийн: чей
ингушский язык оап: 1 оговор, народн. - брехня, небылица, 2ложные выкладки, 3 выдумка, вранье |лат. -apinae|.
Ингушский язык оап: ложь
Древнегреч.язык эпос: повествование
Ингушский язык оапаж бувцаж: лживый |ая|.
Ингушский язык бувца: сказать
Лакский язык буси "скажи"
Лакский язык бусала "сказание"
Это ингушское буцал: рассказывай
мотт бувца: говорить (на каком-л.языке)
оапаш бувцар: врун
Аварский язык бицине "рассказать
это ингушское бийца, бийцан: рассказано

Аварский язык чехь: живот/
ингушский язык чийг: живот
ингушский язык чохь: внутри
ингушский язык чIег: замок
Ингушский язык баллийта: внутренность
Английский язык belly: живот
Даргинский язык кони: живот
Ингушский язык коаниI: вход, ворота
Аварский язык къоно "двор"

Лакский язык лякьа: живот
Ингуш.язык лакъ: 1 запруда, преграда |течению|, 2 затычка
Английский язык lock: замок, затвор, плотина, запираться
Английский язык lock "закрыть"
Чечено-ингушский язык локъа, лакъа: закрыться, заткнуться
Сравните инг. локъа «иссякнуть, забиться, закрыться».
Древнеанглийский язык lucan «запереть, закрыть»
Ингушский язык локъйена "запертое, закрытое"
Лакский язык лакьин: закрыть
др.-норманд.язык lakr «недостаток, недостающий» (ср. чечен.яз. лакъар – масдар от лакъа «иссякать»)
Ингушский язык локъа де: остановить, блокировать.
Русский язык локоть, локти
Ингушский язык лакъ: преграда
Чечено-ингушский язык чута1о закупорить, заткнуть
Английский язык shut "запереть, закрыть"
Древнефризский язык (Old Frisian) schetta "закрытьс
ингушский язык лекъа: высохший (о реке)
Английский язык leakproof: герметичный
Английский язык leak: утечка

Ингуш.язык кит: брюхо, мешок
Английский язык kit: ранец, вещевой мешок
Чечен.язык кит: мешок, бурдюк
Удмуртский язык кӧт: живот

Ингушский язык кит – «бурдюк, презр. брюхо», готский язык qithus – «живот, чрево», др.-англ. cwith – «живот» при рус. кит, др.греч. китос – «кит»; 2. Ингуш. лаьжг – мешок, чечен. лежаг – «мех, бурдюк; презр. брюхо, пузо» при др.русский язык лежах – «кит».

ингушский язык гийг: желудок
Древнегреческий гигнино "ребенок"/
ингушский язык гийг-няний: материнского желудка
Ингуш.язык гий: корыто
чеченский язык гай: живот
чечен. язык гIуй – диал. гIув – «засов»
русский язык гайка
чеченский язык г1уй(g’uy): запор, засов, задвижка
пример: г1уй баккха – открыть засов
Ингуш.язык гьачгалин: мешочный живот
Кетский язык хый: живот
Древнегреческий гигнино "ребенок"/
Коряксий язык нанӄын: живот/ ингуш.язык нанки: пуповина, ребенок
Испанский язык niño: дитя/ ингуш.язык нанки: ребенок
Английский язык nancy: изнеженный(девочка), гомосексуалист/ ингуш.язык нанас: материнский/ ингуш.язык нанки: грудной / ингуш.язык нани: мама
Чукотский язык нэнэнэк’эй: ребенок /
Удмуртский язык курегпуз: яйцо/ ингуш.язык кIуриг: цыпленок, детеныш

БРОВЬ
ингушский язык бровь: цIацкъам
осетинский язык цæсгом: лик, лицо
Осетинский яык: цӕстыхау: ресница
Ингушский язык цIацкъам: ресница
чеченский язык бровь(c’ockъan): ц1оцкъан
Латгальский язык izacs: бровь
английский язык lash: ресница
русский язык лико, лицо
Датский язык øyelokk: крышки глаз
Ингушский язык локк: закрой, заткни
Чеченский язык веко(ba’rg-nеg’ar): баьрг-нег1ар(буквально крышка глаза)
пример: верхнее веко – лакхара б1аьрг-нег1ар
ингушмкий язык веки (анат.): бIарга ногIар

ЧЕЛЮСТЬ
Латгальский язык žūklis: челюсть/ ингуш.язык жаккъал: пасть, рот, нижняя челюсть
Ингуш.язык клюв, укус: зIок
Русский язык щека
Ингушский язык жаккъа: пасть, скула
Польский язык szczeka "челюсть"
ингушский язык жаккъал: челюсть, жабры
Древнерусский язык шаглы: скулы, жабры
Ингушский язык чIанг: подбородок
Ингушский язык чIанг, фурск: подбородок
Чеченский язык подбородок(c’,еnig): ч1ениг
Английский язык chin "подбородок"
Бретонский язык chink "подбородок"
норвежский язык chin "подбородок"
Древнеанглийский язык cinn "подбородок"
Лезгинский язык чене "подбородок"
Голландский язык kaak "челюсть"
Ингушский язык къакъ: глотка
Ингушский язык мочхал: челюсть
Чеченский язык моччаг1ал: челюсть
Французский язык mâchoire "челюсть"
Ингушский язык кхема: зубной протез
Чеченский язык кхема: челюсть
праслав. *skemica, белору. скемица -челюсть
Ингушский язык че-люстье (внутри раскрывается)
ингушский язык удить: зIак хьокха
ингушский язык удочка: зIак
Древнепрусский язык zuks: рыба/

Финский язык leuka "челюсть"
Ингушский язык лак: горло, шея
Сербохорватский язык лакати "пить
Латынь лакто, лакитоза
Праиндоевропейский язык *mel- // *mol- ‘питье, молоко
Праиндоевропейский язык meldi "осудить"
Ингушский язык мелди "остудить"
Ингуш.язык мала а менна : |гл. ф. от мала - пить с усилительнымсупплетивом - менна| - напившись пьяным, набравшись, выпив
ингуш.язык мала: |гл. ф. 1 утв. - мол, меннад, мадда. мийннад: пить

Лезгинский язяк гардан: щея
Ингушский язык хардангь "зоб"
Праславянский язык grъtanь "гортань"
Кумыкский язык хырдан "зоб, горло"
Ингушский язык кхалкхаш "гланды"
Литовский язык kaklas "шея"
Латышский язык kakls "шея"
Голландский язык keelgat, keel "горло"
Немецкий язык kehle, hals "горло, шея"
Шведский язык hals "горло, шея"
Ингушский язык къакъ "горловина"
Исландский язык kok "горло"
Узбекский язык кекирдак "горло"
Лакский язык lbe: кьакьари "гортань"/эвенкийский язык кавка "гортань"
Финский язык kurkunpää "горло"
Вепский язык kurk "горло"
Выруский язык kurk "горло"
Осетинский язык хъуыр, хурх "горло"
Польский язык kark "шея"
Эрзянский язык кирьга "горло"
Ингушский язык кIоарга: глубоко
Ингушский язык къамарг "горло"
Ингушский язык къур "пещевод"
Эстонский язык kõri "гортань"
Ингушский язык къургь, къурд: глоток
Кабардинский язык - къурт1 глоток
Даргинский язык кьуртl «глоток»
Лезгинский язык къурт "глоток"
Осетинский язык хъуыртт "глоток"
Венгерский язык kort: глоток
Чеченский язык глоток(kъurd): къурд

Ингушский язык баарингь "рот, глотка"
Древнегреческий язык pharynx "глотка"
осетинский язык бырынк: клюв
Ингушский язык баарингь: 1рот, 2 глотка |греч. pharynx|.
БРОНХИ
Бронхи Происходит от др.-греч. βρόγχος «дыхательное горло,трахея»
Ингушский язык баар: еда
литовский язык bėra "кушать"
Корнский язык dybri: кушать/ ингуш.язык д1абуар: съедает/ Бретонский язык debriñ: кушать/ ингуш.язык д1абаарийн: съедаемое
Мэнский язык ee: кушать/ ингуш.язык е: кушай/ ингуш.язык еай аз: поела я
Алеутский язык ӄал: есть/ ингуш.язык кхал: кушать
Эрзянский язык чама: лицо/ ингуш.язык чам: вкус/ ингуш.язык чамбаккха: пробовать (на вкус)
Русский язык чамка: горло, чамкать
чеченский язык чам(c,am): вкус
чамбоцу(c,ambo:cu): неприятный, несимпатичный (о человеке)

Кумыкский язык хапмак: кусать
Ингушский язык хап ал, аьн, е: взять в рот
Русский язык хапал, хапать, хапай
Татарский язык тям: вкус/ ингуш.язык чам: вкус
Ингушский язык тем: 1 приятность, 2 приятное ощущение.
Татарский язык кичеру: вкусить
Ингушский язык кийчер: еда,
кийчча: наготове, начеку / кхачан: пищевой
ингушский язык кийченн: приготовил
ингуш.язык кийчде: готовить/ английский язык kitchen: кухня
Горномарийский язык качкаш: есть
Марийский язык кочкаш: есть/ ингуш.язык кхача: еда, пища, зреть

аварский язык габур: шея
Дигорский язык губур: горбатый, согнутый
Ингуш.язык хабор: |часто-хобор|д|| - 1 морщина, 2 складка.
Чечен.язык хабо(xabo:): сморщить
Ингуш.язык сморщить: хобаде
ирландский язык gerbach «морщинистый»
Ингушский язык хабор: морщина
Чечен.язык морщина(xе:bar): хебар
Кетский яз хатабет, хатавет "сжимать"/ ингуш.яз хоабадет "сжимать, морщить"/ русск яз хобот/ ингуш.яз мордыж "морщины"/ армян яз морда "морщина"/ Русский яз морда/ ингуш.яз хобор "складка, морщина"/ ирландский яз гербах Морщинистый/ Русский яз горб "Исландский яз корпа "морщина, складка"
Ненецкий яз хоба "кожа"/ ингуш.яз хоба 1 уменьшение, сжатие, съеживание, 2сморщивание.
Щиколотка:
аварский язык Х1ат1ихинк1: щиколотка
Ингуш.язык хьакхинг: щиколотка
чеченский язык щиколотка(x’akxolg): хьакхолг

АГУЛЬСКИЙ, АВАРСКИЙ, ДАРГИНСКИЙ, РУТУЛЬСКИЙ ЛАКСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЧАСТЬ 5


аварский язык хІухьел цІазе: дышать
ингушский язык хаххел ц1овзе: с удовольствием визжать
Ингуш.язык цIувза: пищать, пискливый
Лезгинский язык ц1ив: пищать
Ингуш.язык писк: цIовзар
Чечен.язык пискнуть, пропищать, завизжать, взвизгнуть(c’ovza): ц1овза
Чечен.язык визг, писк(c’iyzar): ц1ийзар
Чечен.язык писк(c’,ikъ): ч1икъ
Лезгинский язык ц1ив авун: пискнуть
Осетинский язык цъыс-цъыс: писк
Ингушский язык ц1ийз: писк, визг
Аварский язык ц1и-ц1и: писк
Аварский язык ц1иц1идизе: пищать
Ингуш.язык цицхолг: крыса
ингушский язык цициг: кошка
язык Майя енот - ц'уц'иг
Аварский язык ц1ук1а: баба/ ингушский язык цIука: шкура, кожа/ аварский язык ц1око: мех/ ингушский язык цIокъ: тигр

лезгинский язык аккун: видеть
ингушский язык аькхъухар|- доносчик, осведомитель, сиксот. 2 доносящий, передающий.: аькх-ухар
Латышский язык akis: глаз/ чеченский язык айкх: донос, доносчик / чеченский язык айкхдала(aykxda:la): сделать донос, донасти на кого-л.
Ингушский язык оакха-з: радужка глаза
Латышский язык acs: глаз
Жемайтский язык akis: глаз
Древнепрусский язык akīs: глаз
Ингушский язык оакъинг: |точнее - 1оакъингь|е|| - осколок стекла.
Русский язык окуляр, окулист, окно, око
русский язык око, окно
Вепсский язык ikun: окно
Карельский язык ikkun: окно
Белорусский язык акно: окно
Ингушский язык Iоакъинга: стеклянный
Ингушский язык Iоакъинг: стекло
русский язык оконный
Ингушский язык Iана,Iаннаш "пропасть, ущелье"
Праиндоевропейский язык *an- // *in- ‘в, внутрь, нутро, впадина; анус
Английский язык in: в, внутри
Пракавказский язык *аn- ‘источник (влаги), глаз, пропасть, дно’
Нахский язык *Iан- ‘ущелье, пропасть
Аккадский язык inu "глаз"
Ингушский язык Iо: низ, ниже
Ингушский язык вниз: IокIал
Ингушский язык оакхал де: доносить, следить
Ингушский язык оакхал: слежка
Латынь окулус: глаз/ окуляры
Чеченский язык айкх: донос
Аймарский язык nayra "глаз
Ингушский язык ниI: вход, дверь
Ингушский язык наIара: дверной
Русский язык нора, вне
Арауканский язык nürüfwe: дверь
Ненецкий яз нё "дверь"/ чечен.яз дверь(nеj): не1

От ингушского Ни1: дверь, вход происходят:
Праиндоевр. *ni, ср.: санскрит. ni- «вниз, низ-,вовнутрь», авест. ni, niу «вниз»
Русский язык вне, не, низ, ни
пракритский язык . ni ‘выходить наружу’,
санскрит nih ‘наружу’,
ср. ц.-туш.нIайъ(и) ‘наружу, на двор’,
Ингушский язык нIайъсан‘ наружная дверь’,
Ингушский язык нIайърен ‘наружный, внешний. дверной’ (= чеч.наьIаран ‘дверной’)
русский язык норинный

рутульский язык хъогас: видеть
ингушский язык хьокха: показать
ингушский язык хьокхам: пример
Праиндоевроп. язык *h₃okʷ- *h₃ekʷ- глаз
Ингушский язык хьокх: покажи
Ингушский язык хьекхад: показал
Аварский язык ясбер: зрачок
Русский язык ястреб
Английский язык hawk: ястреб
Ингушский язык дIа-хьокх: покажи
Норвежский яз hauk "ястреб"/ Шведский яз hok "ястреб"
Финский яз haukka "ястреб"/ ингуш.яз хьаккай: показала
Исландский яз haukur "ястреб"/ ингуш.язык хоувккар "показывающий"
Испанский яз azor "ястреб"/
ингушский язык зор, зер, зийр: контролировать, зерча, зийрче: наблюдатель, зирак(ведун)
русский язык взор, зоркий, зрячий, зрение

аварский язык бер: глаз
Ингушский язык бIарг: глаз, стекло
Абазинский язык абара: видеть/ абхазский язык абара: видеть/ ингуш.язык абарьхаж: посмотри
Ингушский язык байра: видение
Ингушский язык бIарг: глаз, стекло
Чеченский язык (bjarg): б1арг: стекло, глаз, зеркало
Чеченский язык пример: оконное стекло – коран б1аьрг
Ингушский язык байра: видение
Сардинский язык biri "видеть"
Ингушский язык барьхаж "смотреть"(глаз во лбу)
Абхазский яз абара "видеть"
Гуджарати язык bari "окно"
Генеузский яз баркон "окно"
Ингушский чзык б1аргойн: видел
Лакский язык бяр: озеро
Ингушский язык зрение: бIарга са
Ингушский язык взор: б1аьрса
Чеченский язык взор, зрение(bja’rsa): б1аьрса
Сардинский язык birdiu: стекло
Баскский язык beira: стекло
Аварский язык ясбер: зрачок
чеченский язык йо1б1аьрг: зрачок
Аварский язык ясбер: зрачок

аварский язык кІал: рот
Аккадский язык akālu: есть/ ингушский язык
акхаллу: съесть
Ингушский язык дIакхаллу: проглатил
Праславянский язык кelъ "зуб"/ ингушский язык кхал *зуб/ чешский язык kel "зуб, клык
чеченский язык кхел: зуб
сербохорв. ка̀љак (род. п. ка̀љка) «зуб лошади, по которому узнают ее возраст»/
ингушский язык кхалаш: коренные зубы
русский язык КОЛЫШЕК, колышка, муж. уменьш. к кол в 1 знач.
ингушский язык кхал: коренной зуб
словенский язык kȇl "клык"/ польский язык kieł "клык"

лакский язык кьац: рот
ингушский язык киц: пословица
Аварский язык къец, къацанди: спор
ингушский язык поговорка, пословица: кица
чеченский язык пословица, поговорка(kica): кица
пример: привести пословицу – кица дало
чеченский язык спорить(kъiysa): къийса
ингушский язык спорить: къувса
ингушский язык къацахета: безжалостный
ингушский язык куц: образ
Лакский язык сипат, куц, куцбиц, сурат: вид
ингушский язык сибат: вид (внешность), внешность, образ (облик)
ингушский язык куц: видимость (подобие) , внешность, образ (способ)
ингушский язык куццал: красота.
ингушский язык сурт: картина , образ (литерат.), рисунок, узор, фотография
Древний иврит хуц: снаружи/ ингушский язык куц: внешность
ингушский язык хуц: измени, хийц: отпустив
хувца: |гл. ф. 1 утв. хувц, хийцад, хуецадда, - 1 менять, поменять. 2 изменить, заменить, 3 разменять.

табасаранский язык ушвъ: рот
ингушский язык жевать (о человеке): Iувша
Ингушский язык 1овша |жевать|
Чеченский язык жевать(jiys,a): 1ийша
Чеченский язык пожевать(jovs,a): 1овша
Марийский язык йуаш: пить/ингушский язык еша: намокла, влага
Хеттский язык айш: рот/ ингуш.язык авшен: жевав
Адыгейский язык ешъон: пить
Ингушский язык ешъаьн: намокла
Ингушский язык яшьаьн: расстаяла
ингуш.язык мала: |гл. ф. 1 утв. - мол, меннад, мадда. мийннад: пить
Праиндоевропейский язык mel, mol "питье"
ингушский язык мол, молажвар: пить, пьющий
чечен.язык мийла(miyla): пить
Русский язык мыло, мылю, мылить
Африканский язык лингала mele "пить"/
Ингушский язык моцалл: голод
Бретонский язык muzelloù: рот
Бретонский язык beg: рот/ ингуш.язык рот: баге
Абазинский язык мацIауырта: кухня/ ингушский язык мацарий: 1голодающий, 2 изможденный,очень худой.
ингушский язык мацара: худощавый
ингушский язык мацарта дув: обет голодовки
ингуш.язык мацаж: голодный мятеж.
ингуш.язык мацал: |чаще - моцал|е|| - голод.
ингушский язык мацал кхайкае: |гл. ф. от кхайкае - объявить| - объя-вить голодовку.
ингушский язык мацарт: 1 скудость, истощение, 2 мелкость,малорослость |от недоедания|.
Майя: chu’uch ‛женская грудь, вымя; сосать
ингушский язык шуш: бутылка, увша, овша: сосать, шин: вымя
Майя: haa ‛вода; дождь’;
Хеттский: hēus ‛дождь’, ḫāpa ‛река’
ингушский язык хий: вода, хиш: воды, абб: капля, течение реки, хиш: закваска, к1еж: струя, кипяток

аварский язык мацІ: язык
ингушский язык матт: язык, слово
Каннада kn: ಮಾತು (mātu) "слово"/
Английский язык mutism: немота
ингушский язык маьттаз: немота
Ингушский язык мотт: мотт: 1 слово, 2 речь
Французский язык mot "слово"
Французский язык mot-à-mot "слово в слово
Каннадаkn: ಮಾತು (mātu) "слово"/
Марийский язык мут "слово"/русский язык бормотать "говорить"/ Древнерусское – бърмътати. . Слово «бормотать» известно с древнерусской эпохи (XI в.).
ингушский язык мотт бувца: говорить
латышский язык mute "рот"
лакский язык мез: язык
ингушский язык меттаех даь: языковой
рутульский язык маз: язык
ингушский язык моз(модз): мед
Этрусский язык маз - медовое вино
Ингушский язык хо: хмель
хаттский язык ha «ячмень» (вероятнее всего напиток из ячменя)
шведский язык hop: хмель
чеченский язык хмель(xo:я:xar): хояхар
ингушский язык мед: перезрелый, спелый
лезгинский язык мез: язык

аварский язык малъ: ноготь
Ингуш.язык мIар: ноготь
Мэнский язык mair "палец"
Ирландский язык méar "палец"
Чечен.язык ноготь, коготь(majar): ма1ар
ингушский язык пинать: мIарга бетта
ингушский ящык мIарг: пинок
Ирландский язык maraigh: убить
чеченский язык пинок(miyr): мийр

Арауканский язык chag "нога"
Малайский язык kaki "нога"
Лезгинский язык кек "ноготь"
Мэнский язык caggey: борьба/ ингуш.язык каггаье: поломать
Ингушский язык ког: нога
Ингушский когайт: в ноге
Ингушский язык когат: на ноге
Ингушский язык когийт: из ноги
Русский язык коготь, когти
Осетинский язык къогъодзи: лапти
Ингушский язык кувгашке: околоножье
Чеченский язык ког: нога
Коми-пермяцкий язык кок "нога"
Русский язык кокоть, кокти
Удмуртский язык кук "нога"
Ингушский язык куг: нога
Ингушский язык кувга: в ноге
Валлийский язык coes: нога/
Латгальский язык kuoja: нога/ ингуш.язык кIоажу: пятка/ литовский язык kojos: нога
латышский язык kāju: нога
чеченский язык пятка (ступни, чулка)(kha:z-a): к1ажа

даргинский язык нико: ноготь
ингуш.язык накх: - накхингь|е|| - фаланга пальца.
кжънакх|е| - средняя фаланга, овланнакх|е| -корневая (кистевая) фаланга
сербохорв. но̏кат (род. п. но̏кта)
др.-в.-нем. nаgаl «ноготь»
русский язык нокти

аварский язык хІетІе: стопа
Аварский язык хъети: беганье/ ингушский язык хейта: прислать
ингушский язык хьеде: двигать (шевелить)
Чечен.язык хьада (ед. ч.)/хьовда (мн. ч.) «ринуться, устремится, побежать». Ср.Хеттский язык h’uda «спешка»,

цахурский язык гъел: нога
Ингуш.язык гола: локоть, колено
Ингуш.язык зигзаг: голаш етта
ингуш.язык голлец: по колени
Латышский язык ceļgala: колено/ ингушский язык гола: локоть
Чеченский язык гоьланиг: локтевой, коленный
Чечен.язык гоьллец: по колени
Ингушский язык гуленга: в колене
Белорусский язык галёнка: голень
Ингуш.язык го, гу, гол, гул, гона, гуна: колено
Французский язык genou: колено
Римский язык genu: колено
Хеттский язык gēnu: колено
Ингуш.язык гона: коленный
Румейский язык гонату: колено
ингушский язык г1ог1: ножка, окорок
Шумерский язык gag: колено
Украинский язык uk: гомілка ж. голень
ингушский язык гоамильг: сгиб
Английский язык gam: нога
Ингушский язык г1а: шаг
Датский язык ga "идти"
Ингуш.язык шагать: гIа бахк
Английский язык go back: возвращаться
Чечен. г1уо «иди, ступай», нахское. г1аᴴ «пойти, сходить, поехать», даг1уо «уйди», даг1аᴴ«уходить»; диал. чеберлойск. диалкт г1уоᴴ «пойти, сходить, поехать», чечен. г1а «нога, бедро, бок, ингуш. г1а «нога, шаг; вайнах. г1аш «пешком, но-гами»; вайнах. г1уог1 «верхняя часть ноги, ляжка, бедро».
чечен.язык г1а-хь «если пойдешь»
немецкий язык gehen: идти
Гамма (буква) — третья буква греческого алфавита.
Ги́мель, также ги́мел (ивр. ‏גִּ֫ימֶל‏) — третья буква еврейского алфавита. Обозначает звук [g].Имеет числовое значение (гематрию
Буква гимель происходит от слова «гамаль» (ивр. ‏גמל‏ — верблюд). Начертание буквы ג — пиктограмма, схематический рисунок верблюда, повернувшего голову назад. В финикийском варианте буква изображала только голову верблюда

Финикийский и иврита Верблюд Гамаль зовется так потому что у предков евреев и финикийцев ингушей в языке Гоамал значит кривизна, а верблюд горбатый(кривой)

Греческая гама и финикийский язык Гамаль от ингушского:
Ингушский язык гоама: кривой, неровный
гоамал: ненависть
Iогоамдала: наклониться
гоама хила: ненавидеть
гоамвала: разлюбить
оппгоамле: искривление пространства
чеченский язык гамдала(gamdala): искривиться, кривиться
пример: мужалт гамъелла – переплет покоробился
Ассирийский язык gamla:верблюд/
ингушский язык Iогоам-дала: наклониться/ арабский язык агамма: огорчить
Ингушский язык гоамвала: разлюбить
Арабский язык хува "он"/ ингушский язык хьо -ва "ты" муж. рода"
Арабский язык хия "она"/ ингушский язык хьо я "ты жен.рода"
ингушский язык гоама: кривой" гоама "не навидеть"
Ингушский язык гоаммахила: ненавидеть
Ингушский язык гоаммал: кривизна, ненависть
Шведский язык gammal: старый
Ингушский язык ненависть, вражда, неприязнь: гоамо
Шведский язык gammel "старик"
Ингушский язык гоамал: кривизна
Ингушский язык гоамал: ненависть
Шведский язык Huset är gammalt. – Дом старый.
ингушский язык хусам яр гоаммалт: жилище было в ненависти
Шведский язык vara arg på: быть сердитым
ингушский язык вара Iаьрж: быть черным

шведский язык göra gör делать
чеченский язык физическая сила, мощь(g’o:ra): г1ора
чеченский язык г1орта(g’orta): делать усилие
чеченский язык г1орто(g’orto:): усилие, напор, опора, оплот
ингушский язык опора: гIортор
ингушский язык гIор: усилие

Лакский язык гамуш: буйвол/ ингушский язык гамыж: буйвол
чеченский язык буйволица(go:mas,): гомаш
Ассирийский язык буйволица - ܓܡܫܬܐ - gamish ta/ ингушский язык гамыш: буйвол
чеченский язык буйволица(go:mas,): гомаш

аварский язык наку: колено
ингушский язык накъ: род
даргинский язык кьукьа: род
ингушский язык кувга: нога

табасаранский язык кьамкь: род
ингушский язык къам: нация
Коммуни́зм (от лат. commūnis «общий») — теоретический общественный и экономический строй.
Римский язык com "общий"
Ингушский язык къам: нация, народ
Шумерский язык(мертв6000л) kamia "народ"
французский язык коммунизм
ингушский язык къаман низам: национальный режим
Ингушский язык къама низм: народное принуждение
Ингушский язык къам-уна: народная болезнь
ингушский язык низам: 1 режим, распорядок. 2 закон, установ-ленный властью, 3 |воен| - боевой распорядок, власть
Ингушский язык низаг1: |нареч| - силой, принудительно.
Ингушский язык къаман викал : депутат народа
Ингушский язык къаммарх: правитель къаман бейракх : национальный флаг.
къаман йиш: национаольный гимн
Ингушский язык къамманте: то. что принадлежит нации, народу.
прагерм. *gamainiz и нем. gemein: подлый, низкий
ингушский язык гоаманза, гоамаен: ненавистно
Ингушский язык къаман кхел: осуждение, суд
Ингушский язык къаман пхьема : парламент государства.
Ингушский язык къаман-ноахал : общественность.
Ингушский язык къаман юст: конституция
Ингушский язык къамаьл: беседа, разговор
Ингушский язык къамаьл де: говорить (беседовать)
Ингушский язык къамаьл ле: разговаривать
Ингушский язык къамаьршал: щедрость
Ингушский язык къамял дейта : заставить говорить
КОММУНИЗМ ИНГУШЕЙ
Еще пару веков назад и, разумеется, до этого периода ингуши жили при своеобразном политическом коммунизме, который характеризовался отсутствием власти и соответственно ее институтов. Не было местной знати, не было классового расслоения общества. После вхождения ингушских земель в состав России, была предпринята попытка насадить здесь крепостной строй. Но эта затея не увенчалась успехом. Осмеянию подверглись те, кто захотел получить княжеский титул. Народ понимал: если будет барин, то холоп понадобится. А быть таковым ни тогда, ни сейчас никто из ингушей не желал и не желает. Народная мудрость гласит: лучше умереть свободным, чем жить рабом. В прошлом практически все этносы Кавказа имели классовое расслоение, но не ингуши. Именно этим обстоятельством во многом объясняется тот факт, что нынешнее поколение ингушей холодно относится к властным структурам, кодексам, законам, уставам, указам, приказам, постановлениям, решениям и прочим регламентирующим жизнь документам. Это, кстати, отмечает в своем романе «Архипелаг Гулаг» А. И. Солженицын, описывая историю одной кровной мести.

АГУЛЬСКИЙ, АВАРСКИЙ, ДАРГИНСКИЙ, РУТУЛЬСКИЙ ЛАКСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЧАСТЬ 4


Агульский язык дад: отец
Даргинский язык дудеш: отец
Лезгинский язык дах: отец
Рутульский язык дид: отец
Ингушский язык да: отец, хозяин
Ингушский язык да(отец, хозяин), даьда(дед), дадо: похитить, украсть, угнать
дедда: сделает, совершит, создаст
доаду: уничтожает, стирает, гасит
Ингушский язык дади: папа
Английский язык da, dad, daddy "отец, папа"
португальский язык deidade "бог"
Ирландский язык Dia "бог"
итальянский язык Dio "бог"
татарский язык ходай "бог"
Ингушский язык дай "предки"
французский язык Dieu "бог"
Китайский язык die "отец"
Шумерский язык da, adad "отец"
Английский язык da, dad "папа"
Уйгурский язык дада "отец"
Чеченский язык дада "отец"
Ингушский язык Дас "отец"
Нганасанский язык дэс "отец"

ВОШЬ
Аварский язык нац1: вошь
Лакский язык нац1: вошь
Лезгинский язык нац: вошь
Табасаранский язык ниц: вошь
Ингушский язык наца: моль.
Чечен. язык неца(nеca): моль, мокрица
Английский язык nit: гнида
Агульский язык нетт: вошь
Чечен.язык наткъаран(natkъaran): гнойный

Лакский язык кIарчI биллан: блевать
ингушский язык карча: тошнить
ингушский язык дог-керчар: тошнота
карча биллан: выворачивать.стало
Аварский язык лагІизе: блевать
Ингушский язык лакийзе: горло переполнять, лакаж: глотка
чеченский язык лаг(lag): горло, шея (передняя часть)
пример: легаш лозу – горло болит
Лакский язык ссихI бигьин: дышать
ингушский язык сих: |от са|д| - дыхание| - дыхательное гор-ло, напр. сих хьакхар цунна - что-то попало вдыхательное горло; он |она| подавился |лась
ингушский язык сихаг1: скорее, резвее, быстрее.

Аварский язык велъизе: смеяться/ ингушский язык вела, виелаж: смеяться(муж.рода)
Ингушский язык велажва: смееться, елажая: смееться / тинд.язык белъикилъа смеяться, голланд.язык belachelijk "смешной"/ ингуш.яз белажба "смеються"
бурский-немецкий язык belaglik "смешной"/ ингуш.яз бела: смех
Ингушский язык велакъажар, : улыбка

Английский язык balmy: сладкий, нежный, глупый, слабоумный
Ингушский язык беламе: смешной
ингушский язык белатий: 1 скоморох, 2 клоун
итальянский язык balletto: балет
ингушский язык белар: смех
русский язык балерина
чеченский язык беларина: смешная
Ингушский язык мугI: линия (ряд), полоска, ряд, строка
Аварский язык мухъ: линия
Аварский язык мугъ: спина
Латышский язык mugura: спина
Ингушский язык 1овдал "дурак, глупый"
Ингушский язык сдавить: Iовда
Македонский язык абдал "дурак"
Осетинский язык дурак æдылы
Лезгинский язык абдал "дурак"
Аварский язык г1абдал "дурак"
Аварский язык дурак - гIабдал, гIакълугьечI
Ингушский язык хьакъалча воаца: ненормальный (психически больной)
Ингушский язык чеченский язык пошме: грустный
Ассирийский язык pshima: грустный/
Лезгинский язык пашман "грустный"
Аварский язык пашманаб "грустный"

Аварский язык тамаша: диво, диковина
Эрзянский язык тамаш: чудо
Ингушский язык тамаш: чудо

Аварский язык гургинаб: круглый/
ингушский язык горгинаб, герганбя: округлиться
Ингушский язык герга: круглый/ чеченский язык горга: круглый
Ингушский язык гергбяла: свернуться, округлить

Аварский язык тӏири "капля"/ ингушский язык тхира "роса"
Аварский язык карабихи "страх"/ ингушский язык кхера "страх", кхераби "испугать"
ингушский язык кхералуш: боясь

Ингушский язык кхер: страх, ужас
Древнегреч.язык ker: демон страха
Ке́ры (др.-греч. Κῆρες, ед. ч. Κήρ) — олицетворение судьбы у древних греков; первоначально души умерших, сделавшиеся кровожадными демонами, приносящие людям страдания и смерть. Древние греки представляли кер крылатыми женскими существами, которые подлетали к умирающему человеку и похищали его душу.
Ингушский язык кхийрор: пугающая
Английский язык scare "пугать"
Ингушский язык с-кхери: пугаясь
ингушский язык кхераме: опасный, страшный, угрожающий
Чувашский язык харама: бояться
Валлийский язык carreg: камень/ ингушский язык кхер: камень
ингушский язык кхеррах: из камня

Аварский язык вач1ине "приходить"/
Ингушский язык ваьча: придя
Ингушский язык ва, вен, вийр: приходить
Португальский язык vir: прийти/ ингуш.язык вир: пришел
Испанский язык venir: прийти/ ингуш.язык венир: пришел
Корсиканский язык vena "приходить
ингушский язык вена: придя
Итальянский язык venuto: пришел
ингушский язык вену: пришел
Ингушский язык со вену Париже: я пришел в Париж
Французский язык Je suis venu à Paris: я пришел в Париж

Аварский язык к1ал: рот/ ингуш.язык кхалла: закусить, поесть
Алеутский язык ӄал: есть/ ингуш.язык кхалл: кушать/ ингуш.язык дIакхала: проглотить
Аккадский язык akālu: есть/ ингушский язык
акхало: проглоти

Аварский язык вас: сын/ ингуш.язык сын: воI
Аварский язык яс: дочь/ ингуш.язык девушка, дочь: йоI/

Аварский язык цӏар: имя/ ингуш.язык цӏараж: имена
Аварский язык цӏа: огонь/ ингуш.язык цIи: огонь
Аварский язык :багьадурлъи ;бахӀарчилъи "отвага"
Ингушский язык бахьа: |1утв - бохь, бохьаргьба, бехьар, бахьарде, 2 отриц. - бахьац, бахьанзар, ца бохьаж | - не бояться, не пугаться|класс «б»|.

ОТВАГА
Ингушский язык отт-вахьа: вышел вперед
Ингушский язык вахьа "сметь"(посметь)
Прагерман.язык vah'an "сметь"
Чеченский язык вахьан "сметь"
Ингушский язык вахьанза: не сметь
Немецкий язык wаgеn «сметь»
Украинский язык відвага "отвага"
Белорусский язык адвага "отвага"
Польский язык оdwаgа "смелость"
Шведский язык vågar: сметь
ингушский язык вахьар: посмевший

Аварский язык пунщи: вдох
ингушский язык пунч: насморк.
ингушский язык пунчи: гриппозный больной
Абазинский язык пынцӀа: нос
ингушский язык пунчал: простуда
Абазинский язык цӀыхъва: хвост
ингушский язык цIог: хвост

Аварский язык биччараб: влажный/ ингушский язык башараб: влажный
Аварский язык рагьараб: влажный
Ингушский язык рага, реган, аьрга: сырой
Норвежский язык rake ‘сырость’

аварский язык ц1ину: пуп
ингуш.язык цIонг: пупок
Лакский язык ц1ун: пуповина
аварский язык гъеж: рука
Ингушский язык гаж, гажиг: нога, культя

Аварский язык г1ишкъу-шавкъ: азарт/ чеченский язык шовкъ(s,ovkъ): воодушевление, азарт, иступление/ ингушский язык шокъ: азарт
ингушский язык шокъ йоагIа: азартный
Аварский язык же, жея: а ну-ка/ ингушский язык ну-ка (воскл.): жи/ ингушский язык ну-ка (воскл.): живари

Аварский язык т1адек1анц1и: атака
ингушский язык теда: рвать (на части), резать
Аварский язык хъети: беганье/ ингушский язык хейта: прислать
ингушский язык хьеде: двигать (шевелить)
Чечен.язык хьада (ед. ч.)/хьовда (мн. ч.) «ринуться, устремится, побежать». Ср.Хеттский язык h’uda «спешка»,

Аварский язык ц1ук1а: баба/ ингушский язык цIука: шкура, кожа

Аварский язык вацлъи: братство/ ингушский язык вошал: братство
чеченский язык ваша(vas,a): брат
пример: вешин зуда – невестка (жена брата)
Аварский язык жергъен: бубен/ ингушский язык жирг1а: бубен

Аварский язык кьерукъго: бледный/ ингушский язык кера саг: блондин

Аварский язык битизе: бить/ ингушский язык бийттаб: побил, битта, бетт: бить

Аварский язык гъеж: рука
Ингушский язык гаж, гажиг: нога, культя

Чечен.язык капуста(ko:pasta): копаста
Ингуш.язык паста: дыня
Аварский язык паст1ан: дыня
Немецкий язык kürbis: тыква
Белорусский язык гарбуз: тыква
Ингуш.язык харбаз: арбуз

Ингушский язык гаргалон: родственный
Ингушский язык гаргало тасса: родниться
Аварский язык : родной - гIагараб
Аварский язык : родственная связь - гIагарлъи
Аварский язык: родственные отношения - гIагарлъи

Аварский язык бичасул: божий/ ингушский язык главарь : баьчча/

Аварский язык гамущ: буйвол/ ингушский язык гамыш: буйвол
Ассирийский язык буйволица - ܓܡܫܬܐ - gamish ta/
чеченский язык буйволица(go:mas,): гомаш

Аварский язык вац-яц: брат-сестра
ингушский язык вош-йиш: брат, сесрта
ингушский язык во1-йо1: сын, дочь
чеченский язык ваш-юш: брат, сестра

Аварский язык кодоб: в руках
ингушский язык кхийдай, кхийдав, кхийдаб, кхоувде: трогай, дотронься, протяни руку

Аварский язык леледи: вопли
ингушский язык лала: 1 многословие, болтливость, 2 щебет быстрый говор.
Финский язык laulaa: петь
Ингушский язык ляло: песня
Ингушский язык лялингиж: щебетание ласточки

АГУЛЬСКИЙ, АВАРСКИЙ, ДАРГИНСКИЙ, РУТУЛЬСКИЙ ЛАКСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЧАСТЬ 3


Лезгинский язык гуьтӀуь: узкий/ чеченский язык узкий, тесный(gotta): готта
ингушский язык готтал: теснота, узость

Лакский язык адамина: мужчина
ингушский язык адамина: человеческий
ингуш.язык адамий: человечный
Марийский язык айдеме: человек
Ингушский язык айдам: поднятый
Шумерский язык эд - подниматься / ингушский язык эйд: подниматься
Ингушский язык эйдам: поднятие, восстание
Рутульский язык эдемий: мужчина
ингушский язык оудам: сжатие, сдавливание, удаление влаги
Удмурт.язык адями: человек/ ингуш.язык адмиа: относящееся к человеку/
Табасаранский язык адми: человек
ингушский язык админи: служба, служение
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА АДМИНИСТРАТОР
Происходит от лат. administrator «распорядитель, руководитель, наместник», от глагола administrare «помогать, прислуживать, исполнять, заведовать»
Латынь administrator "распорядитель"
Ингушский язык админитер "распорядитель(букв. букв. задаватель темпа бега|)
Ингушский язык адамэнте: власть
Ингушский язык адамэнтрий : |адам-латтарий| старшина, правитель
Ингушский язык админи: служба, служение
Ингушский язык админно: человеческие возможности.
Ингушский язык адмиа: относящееся к человеку.
Ингушский язык адмал-тер: человеческие нравы
Ингушский язык адми-юст: гражданское право(человеческое право)
Ингушский язык адам: 1 личность, 2 человек
Ингушский язык адамий: людской, человеческий
Ингушский язык адамал: человечность.
Ингушский язык адамаш: люди, народ (люди)
Ингушский язык адамлента: социальность
Ингушский язык тIадам: капля, точка
Ингушский язык ада: бегать
Ингушский язык адар: 1хаотичное движение, 2 беготня, суета
Ингушский язык адаргъ: 1|уменьшит. от адар|- беглец, беглянка
Ингушский язык кандессар: руководитель
Ингушский язык диэлот: вожак
Ингушский язык зердар: начальник
Ингушский язык оарга-арх: руководитель
Ингушский язык ра1ас: глава
Ингушский язык тупарх: правитель
Ингушский язык лотерий: старшина
Ингушский язык пир: старейшина

ТАБАСАРАНСКИЙ ЯЗЫК БАЙРИШШ: ребенок
ингушский язык бераш: дети
Ингушский язык бер: ребенок, бергаш: дети
Древнефризский язык bera: рожать
Ингушский язык барро: принести
Шведский язык bära "принести"
Ингушский язык барни: новорожденный ягненок, перен. детеныш
Норвежский язык barn "ребенок"
Литовский язык berniukas "ребенок"/ латышск яз berns "ребенок"/
Ингушский язык берро: принести
ингуш.язык берагIаяр: беременная
Фризский язык bear "нести"
Русский язык беру, берем, брала
Ингушский язык барам: погребал. носилки
Чечен.язык погребальные носилки(baram): барам
Авестийский язык berma "ноша, носилки"/ русский яз бремя
др.-англ. beran «рождать, приносить, переносить, произ- водить, выносить», от герм. *beranan (др.-сакс. beran, др.-фриз. bera, др.-вн. beran,др.-сканд. bera, гот. bairan «to carry, bear, give birth to»), от и.-е. корня *bher; англ. bairn «ребенок», др.-англ. bearn
German Kind are from a prehistoric *gen-to-m «born», «рожденный»
Ингушский язык хьабейран: принесли
Ингушский язык барро: принести
Шведский язык bära "принести"
Древнескандинав. bera гл. сильн. IV нести, приносить; b. frá выделяться; b. fram подавать; b. upp объявлять; b. ráðum лишать кого-л. власти; of borinn Buðla сын Будли; bar at Hróaldi skjǫldinn щит прижало к Хроальду [г. baíran, д-а. beran (а. bear), д-в-н. beran (ср. н. gebären рожать), ш. bära, д., нор. bære; к лат. fero несу, р. беру]

Праскандинавский язык bjarki с. м. р. -an- медвежок [от bjǫrn]
Ингушский язык берг, барни, бер: ребенок, дитя/ бора: медведь(устар.)
Английский язык bear: медведь, нести, рожать

Аварский язык лъимер: ребенок
ингушский язык лимигь: 1 последний детеныш в окоте, 2 малыш, малышонок, 3 |е| - женск. прозвище |детск|.
ингушский язык лимоака: 1приграничье, 2 высота облаков надземлей.
ингушский язык лим: порог
ЛАТЫНЬ ЛИМИТ
Ингушский язык лимий: 1 пограничная линия 2|в,е|,-ж|б| - приграничный житель.
Ингушский язык лимане: гавань
|др.греч. - лимани|, морской порт
Ингушский язык лими: предел, лимит.
Ингушский язык лимб1оаг1а: граничный
столб

РУССКИЙ ЯЗЫК ДОЗА
Чеченский язык доза (doza): граница, рубеж
пример: перейти границу - дозанал дехьадала
Чеченский язык дозалла (dozalla): кичливость, высокомерие, заносчивочть
Ингушский язык доазо: граница, рубеж, 2 межа 3 доза
Ингушский язык доазув: граница
Ингушский язык доазу дар: ограничение
Ингушский язык доазув доацаш: бесконечно
Ингушский язык доазонхо: пограничник, 2 живущий у границы.

ПОРОГ=РЕБЕНОК
Русский язык "порог" происходит от ингушского через (поперек) : пхорагIа
ингушский язык поперек |по отделяемой части|.: пораг1
белорусский язык пе́рек «поперек»
сербохорватский язык при̏jеки̑ «прямой, ближайший», при̏jеко «через»
ПОРОТЬ, ПОРНО, ПЕРДЕТЬ, ПОРКА
Фракийский язык por: сын/ ингушский язык пхъор: плод, детеныш
ингушский язык пхьорна: беременная
ингушский язык пхьарде глаг.*оплодотворить
Ингуш.язык пхяре: самка, собака
Итальянский язык pargollo "младенец"
Ингушский язык пхоре: область таза
Ингушский язык пхьор(диалект. пхьир): ужин
Ингушский язык пхяръе: пройти во внутрь, оплодотворить
Ингушский язык пхоарал: беременность

Лезгинский язык арадал гьун "плодить"
Ингушский язык арадал: выйти, высунуться
Ингушский язык арадайта: высунуть
Ингушский язык арадига: вывезти
Ингушский язык арадаккха: вывести, гнать (выгнать)

ЛЕДИ
Аварский язык лъади: жена
Ингушский язык лади: горничная, служанка
Английский язык lady: жена, девушка
РУССКИЙ ЯЗЫК СЛЕД/ ШЛИТЕ
немецкий язык Schlitten: сани
шведский язык släde: сани
ингушский язык лада: течь, протекать
Праславянский язык *ledeti ‘течь, протекать’
корнуэл. lad ‘жидкое состояние, текучесть’
Латынь latex ‘жидкость’
Греческий язык latax ‘капля’
Нахский язык. ‘lada просочиться, капнуть, протечь; упасть при созревании’ (чечен, ингуш.яз. лада), нах. lieda ‘сочиться, капать, ронять’.
Ингушский язык лада "просочиться, капнуть, протечь"/
Русский язык лить, полить, налить, ладья, лодка
Латгальский язык leits: дождь/ Ингушский язык литтш: оцеживать, очищать
Ингушский язык лытта; гл. ф. 1 утв -лутт, литтад, луттадда: процедить,очистить.: литта
Латышский язык lietus: дождь
Древнесаксонский язык lithan "идти" Ингушский язык литтхан: процедилось
чеченский язык литтар(littar): процеживание
русский язык долито, долить
чеченский язык д1алитта(djalitta): отцедить, отцеживать

Армянский язык женщина կին[kin]
ингушский язык невестка (жена деверя): кхин
ингушский язык невестки, по отношению к одной из них : кхоний
Норвежский язык kone: жена/ ингуш.язык кхоний: невестка
Готский язык qino: жена
Английский язык queen: королева
ингушский язык кхийнув: |для девушки кхийний - гл. ф. от кхе - расти| -1вырос|ла|, 2 успел|а|.
ингушский язык кхийна: взрослая
ингушский язык кин: греховное
Английский язык rut: течка, половая охота
Ингуш.язык руьйта: течение, водопой
Ингуш.язык няци: обращение к тети по матери, название тети по матери племянниками.
Английский язык niece: племянница, обет безбрачия

Даргинский язык неш: мать
ингушский язык неш: подруга
ингушский язык нешеле: увлечение весельем в ущерб другим занятиям.
ингушский язык нешелий: тот |та|, кто не может обходитьсябез компании.
РУССКОЕ НАСИЛИЕ, НАСЕЛЕНИЕ
Ингушский язык насийл: |диалектное от несал|д|| - послушание и угодничество |как это делает невестка,особенно в первые недели замужества|.
Латышский язык našà "добыча, улов"
Английский язык noose: петля, улов, силок
Ингушский язык насса "улов, петля, силок"
Ингушский язык несал: послушание, толерантность.
Ингушский язык несалха: прислужник |ница|.
От ингуш.яз несаш, несарий "сноха, невеста"
Ингушский язык нус, нускал: сноха, невеста
Древнегреческий язык нуос "сноха"
Русский язык нежная
Ингуш.язык няз: девственность, целомудрие
Коптто-саамский язык neezzan: женщина
Ингушский язык нязал: девственное |подрастающее| поколение.
Ингуш.язык нязма: чистота в отношениях.
Ингуш.язык нязаче: красота
Чечен.язык несалла(nеsalla): положение невестки, снохи
Чечен.язык несалла(nеsalla): зависимость (перен.)
Ингушский язык несал: послушание, толерантность.
Ингуш.язык несалха: прислужник |ница|.
Ингуш.язык насса: 1 верша, 2 петля, силок.
Английский язык noose: петля, петля для повешывания
силки
to noose oneself ― связать себя по рукам и ногам (клятвой и т. п.) 8) редк. повесить (человека) 9) завязать петлей

Ингуш.язык сешха: 1 женоподобный, 2 боязливый |чеч. стешха - бо-язливый, трусливый|.
Английский язык sissy: трус, девчонка, слабак
Английский язык steadу: девушка, подруга
русский язык стыд, стыди
Ингуш.язык сте: самка, женщина
Английский язык she: самка, женщина, женский пол
Русский язык сися, сиська, сосок
Ингушский язык сес, сесаг, сийсаг: женское, женщина, жена
Сербский язык сисак: сосок
Английский язык tit: сиськи, девка, телка
Русский язык тётя, тетка
Итальянский язык tetta: сиська
Ингушский язык титта: толкать, двигать
Ингушский язык тетти: толкание, давление.
Французский язык nicho: сиськи
Ингушский язык накха: грудь
Ингуш.язык се: самка, 2 |д| - женское начало, пол |женск|
Английский язык stepmother :мачеха
финский язык nanni: сосок
ингушский язык нанни: мама
сербский язык сисак: сосок
ингушский язык сесаг: баба (жена), жена , женщина
Литовский язык sesuo: сестра
Финский язык sisko: сестра
Западнофризский язык sus: сестра
Ингуш.язык сус: бульон
Английский язык sister: сестра
Ингуш.язык стер: женщина
Эстонский язык soser: сестра
Маори язык momi: сосать/ ингуш.язык сосок, 2 |е|, -еж|е| - кран водопрово-дный.: меми
Ингуш.язык мамми: женская грудь, сосок
Чаплинский язык мама́ӷаӄуӄ: сосать/ ингуш.язык мамаг: сосок груди
Чаплинский язык мылю́гаӄу́ӄ: сосать/ ингуш.язык мийлаг: питьевое, мала: пить, мийло: питьевой

АГУЛЬСКИЙ, АВАРСКИЙ, ДАРГИНСКИЙ, РУТУЛЬСКИЙ ЛАКСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЧАСТЬ 2


Как?
Даргинский язык сеон, сен: как, почему?
ингушский язык сенн: зачем, причем?
ингушский язык сендухьа: почему?
Чаплинский (эскимосский) ся̄ӈўа́: что?/
ингушский язык сенга: куда? (вопр.и относ.)
ингушский язык сенц: на чем? как?чем?
Рутульский язык шуна: как?
ингушский язык сенна: причем?
Чеченский язык стенна(stеnna): для чего, почему, зачем?
чеченский язык стенга(stеnga): куда
пример: стенгга а – куда-либо
Аварский язык кин: как?
Вепсский язык ken: кто?/ чечен.язык чей, чья, чье(x’е:nan): хьенан

НЕТ
Цахурский язык деш: нет
ингушский язык дац, дяч, деш, даьсс: нету, пропало, расстаяло, опустело
Ингушский язык дац: нету
Древнегреческий язык des, dis "отсутствие"
Пример диспропорция, дисгормония
Английский язык desert "пустыня"
Ингушский язык дисар "покинуто, осталось"
Испанский язык desatar "развязать"
Ингушский язык дьастар "развязано
Ингушский язык деш, дешар: чтение, учеба
чеченский язык прочесть, прочитать, читать(dе:s,a): деша
пример: окончить чтение – дешна вала
чеченский язык прочитать, читать(sx’adе:s,a): схьадеша
Ингушское дишера: учебное
Римский язык discere: учиться, (l. 31 D. 6, l);
ego didici говорят часто римские юристы
) узнавать, admissum dolum didicisse
ингушский язык дешархо: ученик (в школе), читатель, школьник
ингушский язык учитель: хьехархо
Римский язык disco "учить"/ ингуш.язык образование (обучение), учеба, читка (от глаг. "читать"): деша дийша
Китайскийzh: 读书 (dúshū) "читать"

Ингушский язык яц: нету
Баскский язык ez "нету"
Ингушский язык моа "завершение, конец"
Ингушский язык ма "нету" "не"
Древнегреческий язык ma "нет"
Авестийский язык ma "не"
Мальтийский язык ма "нет"
Адыгейский язык мы "не"
Абхазский язык м(в конце слова) "не"
Авестийский язык ма "нельзя, нет"
Сомалийский язык maya "нет"
Пракритский язык ma "не"

ДАРГИНСКИЙ ЯЗЫК ЧУМАЛ: НЕСКОЛЬКО
Хантымансийский язык ҷымәӆ "мало"
чеченский язык жима, жиммал: мало, юность
чеченский язык жимчохь(z-imc,ox’): в детстве, в молодости
пример: жимчохь дуьйна – с дества
ингушский язык жимха: младший по возрасту |в отличие от з1амаг1|в,е| - младший по званию или должности|.
ингушский язык жими: 1 малыш |жимеж|б| - малышня, 2 имя муж.
Марийский моло: другой/ ингуш.язык моллагI: любой
чеченский язык милла а: любой, кто-нибудь

ОДИН
Ингушский язык ЦАI: один
Аварский язык цо "один"
Лакский язык ца "один"
Адыгский язык зы "один"
Ацтеков язык (нахуатль) ce "один"
Немецкий язык zeug: штука
Ингушский язык цкъа: раз / Абазин.язык зак1ы "один"/ Ингушский язык цхьаъ: один / Чеченский язык цхьаъ: один
ингушский язык кхалняха ц1ераж : женские имена 1 дана|е|, 2дара|в|, 3 дафа|е|, 4 даца |е|, 5 дача|е|, 6даша|в|, 7 дая|е|.
Арчинский язык ццIор "имя" / ингушский язык ц1ер: имя, ц1араж "имена"
Ингушский язык цIераш яха: назвать
Мордовский язык церань: фамилия
Ингушский язык ЦIа ‘дом; комната’.
Чеченский язык ЦIа ‘дом; комната’.
праадыг. язык *цIэ ‘дно’
абх.-абаз. *цIа ‘дно’
Прадагестан язык цIан ‘дно, хижина, дом’, / ингуш язык ц1енош: дом, строение
Ингуш.язык ц1ийнда: отец крови, владелец
Ингушский язык ц1ийнаш: из крови
Авестийский язык zantu ‘племя’
гот. kuni ‘род’, др.-англ. (ge)cynd ‘род’, ‘происхождение’. Исходное – цIа(н), мн.цIиенау-ш [5].
Ингушский язык цхьайтт: 11
Агульский язык сад: один
Лезгинский язык сад: один
Ингушский язык саде1а: 1 печальный |ая|, 2 с ущемленной душой,т.е. обиженный.
Английский язык sad: печальный
Ингушский язык садеттам: терпение, воздержание
СЕДАТИВНЫЙ
Седати́вные средства (через фр. sédatif от лат. sedatio — «успокоение») или психоле́птики — химически разнородная группа лекарственных веществ
чеченский язык садеттар(sadеttar): стойкость, выдержка, самообладание, терпение
ингушский язык сатем: успокоение, покой
Ингуш.яз садикъа: задохнувшись.
др.-англ. seadh, др.-фриз. sath ‘родник, ключ’).
Нахский язык.saudan ‘‘источник, родник’: Чеченский язык шовда ‘родник’, Ингушский язык шовда(шоуда): ключ(родник)
Ингушский язык ткъо: двадцать
Шведский язык tjugo: двадцать
Чеченский язык ткъа: двадцать
Фарерский язык tjúgu: двадцать
Ингушский язык ткъес: гром, молния
Табасаранский язык къав: двадцать
Ингушский язык ткъов: дождь
Ингушский язык къувкъ: гром
Лакский язык кьува: двадцать
Норвежский язык tjue: двадцать
Адыгейский язык щэкӀы: тридцать
Ингушский язык шаккхи: оба
Ингушский язык ткъаь-итт: тридцать(20+10)
Инари-саамский язык kulmâlov: тридцать
ингушский язык кхоалагIа: третий
Мокшанский язык колмогемонь: тридцать
Ингушский язык иттазз: десять раз, десятью (при умножении)
Башкирский язык уттуз: тридцать
Удмуртский язык куамын: тридцать
Ингушский язык кхаамма: втроем
Лакскский язык шамма: три

Агульский язык йакъуд: четыре
ингушский язык йи, ви, би, ди: четыре
ингушский язык ера ди: четверг
Аккадский язык erbe: четыре/ ингушский язык четвертый: еара бы
Аккадский язык šinā, šittā: два/ ингушский язык шиъ: два, ингушский язык в сложных словах "дву", "двух"(s,ina): шина
ингушский язык двенадцать: шийтта
чеченский язык двенадцать(s,iytta): шийтта
Древнегреческий язык shizo: раздвоить, расколоть
Ингушский язык шозза: вдвое (в 2 раза)
Чеченский язык шозза(s,ozza): два раза, дважды, вдвое
Даргинский язык шел: пять
ингушский язык шолха: вдвое (пополам), двойной
ингушский язык следующий: шоллагIдар
чеченский язык второй(s,olg’a): шолг1а
Марийский язык шола, шолагай "левый"/горномарийский язык шалахай "левый"/ ингушский язык шоллагIа прил. *другой (следующий) числит. *второй

Аварский язык шуго: пять
Ингушский язык шаккхе: оба
Русский язык 5 лет
ингушский язык пхезз лета: пятиктратно
Праславянский язык palъ "палец"/ Славенский язык palec "палец"/ингуш.язык пIелг: палец/Чеченский язык палец(phеlg): п1елг
Чеченский язык безымянный палец(ma:za-phеlg): маза-п1елг
ингушский язык п1ельг: палец
Чувашский язык пилек: пять
Ингуш.язык пхелагIа: пятый
Сербохорватский язык пет: пять
Аймарский язык phisqa "пять"
Ингушский язык пхийта: пятнадцать
Ингушский язык пхиъппе-цеппий: |букв. пятивершинная| -эпитет руки.
Ингушский язык пхезза: пятикратный, пятью
Ингушский язык пхезлагIа-дале: в-пятых
Ингушский язык пять.: пхиъ
Ингушский язык пятью: пхезза
Ингушский язык пхиъанхой: эпитет пяти пальцев
Русский язык пятница
Ингушский язык пятый: пхелагIа
Ингушский язык: пятый пхенто
Древнегреческий язык пентограмма: пятиконечная
Чеченский язык пятый(pxo’alag’a): пхоьалаг1а
Ингушский язык пхеннег1 ца1: одна пятая (1|5).
Ингушский язык пхентольг: пятерня
Ингушский язык пхенч: 1 пятерня, раскрытая ладонь, 2 |ино-гда| - лапа.
Русский язык Панчер в боксе от англ
Ингушский язык пхеннена: пятерым, для пяти, см. пхиъан.
Древнегреческий язык пента "пять"
Ингушский язык пхенто: пятый
Македонский язык пент "пять"
Алеманнский язык(немец) fent "пять"
Авестийский язык panca "пять"
Ингушский язык пятница: пIаьраска
Византийский язык параскева: пятница
чеченский язык пятница(phе:raska): п1ераска
Ингушский язык пятидневный: пхе ден
Ингушский язык пятнадцать: пхийта
Русский язык панчер
Абазинский язык пхьынцӀыгӀва: крыло
ингушский язык пхенч: 1 пятерня, раскрытая ладонь, 2 |ино-гда| - лапа.
ингушский язык пхенчаг1ва: ладонь есть
Ностратический язык bas, bes, bis "рука, петярня, крыло"/ ингуш.язык биши, бущиг: рученка
Русский язык пятка, аппетит, попятиться
ингушский язык пятка: кIоажу
Валлийский язык coes: нога/
Латгальский язык kuoja: нога/ ингуш.язык кIоажу: пятка/ литовский язык kojos: нога
латышский язык kāju: нога
Дальнейшие этимологические связи, кажется, ведут к ностратическому корню *bas // *bes // *bis – «рука, пятерня; крыло, перо; плавник»: и.-е. *bhas- «рука» (Маковский, 1996: 281), нахск. биши – «ручка, ручонка», бишка – «тумак»; бежт. бицо, гунз. бицу, гин., цез. мецу – «рука»; крыз. беш, лезг. ппеш – «лист»; инх. бусо, цез. беси, гин. беши, бежт. биза, гунз. быза – «кулак» (Кибрик 1990: 28);
ингушский язык пхьеш: рукав
ЛИСТ=ЛАДОНЬ
Ингушский язык лапа: тIоамар
Нивхский язык тёмр̌: лист

БОЛЬШОЙ
Лезгинский язык ч1ехи: большой
Чеченский язык сильный(c’,o:g’a): ч1ог1а
Ингушский язык чIоагIа: сильный, громкий, твердый, прочный, гром
Рутульский язык ч1ехид: большой
Ингушский язык чIоагIад: сильно

Табасаранский язык аьхюв: большой
Агульский язык ахIа: большой
ингушский язык яIаьха: длинная, долгая
Аймарский язык jach'a "большой"
Табасаранский язык аьхю "большой"
Абхазский язык ахәхәа "длинный
Ингушский язык дIаьха, яIаьха, вIаьха, бIаьха: длинное/ная/ный/ные
ингуш.язык дIаьха: длинный, долгий
Белорусский язык доўгі: длинный
сербский язык дуг: длинный
Хорватский язык dug: длинный/ ингуш.язык дукх: много/
Литовский язык daug: много/ ингуш.язык дукх: много/ жемайтский язык daug: много
Литовский язык daugelis: многое/ ингуш.язык дукхагIа: более, больше, дольше/ ингуш.язык дукхал: количество
Санскрит बहु bahú: много/ингушский язык бIаьха: длинное
Санскрит दीर्घ /dīrghá: длинный/ ингуш.язык деррига: весь, полностью
Ингуш.язык длина: дIоахал
Праиндоевропейский язык dluh₂gʰós: длинный/
Абхазский язык ахәхәа "длинный"/ Адыгейский язык кIыхьэ "длинный"
ингушский язык гIаьхьа: нормальный, терпимый, целый (невредимый) , самый (очень близко, как раз) , как раз

ЛАКСКИЙ ЯЗЫК лакъисса: длинный
ингушский язык лакхий: высокий
ингушский язык лакх: высоко, вверх
ингушский язык лакхахьлатта: вышестоящий
язык Майя великий- лакам/ ингушский язык лакхам: высь, лакхал: высота
Пангасинанский язык laki: мужчина
Ингушский язык лакхе: вверху, наверх
ингушский язык лакхи: высоко, лакх: высокий
Индонезийский язык: laki-laki: мужчина
ингушский язык лакхде: повысить, поднять (сделать более высоким)
ингушский язык лакхденна: повышенный
Спартанский язык лакадемон: спарта

Ассирийский язык lakhma: хлеб/ ингушский язык локъам: оладий, блин
Аккадский язык LUGAL: царь/ ингушский язык лувгал: обращаться, говорить, ругать
Ингушский язык локх: высоко
Русский язык облако
Ингушский язык об-лакхо "обнимает вверху"
Ингушский язык лакхал: высота
Римский язык lacuna "потолок, дно, углубление"
Ингушский язык лакхде: повысить, поднять (сделать более высоким)
Ингушский язык лакхе: вверху, наверх
Ингушский язык лакхера: верхний, высокий
Ингушский язык лакхе тIа: наверх
Ингушский язык лакха дала: подняться
Ингушский язык лакхтий: благородный, знатный.
Ингушский язык хох: лук-порей
Немецкий язык Höhe(хох): высота, возвышенность, высь
Чеченский язык хох(xox): лук-порей
Древнеисландский язык laukr с. м. р. -a- лук
Ингушский язык лакхр: высота
Рунический язык laukaʀ: лук
Ингушский язык лакхар: возвышение
подъем (по глаг. "поднять"): лакхдар

ТАБАСАРАНСКИЙ ЯЗЫК ЯРХУВ: ДОИННЫЙ
Ингушский язык аьрх1а: самец
Ингушский язык аьрх1 хьаж: 1 запах самца |у самки - берш хьаж
Ингушский язык аьрх1те: паховая область
Ингушский язык аьрх1: 1половой орган |обычно, самца| 2 не- кострированный самец.
Ингушский язык аьрхIа: тупой (не острый)
аьрх1 ваха: войти в половое возбуждение, сексуально возбудиться

Ингушский язык аьрх1: половой орган
Ингушский язык аьрх1а: самец
Монгольский язык эр хун: мужчина
Бурятский язык эре хун: мужчина
Ингушский язык ийре хун: проникновение
Ингушский язык эйрег1: востающий
Крымскотатарский язык erkek: мужчина
Кумыкский язык эркек: мужчина
ЭРЕКЦИЯ
Эре́кция (от лат. erectus — стоящий вертикально
ингушский язык ураг1атта: |гл. ф. от г1атта - встать| - взлететь.
ингушский язык ураг1: вверх, эйр: подняться
ингуш. язык ура: пик |острая вершина горы|.
Ингушск. ура «вверх», урах1 «вверх». Нем. herauf - вверх; наверх. Шум. ur - "холм", город Ур возник на овальном холме. Греч. αἴρω - поднимать.
Шумерский язык эд - подниматься / ингушский язык эйд: подниматься

ИНГУШ ЯЗЫК ЭР ЭКХ ЦИЯ: СОБАЧЬЯ ВЗРЫНАЯ КРОВЬ, ЭЙР ЭКХТИЙОН: ВОСТАЕТ ВЫЛЕЗАЯ,
Ингушский язык араэкха: выскочить (на вопр."откуда")
Малайский язык orang: мужчина
Татарский язык ир: мужчина
Ингушский язык ир: острый
Чукотский язык ирвыльын: острый/
Ингушский язык ирвал: заострить, поточить
Английский язык arrow:
стреловидный; остроконечный, стрела
Ингушский язык эра: гончая, пес
Тувинский язык эр: мужчина
Ингушский язык эйр: поднимается
Древнегреческий язык iros: др.-греч. ἥρως «богатырь, витязь; полубог, герой
Ингушский язык ираз: счастье, эрз: камыш
Итальянский язык eroe: герой
ГЕРОЙ
Ингушский язык герз: вооружение, оружие

ШИРОКИЙ
Даргинский язык вяг1ул: широкий
ингушский язык вяхул: длинный
Итальянский язык vecchio: старый/ингушский язык ваьхо: прожитый,
ингушский язык вах, вяхав, вахаргьва: жить, прожил, проживет
Готский язык aukan "увеличить"
Ингушский язык йоккхханье "выросла, созрела"
ингушский язык воккхаг1чох: старшего
Ингушский язык воккхагIа: старший
Чечен.язык старик, пожилой мужчина(vokkxastag): воккхастаг
Ингуш.язык дед (старый человек), старик: воккха саг
Прагерман.язык wakhsan: большой, расти"
ингушский язык воаккхсанн: взрослый
Древнеисландский язык auka "увеличивать, расти"
Древнеисланд язык auka гл. сильн. VII увеличивать [г. aukan, д-в-н. ouhhan, д-а. ēacen (прич. II), ēacian (а. eke out), ш. öka, д. øge, нор. øke; к лат. augēre]
Ингушский язык auokkhae "увеличивать"

Ингушский язык шира: старый
Мокшанский язык сире: старый
Горномарийский язык тошты: старый
Ингушский язык тиша: 1 старый, 2 износившийся, 3 обветшалый, 4 устаревший
Ингушский язык тиша евле: |топоним| - с. в древней ингушетии, за-брошено.
Ингушский язык тиша хIамаш: барахло (старые вещи)
Чеченский язык тишалла(tis,alla): изношенность, итрепанность, ветхость

Русский язык ШИРЬ, ШИРОКИЙ, ШИРИНА
чечен. шуьйра - «широкий, обширный» восходит нахск. к шуори < шуор < шаур < шару < шар - «годичное кольцо, год, нарост, прирост, расширение», шумер.яз. шар "год ( Каждый такой шap равен 3600 лет)." ср. чечен.яз. шуо - «год», шераш, шариш - «годы»/ русское шар, а также ширь - «ширина», широкий, ср. полабское сар - «ширь», сарюке - «широкий», польск. шероки - «широкий» - ингушск. шера - «широкий»./ ингуш.яз. шу,шар "год"/ шараш, шераш "года"

ингушский язык шера, шийра, шираг1: широкий, шире, обширней
ингушский язык шираг1: шире/ русский язык широк
ингушский язык шераг1ва: широк/ русский язык широковат

ДАРГИНСКИЙ ЯЗЫК БУЗИЛ: ТОЛСТЫЙ
ингушский язык бузил: наполнись
Язык лингала(Африка) bozito "тяжелый"/ ингуш.язык бозийто "тяжелеть"
от ингушского буза, бозз, беддза: наполняться(классовая форма Б ) бузаргбеннаб: наполнилось
Ингушский язык БУЗАРГБЕННАРГ: наполняющиеся
Русский язык пузо/пузырь
Ингушский язык бузо/бузир: наполняется, наполнненный
Латышский язык biezs: толстый
Ингушский язык бадзш, баззш: наполняясь
Латгальский язык bīzs: толстый
Удмуртский язык бадзым: большой
Ингушский язык бадзам: полный, тяжелый
Польский язык duży: большой/ ингушский язык дуз, дузий, дизад: наполняется, наполнится, заполнилось
Латышский язык dižens: большой
ингушский язык дизенн: утяжелилось, дузарг: сытое, полное
Ингушский язык ДИРСТАДЕРИНГ: потолстело
Литовский язык tirstas: толстый / ингуш.язык дерсташ: жирея/
Адыгский язык из "полный"/ абазинский язык азна "полный"/ ингушский язык ийз: наполнилась, езна: переполнилась
ингушский язык бузор: наполнилось
Украинский язык пузир, булька: пузырь
Ингушский язык булиг: пузырь
Русский язык булькать

ЛЕЗГИНСКИЙ ЯЗЫК дакIур: тяжелый
ингушский язык доаккхур: большое
Английский язык decuman: громадный
Ингуш.язык доккхам: величие
Ингуш.язык доккха де: увеличить
нгуш.язык доккха хила: увеличиться
Чечен.язык доккха(dokkxa): большой, громадный
Чечен.язык доккх-доккханиг(dokkx-dokkxanig): по старше
ингушский язык дукх: |воен| - войско
Дукс (лат. dux; мн. duc: император, армия
Дюк (лат.) — герцог в романских языках.
Дукс (лат. dux; мн. duces) — в Римской республике, Римской империи и Византии звание военного вождя. Впоследствии слово перешло в другие европейские языки: англ. duke со значением герцог, итал. doge дож и итал. duce дуче.

АГУЛЬСКИЙ, АВАРСКИЙ, ДАРГИНСКИЙ, РУТУЛЬСКИЙ ЛАКСКИЙ ЯЗЫКИ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЧАСТЬ 1


Агульский язык зун: я/ Лезгинский язык зун: я/ Рутульский язык зы: я/ ингушский язык сун, со: мне, я/
Протокельтский язык *so, sin, se: я
древненемецкий язык sunnа «солнце»
ингушский язык сонцахь: со мной
украинский язык со́нце: солнце
Древнеанглийский язык sê "тот
ингушский язык сол: мной (сравнит.пад.от "я")
Исландский язык sól: солнце
Норвежский язык selv "сам"/ ингуш.язык сейлв: мной
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК СЕЙХ: МНОЮ
Праиндоевропейский язык *só , *séh: этот
праиндоевр. *séh wl «солнце»
Ингушский язык цунн, цин: ему, его(ее)
Ингушский язык цин маган: его возможность
Тевтонский язык zeen: его(ее)
Готский язык magan: мочь

ТАБАСАРАНСКИЙ ЯЗЫК ИЗУ, УЗУ: Я
Ингушский язык изу, из: этот, он
Английский язык it: оно
Ингушский язык из: оно
Ингушский язык из: оно, этот, он, она
Фризский язык it is: оно
Немецкий язык es: оно
чеченский язык изза(izza): он же, она же, оноже, та же, тот же, то же
тевтонский язык es: она
Ингушский язык уж: те, они
Английский язык us: нам, мы
Английский язык us, we "нами"

Агульский язык вун: ты/ лезгинский язык вун: ты/ ингуш.язык вайн: нам (у нас, инкл.датив.пад.от "мы")
ингушский язык вайц: с нами
Протогерманский язык wiz "мы"
ингушский язык вай: мы
Древнесаксонский язык wi "мы"
Норвежский язык vi "мы"
Датский язык vi "мы"
Шведский язык vi "мы"
Праиндоевропейский язык wéy: мы
Древнефризский язык wi "мы"
Лезгинский язык ваз "тебе"/ ингуш.язык воаш: сами (мы сами, инкл.эргат.пад.от "вы сам")

РУССКОЕ ВАС, ВАШ, ВАШЕ, ВАШЕГО
ингуш.язык воаш: сами (мы сами, инкл.эргат.пад.от "вы сам")/
ингушский язык воашта: себе (нам, инкл.датив.пад.от "вы сам")
ингушский язык воашкар: от себя (от нас, инкл.исход.пад.от "вы сам")/
русский язык ваш, вы, ваше
ингушский язык воашц: собой (нами, инкл.творит.пад.от "вы сам")
ингушский язык воай: свое (нас, инкл.родит.пад.от "вы сам")
вай: мы (инкл.и эргатив.пад.от "мы"), наш (наша, инкл."чей?")

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ХЬО: ТЫ, ХЬУН: ТЕБЕ, ХЬУГ: У ТЕБЯ, ХЬУГАРГ: ОТ ТЕБЯ
ХЬАЙ: ТВОЁ, ХЬАЙХ: ТОБОЙ, ХЬАЙГАР: У ТЕБЯ
Чеченский язык хьуна(x’una): тебе
Даргинский язык х1у: ты
Рутульский язык ху: ты
Ингушский язык хьо: ты
Ингушский язык хьайн: тебе, датив.пад.от "ты сам"
Чеченский язык хьайн(x’ayn): свой, своя, свое
норвежский язык han: он, его, ему/ ингушский язык хьон: тебе (у тебя, датив.пад.от "ты")
Датский язык han: он
Фарерский язык hann: он
Шведский язык han: он
Английский язык he: он
Ингушский язык хьа: твой (твоя)
Эламский язык hi: этот
Ингушский язык хьо: ты
Эламский язык hu: я
Праиндоевропейский язык h₁eǵ:я/ингуш.язык хьег: у себя

У чеченцев, ингушей Вы вежливого нету/ Вы = Ты

Лезгинский язык кьун "вы"/ ингуш.язык хьун "тебе"/ лезгинский язык куь "ваш"/ ингуш.язык хьуг: у тебя, хьай: твое, родит.пад.от "ты сам")
ЧТО?: Исландский язык hinn, hin: что?/ингуш.язык хIан: что? Чеченский язык что?(hun): х1ун
Лезгинский язык гьина "где?"/ лезгинский язык гьинай "откуда? лезгинский язык гьинаг "какое место?"/ ингуш.язык хьани, хьанаьр: чей?/ ингуш.язык зачем : хIанна/ ингуш.язык хьаниг "у кого?"

Аварскмй язык гъов: он/ ингушский язык хьовы: ты(муж рода)
Агульский язык ги, хьали: он/ ингушский язык хьа: твой/ хьайл: с тобой, сравнит.пад.от "ты сам")
Даргинский язык гьих: он/ ингушский язык хьайх: тобой, веществ.пад.от "ты сам"
Лезгинский язык гьа, гьам: они
Аварский язык гъаб: этот/ ингушский язык хьа б: твой есть

Лакский язык та: тот
Ингушский язык д1а: тот, там
Немецкий язык da: там

Агульский язык чин: мы/ ингушский язык шин: ваш/ Нивхский язык чин "вы"
Мэнский язык shin, shiu, shiuis "вы, ваш"/
ингушский язык шин: ваш
ингушский язык шьоай: вам
ингушский язык шоашк: у вас
ингушский язык шингциг: у вас
ингушский язык шоаш: вы сами
Адыгский язык шуоаш: вы сами
Самадийский язык (камасинский мертвый язык) шиу "вы"
валийский язык (Уэльс) chi "вы"/
ингушский язык шьо: вы/ чеченский язык шу: вы
Лезгинский язык чу: мы/ ингушский язык
шух: из вас (с помощью вас, веществ.пад.от "вы")
Адыгский язык шъо "вы"/ абазинский язык шва "вы"/

ТАБАСАРАНСКИЙ ЯЗЫК ИЧУ, УЧУ: МЫ
Ингушский язык иж, уж, уьш: они, те
Английский язык us: нам, мы
Английский язык us, we "нами"

Агульский язык чун: вы/ ингушский язык шун: вам, сун: мне, цун: ему
Ласкский язык зу: вы/ ингушский язык шьо: вы/ чеченский язык шу: вы
Лакский язык вай: они/ ингушский язык вай: мы, нам

ТАМ
Чеченский язык там, туда(dja:): д1а
пример: я иду туда – д1а воду со
Ингушский язык дIа: там, туда
Ингушский язык дIара: оттуда, тот
Английский язык there: там
Древнеисландский язык dar "там"
Готский язык dar "там"
Древнеанглийский язык daer там"
Древненемецкий язык dara, dâr "там, оттуда
Аварский язык гъоба: там
ингушский язык гобаь: окружить
ингушский язык гобаккх: обойти (мимо, вокруг)
Даргинский язык ихаб: там
ингушский язык ихаб: ходиди
ингушский язык йиха б: рядом есть
Лакский язык тикку: там
ингушский язык тIаккха: то, тогда (в таком случае), потом (позже)
Чеченский язык затем, потом, тогда, после(thakkxa): т1аккха
Лезгинский язык гьана: там
праиндоевр. *gen-/*gon-/*gn- «порождать»
Ингуш.язык далеко, прочь , за (на расстоянии) : гаьна
Ингуш.язык гаьнагIа: дальше, дольше
Ингуш.язык гаьнара: далекий
Ингуш.язык гаьно: дальше
Ингуш.язык гаьнна дIачу: глубина
Ингуш.язык гаьнна юкъе: глубина
Ингуш.язык генарг: семечко
Ингуш.язык генараш: семена (семечки)
Русский язык гены, генетика, генеральный
Ингушский язык гона, гуна: коленный
Латинский.язык genu: колено

Табасаранский язык гъушваъ: там
чеченский язык г1аш(gIas,): шаг, в сторону
пример: г1аш г1атто – раздвинуть ноги
ингушский язык гIашвы: пешком
ингушский язык гуче: вид (поле зрения)
гучох: видно, видимо, очевидно
ингушский язык гучча: видный (заметный)
Ингуш.язык гуш а гуш: явно (очевидно)
Ингуш.язык гуш да: видно, очевидно (сказ.)
Чечен.язык гуш(gus,): видя
Английский язык gush: сильный, стремительный
Ингуш.язык г1уж: грубый
Английский язык gush: изливать чувства
Английский язык обильный, чрезмерный gushy speech ― экспансивная речь
заподнофризский язык gesicht: лицо
немецкий язык Gesicht: лицо

ЧТО?
Агульский язык фи: что?
Ингушский язык фий: |местоим| - что это, что такое?
Табасаранский язык фу, фи: что?
ингушский язык фу: какой (вопр.), что , как
ингушский язык фий: |местоим| - что это, что
ингушский язык ха, хай, фад: что, какой?
ингушский язык фад из дар: что это есть?
Немецкий язык Was ist das: что это?
Голландский язык wat is het: что это?
Датский язык hvad er det: что это?
Ингушский язык фад ер да: что это есть?
Шведский язык vad är det: что это?
Норвежский язык hva: что, какие?/ Исландский язык hvað: что?
Английский язык what: что?/
Немецкий язык was:.что, какой?
Лезгинский язык вуч: что?
Рутульский язык вьуш: кто?
Чеченский язык х1у: что?

Ингушский язык форд "море"
Древнеисландский язык ford "залив"
Норвежский язык ford "залив"
Чеченский язык хорд "море"

Ингушский язык дуфи: аромат, духи
немецкий язык duft: аромат
норвежский язык duft: аромат
датский язык duft: запах
шведский язык doft: аромат
в чеченском так как нет ф стало х
Чеченский язык духи: аромат, запах

КОГДА
ЛЕЗГИНСКИЙ ЯЗЫК МУСС: КОГДА?
Ингушский язык масс: сколько?
Ингушский язык мац: когда?
Рутульский язык мысс: когда?
Финский язык missä: где?/ ингушский язык мича: где?
ингушский язык массекх: несколько
Мансийский язык мосься: мало
Мансийский язык са̄в:много/ ингушский язык сов: лишний (избыточный), сверх (больше)
ингушский язык сов: слишком |как наречие|.
ингушский язык массалагI: который?
чеченский язык мас-маса(mas-masa): по скольку?
Финский язык milloin: когда?/ чеченский язык
мила(mila): кто?
ингушский язык мала: кто (вопр.)?
ингушский язык маллийн: кто?
Финский язык miten: как?/ ингушский язык мышта: как?

ГДЕ?
ЛЕЗГИНСКИЙ ЯЗЫК ГЬИНА: где?

Мансийский язык хо̄ӈха: кто?/ ингуш.язык хьанях: у кого?
Ацтекский язык quenin (как?)
ингушский язык хьанийн: чей?
С-юкакирский язык ханьин: когда?/ ингуш.язык хьанийн: чей? кто?
Шумерский язык ана: что, зачем?
Рутульский язык йина: где?
ингушский язык хIанна: зачем?
Венгерский язык.: hány ‛сколько, который’;
Ингушский язык ханий: чьё?х1айнийг: у кого?ханях? чьи
чеченский язык чей, чья, чье(x’е:nan): хьенан
Ненецкий яз ханя, ханяна "где?"/ ингуш.язык хьанях: у кого?/ хьаняр "чей"/
ингушский язык хьаний: чье?
Исландский язык hinn, hin: что?/ингуш.язык хIана: что?
Хантыманс.язык хунь: когда?
Лезгинский язык гьина "где"/ лезгинский язык гьинай "откуда"/ лезгинский язык гьинаг "какое место?"
Ингушский язык хьанийг: где?от кого?

Аварский язык гьанже: сейчас
чеченский язык сейчас(hinca): х1инца
ингушский язык хIанз: нынче (теперь), сейчас, теперь
голландский язык thans: в настоящее время
Английский язык hens: (hence): этих пор, с этого времениa week hence ― через неделю, неделю спустя/ отсюда
Английский язык here-hence : диал. отсюда
Английский язык henceforth (ˈhensˈfɔ:θ) с этого времени; впредь, отныне
Ингушский язык хIанзалца: до сих пор
Чеченский язык х1инццалц(hinccalc): до настоящего времени, до сих пор, доныне
Голландский язык afhakken thans: отрезать сейчас
ингушский язык а1хаккхейн х1анз: отрезал сейчас
ингушский язык хIанзза: только что
Арчинский язык гьинц "теперь" -/ чеченский язык х1инц "теперь"
Даргинский язык гьанна "теперь"/ ингуш.язык ханна: временно

С-юкагирский язык анньэй: говорить/ ингуш.язык аьнний, аьннув, аьннед, аьннаб: сказав

РУССКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ТЕХ-СЕХ ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


ни в тех, ни в сех — (ни то, ни се; ни при чем)
Русский язык тех-сех
Ингушский язык дехь-сехь : здесь и там |букв, по ту и по эту стороны|.
русский язык то-сё
чеченский язык туда и сюда (djay-sx’ay): д1ай-схьай
ингушский язык дехьа-сехьа аха: переставить
КЕЛЬТСКИЕ ЯЗЫКИ
Корнский язык deghow: справа/ ингуш.язык дехьавы : переправиться на ту сторону.
Бретонский язык dehoù: вправо/ ингуш.язык дехье: противоположная сторона/ ингуш.язык дехьа: за (на вопр."где?")/
ингуш. язык дехьа-хьоргь : знак переноса.
Ингушский язык дехье: противоположная сторона
ингушский язык дехьолар де : посмотреть с другой стороны
ингушский язык дехьренап эва: полюбить ту |противоположную| сторо-ну, перен. - полюбить чужое.
ингушский язык дехьреп эва : получить унесенное |украденное| назад.
ингушский язык дехьара: из-за (на вопр."откуда?")
ингушский язык дехьардар: тот (другой)

Чеченский язык противоположная сторона(dе:xе:): дехе
противоположная сторона(dе:x’е:): дехье
противник(dovxo:): довхо
противоположно, друг с другом, дург против друга(du’x’-du’): дуьхь-дуьхьал
пример: встретиться друг с другом – дуьхь-дуьхьал кхета
противоположный(du’x’-du’): дуьхь-дуьхьалдерг
Ингуш.язык дехьа валга: переход (место перехода)
)Ингушский язык дехьте другая сторона 2 |б|, -ж|д| - противоположный берег.
Латынь dexter "противоположный, правый,
Английский язык dexter: правая сторона 2) книж. правый 3) книж. по правую руку, вправо
Кельтский язык ahin: за/ ингуш.язык юххе: рядом/ ингушский язык йихийн: около
ингуш.язык ахейн: сев

РУССКИЙ ЯЗЫК ДУХ, ДУХОВИТЫЙ
ингушский язык дохь: не бояться
Ингушский язык дохьал-верзар : |букв. - войти(повернуться)в состояние безбоязненности
Ингушский язык дохьал вийрзар : ставший лицом к лицу,противостоящий.
Ингушский язык дохьле: безбоязненность |от дахьа, дохь - небояться|, безбоязненное сопротивление
Русский язык дух, духовитый

ИНГУШСКИЙ БОХЬ, ВАХЬА: бестрашный, сметь
Украинский язык відвага "отвага"
Белорусский язык адвага "отвага"
Польский язык оdwаgа "смелость"
Ингушский язык отт-вахьа: вышел вперед
Ингушский язык вахьа "сметь"(посметь)
Прагерман.язык vah'an "сметь"
Чеченский язык вахьан "сметь"
Ингушский язык вахьанза: не сметь
Немецкий язык wаgеn «сметь»
Шведский язык vågar: сметь
ингушский язык вахьар: посмевший

Ингушский язык бахьа: |1утв - бохь, бохьаргьба, бехьар, бахьарде, 2 отриц. - бахьац, бахьанзар, ца бохьаж | - не бояться, не пугаться|класс «б»|.
Аварский язык :багьадурлъи ;бахӀарчилъи "отвага"
Ингушский язык бахьар: бесстрашие, идущие на
Ингушский язык б1аьйхар: горячее
Древненемецкий язык bahhan "печь"
Ингушский язык б1айхан "горячее"
Древнеисландский язык baka гл. сл. -ō- печь, жарить [д-а. bacan (а. bake), д-в-н. bachan, backan (н. backen), ш. baka, д. bage, нор. bake]
Ингушский язык baka baiha boaga "сушить, греть, жечь"

Абазинский язык бах, уагӀв: сухой
ингушский язык бокъби, йокъ-йи, вокъви, докъди: сушить
Ингушский язык бIайх: горячее
Ингушский язык бакъ: сухой

Майя kaklah‛сушить (мясо)’, kakmal ‛засыхать, вянуть (о растениях)’;
ингушский язык кхахклахь: готовись, варись
ингушский язык кхахк лахь: варить мясо
ингушский язык лахьдий: мясник
финский язык liha: мясо/ ингушский язык
лахьа: разрубленное мясо
ингуш.язык лахьиргиж: обрезки, отходы мяса.
K'iche': q'aq' ‛огонь’;
Q'eqchi': xam ‛огонь’;
Tzotzil: k’ok’ ‛огонь’;
Mam: q’a’q ‛огонь’;
Yucatec: k'aak' ‛огонь’;

Древнегреческий язык l: κόκκινο "красный"
Ингушский язык кхохкаве: кипеть
Ингушский язык кхохка: ярко-красный, алый цвет.
Валлийский язык coch "красный"/ ингуш.язык кхохко: покраснеть (свариться)
ингушский язык кхахкад: варит, готовит
английский язык cooked: варит, готовит
ингушский язык тассад: бросил
английский язык tossed: бросил
Ингушский язык ХЬАЙ ХАКХИЙ: твоей свиньей
Английский язык he hog: он свинья
Ингуш.язык хьа хакх кхахкад цу: твою свинью сварил он
Английский язык he cooked hog: он готовит свинью
Ингушский язык ер вар хьакхий хьакхарг: он был свиньей рубящий.
Ингушский язык хьакхий: окорок, свиной
ингушский язык хьакх: свинья
чеченский язык свинья(x’akxa): хьакха
Корнский язык hogh: свинья
Английский язык hog: свинья
Испанский язык hocico: рыло
ингушский язык муц: рыло
Ингуш.язык муц1ар: рыло, морда
Чечен.язык муц1ар(muc’ar): рыло, морда
Английский язык muzzle: морда
Ингуш.язык муц1ар: 1 хрюкающее животное, кабан 2 рыло
Ингуш.язык муц1: хрюкание
Гэльский язык muc: свинья
Ирландский язык muc: свинья
Немецкий язык mocke: свинья
Шотландский язык muc: свинья

Ингушский язык бах: живут, баха: жили
Филипинский язык buhay: жить
Сесото язык (Африка) bophelo: жить
ингушский язык бах: двигаться, ехать, жить, лететь, попасть (оказаться), течь, ходить (посещать), прошлый:
ингушский язык бахар: ушли.
ингушский язык бахар: 1 убытие |бахар де боахк-хог1 сал- тий...|. 2 уход.

ингушский язык гл формы кп «б» -1 утверждающие - бах, бяхаб, бахаргьб: - жить. баха хейшар |ховшабир| - поселились жить, заселились жить

Ингушский язык бах: живут
ингушский язык баг1: торчат, сидят, выпирает
ингушский язык боаг1: идет
ингушский язык б1аьйх: греет
ингушский язык бех: змея, грязь
ингушский язык бухь: верх, конец, острие (прям.и перен.)
Ингушский язык бух: дно, ломаться
Чева язык moyo: жизнь
ингушский язык моа: завершение, конец |устарело, ныне -чакхдалар|д||.

Латышский язык but: быть/ ингушский язык бут: оставить
Польский язык byc: быть/ ингушский язык бус, буса, быс, бысаб: остаются
Белорусский язык быць: быть
ингушский язык буш, биша, бишаб, бушар: ложаться

Латынь vitae: жизнь
ингушский язык вита: покинут, оставлен, вотта: погружен, чувита: пустить (впустить), вата: свернулся
ваттIа: разорвался, ватта: печь, вотт: возвести

Ингушский язык дегI: рост (высота), тело (анат.)
Ингуш.язык дегIа: телесный
Немецкий язык Dagg: палка
Санскрит देह м. (dēha) тело
Бенгальскин язык দেহ (deho) тело
Панджаби язык ਦੇਹ ж. (dēha) тело

СОЛНЕЧНЫЕ ЭПИТЕТЫ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ Я, МНЕ, МОЙ


Ингушский язык говорит, что личное местоимение мне, мной, имеет значение связанное с солнцем! Белая раса потомки Солнца
Ингушский язык раб1ялла: жреч| - 100 искусств, которыми должен овладеть белый человек, как сын солнца

Ингушский язык маанж: гимн солнцу
Ингушский язык миножц1 а: |жреч| - зимний дом солнца.
Ингушский язык ма1а-саг: жрец солнца, мужчина
ингушский язык ма1а : мужское начало
ингушский язык ма: солнце
ингушский язык май: |мей|д|| - посадка верхом, превосходство над окружающими.

ИНГУШСКИЕ ЭПИТЕТЫ СОЛНЦА В ЛИЧНОМ МЕСТОИМЕНИИ РАЗНЫХ НАРОДОВ БЕЛОЙ РАСЫ: ПОТОМКОВ СОЛНЦА
Ингушский язык сун: мне, сол: мной, со: я, са: мой, сох: меня, суг: у меня
Протокельтский язык *so-sin , *se: я
СОЛНЕЧНЫЕ МНЕ, МОЙ, МНОЙ:
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК МА: СОЛНЦЕ
Русский язык мой, мне, мной, меня
Английский язык my: мой
Ирландский язык mo: мой
Астурийский язык mio: мой
Гэльский язык mo: мой
Бретонский язык ma: мой
РУССКИЙ ЯЗЫК МЕНЯ, МНОЙ
Ингушский язык маанж: гимн солнцу
Ингушский язык миножц1 а: |жреч| - зимний дом солнца.
Башкирский язык минең: мой
Бурятский язык минии: мой
Исландский.язык minn: мой
Датский язык min: мой
Крымскотатарский язык menim: мой
Латышский язык mans; manējs: мой
Лимбургский язык mien: мой
Литовский язык mano: мой
Мокшанский язык монь: мой
Немецкий язык mein: мой
Нидерландский язык mijn: мой
Норвежский язык min: мой
Персидский язык: ـم (-am), من (… man): мой
Таджикский язык: аз они ман: мой
Туркменский язык meniň: мой
Финский язык minun: мой

ИНГУШСКИЕ МЕСТОИМЕНИЯ КАК НОСИТЕЛИ СОЛНЦА

Ингушский язык са: мой
Индонезийский язык saya: мой
Малайский язык: saya: мой
Навахо язык shi: мой
Чеченский язык мой, моя, мое, свой, своя, свое(sayn): сайн
Чеченский язык моя, мой(san): сан

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК СУН: МНЕ
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК СОН: Я
чеченский язык суна(suna): мне, меня
чеченский язык сун(sun): я
Английский язык sun: солнце
готский язык sunnô: солнце
древненемецкий язык sunnа «солнце»
украинский язык со́нце: солнце
ингушский язык сонцахь: со мной
македонский язык сонце: солнце

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК СОЛ: МНОЙ
ингушский язык сол: мной (сравнит.пад.от "я")
Готский язык sauil «солнце»
Исландский язык sól: солнце
Испанский язык sol: солнце
Итальянский язык sole: солнце
Ингушский язык сайл: собою (мною, сравнит.пад.от "я сам")
Латинский язык: sol: солнце
Латышский язык saule: солце
Ингушский язык солта: 1 сын солнца, эпитет жреца, 2 властелин, 3 |воен| - командир.
солсан-някъан: солсановы, фамилия, род в ингушетии.
ингушский язык солсан: 1 тот|та|, кто исповедует то илииное. начало в приложении к солнечному уче-нию, 2 |в| - имя муж.
ингушский язык солса-г1яли: |бот| - тюльпан.
Древнеисландский язык sjalfr "сам"/ ингуш.язык сайлвяр, сейлви: мной стань, меня яви
Готский язык silba "сам"/ Норвежский язык selv "сам"/ ингуш.язык сейл в "мною"
Английский язык селфи

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК СЕЙХ: МНОЮ
ингушский язык сейх: собой (мною, веществ.пад.от "я сам")
ингушский язык сайха: |архаичн| - пророчество, оракул.
праиндоевр. *séh wl «солнце»
ведический язык súvar: солнце
Ингуш.язык сейвар: светоносный, эпитет бога ц1ея
Ингуш.язык сейвар, севар, свар: мой
Ингуш.язык совар: я
Ингуш.язык сейваст: солярический знак.
Русский язык совесть
Русский язык свой, своя, свои, с вое
Литовский язык savo "свой собственный"/ ингушский язык са вы: мой собственный
ингушский язык са йи: моя, са бы: мои
ингушский язык сей ба: мое, русское собой, себя
Ингуш.язык сейвада: семилетний солнечный цикл.(букв. сей "свет" вада "бег")

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК АЗ: ЛУЧ СОЛНЦА
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК АЗ: Я
праславянский язык азъ: я
Литовский язык aš: я
Болгарский язык яз: я
Праславянский язык азъ: я
Старославянский язык азъ: я
Жемайтский язык aš: я
Древнечешский язык azъ: я
Словенский язык jàz: я
Авестийский язык azem: я

Адыгейский язык сэ "я"/ Кабардино-черкесский язык сэ "я"/ Абазинский язык са "я"/ингушский язык со: я
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК СО(Я), СА(МОЙ), СОГ(У МЕНЯ), СОХ(МНОЙ), СОН(МНЕ), СЕЙХ(СЕБЕ), СОЛ(СОБОЙ), СОЦ(СО МНОЙ)
Сандаве язык s "я"
Древнеирландский язык so: этот /Ирландский язык seo , so: этот
Древнеанглийский язык sê "тот
Протокельтский язык *so-sin , *se: я
Ингушский язык са: мое
Древнеисландский язык sá "тот"
Ингушский язык сох: мною
Готский язык soh: этот
Мэнский язык shoh: этот
Праиндоевропейский язык *só , *séh: этот/
Готский язык soh: этот
готский язык sik: себя/ ингушский язык сайх: себя
Ингуш. язык сейг1: |местоимен| о себе
СЕБЯ: готский. sik, др-в-немец. sih (н. sich), швед., датск. sig, норвеж. seg; к лат. se, русск. -ся
Древненемецкий язык sih "себя"/
тевтонский язык sikk: себя, себе, собой
чеченский язык сайггара(sayggara): от себя лично
Ингушский язык сейгар: от себя
ТЕВТОНСКИЙ ЯЗЫК Одно местоимение – «sikk», обозначает «себя, себе, собой». Может использоваться с предлогами для уточнения значения, не изменяя своей формы.
Ингушский язык са вы: мой
Литовский язык savo "свой собственный"/ ингушский язык са вы: мой собственный
ингушский язык са йи: моя, са бы: мои
ингушский язык сей ба: мое
Ингушский язык сон: мне, я
Французский язык son: его
Французский язык sa: та, своя
Шумерский язык за: ты
Итальянскийи язык suo: его
Ингушский язык цун: ее, его
Аккадский язык šū: он/ ингушский язык цу:он
Аккадский язык šunu, šina: они/
Чеченский язык суна(suna): мне, меня, я
Ингушский язык сона: мне (дат.пад.от "я")
Ингушский язык цунг: у него (у нее, местн.пад.от "он,она,оно")
Ингушский язык цун: его (ее, род.пад.от "он", на,оно", отвеч.на вопр.кого? чье?) , ее (на вопр.кого? чье?)
Ингушский язык цин: его, её
Тевтонский язык zeen: его

ингушский язык миножц1авар: пребывание солнца в зимнем доме.
ингушский язык минот: 1 время движения солнца и передвижение его тени от гномона в течение 60 ударов пульса человека, 2 |современ| - минута.
ингушский язык миноувси: жен имя
шумерский язык минус: женщина
баварский язык monat: месяц
ингушский язык мийнат: низкорослая
МЕСЯЦ
Ингушский язык мази: луна
Ингушский язык первая фаза луны: мазе па
Ингушский язык вторая фаза луны.: мазикъе
адыгейский язык мазэ: месяц
аварский язык моц1: мемяц
Ингушский язык моц: голоден
арогонский язык mes: месяц
арумынский язык mes: месяц
астурийский язык mes: месяц
авест. mā̊ : луна
ингушский язык ма, малх: солнце
ирландский язык mi: месяц

Албанский язык diell: солнце
ингушский язык дяьал: бог

Ингушский язык мялха-ц1ане: букв. солнечный дом| - эпитет зодиака, зодиак.

Ингушский язык аьрчий-сада: рядовое созвездие зодиака их было 12 и по ним были созданы 12 колен | одного племени| каждого народа. 2 одно из 12 колен любого народа|в прошлом|.:

Ингушский язык кхяча го: совершение солнцем обхода 12созвездий зодиака, те. 24 - тысячный цикл солнца
Ингушский язык малх ц1ара боалла ха период солнцеворота,время, когда солнце переходит |сходит| с выс-шей точки жары, период от 30 июня.:
язык Майя жрец - ах к'ин/ ингушский язык ахкан: летний, ахкан малх: летнее солнце

Элда, Элтер, Ешпор, Эштр (ингуш., «хозяин Эла»), в мифологии ингушей и чеченцев бог, владыка подземного мира мёртвых - Эл. Он мудр, обладает даром провидения. От удара его посоха дрожит весь мир. Сидя на высоком троне из человеческих костей в башне, вершит суд над душами усопших: в соответствии с поступками, совершёнными ими при жизни
Тот свет находится под землею. Им управляет подземный бог Эштр, или Этер. Человек умирает тогда только, когда этот бог пожелает взять его к себе. Тот свет называется по-ингушски «Дэли-Аилли»[89], а этот свет - «Дэли-Малхли». Ингуши говорят: «В три года выстроенный Дэли-Малхли, в семь лет выстроенный Дэли-Аилли»*. Это поговорка, а потому можно ручаться за ее древность и точность передачи. Этот и тот свет построены Богом. Солнце днем освещает этот свет, а ночью - тот свет[90], а по другому варианту, солнце - светило этого света, а луна - того света или мертвых; от луны покойникам так же жарко, как нам от солнца. Хотя ингуши прямо и не говорят об этом, но, судя по тому, что в представлениях о загробном мире играет роль солнечный миф, можно почти безошибочно допустить, что тот свет находится там, где заходит солнце, т.е. на западе, - черта, опять-таки общая большинству первобытных религий[91].
Тот свет, как постоянное местопребывание людей, является более массивным; его Бог строит не три, а семь лет.

МАНСИЙСКИЙ ЯЗЫК БРАТ ЧЕЧЕНСКОГО И ИНГУШСКОГО ЯЗЫКОВ


МАНСИ БРАТЬЯ НАХОВ

Ма́нси (манс. мāньси; устаревшее — вогу́лы, вогуличи) — малочисленный народ в России, коренное население Ханты-Мансийского автономного округа — Югры. Ближайшие языковые родственники хантов. Говорят на мансийском языке, но вследствие активной ассимиляции около 60 % используют в обиходе русский язык.
Общая численность 12269 чел. (по переписи 2010).
Эндоэтноним (самоназвание) мансиозначает человек и восходит к прафинно-угорскому слову *mańćɜ «мужчина, человек» и имеет параллели в других угорских языках: хантыйское название одной из фратрий — маньть (mańt́) (В), моньть (mońt́) (И), мась (maś) (О), а также самоназвание венгров magyar

Мансийский язык хо̄ӈха: кто?/ ингуш.язык хьанях: у кого?
Ацтекский язык quenin (как?)
ингушский язык хьанийн: чей?
С-юкакирский язык ханьин: когда?/ ингуш.язык хьанийн: чей? кто?
Шумерский язык ана: что, зачем?
ингушский язык хIанна: зачем?
Венгерский язык.: hány ‛сколько, который’;
Ингушский язык ханий: чьё?х1айнийг: у кого?ханях? чьи
чеченский язык чей, чья, чье(x’е:nan): хьенан
Ненецкий яз ханя, ханяна "где?"/ ингуш.язык хьанях: у кого?/ хьаняр "чей"/
ингушский язык хьаний: чье?
Исландский язык hinn, hin: что?/ингуш.язык хIана: что?
Хантыманс.язык хунь: когда?
Лезгинский язык гьина "где"/ лезгинский язык гьинай "откуда"/ лезгинский язык гьинаг "какое место?"
Ингушский язык хьанийг: где?от кого?

Мансийский язык кат: рука/ чеченский язык катоха(kato:xa): схватить, цапнуть, укусить
Ингушский язык катоха: хватать (брать)
Ингушский язык катоха: -1 схватить, за-цепить, 2 цапнуть, 3 урвать добычу
Ингушский язык кадай: ловкий, рабочая рука
Эрзянский язык кедь "рука"
Финский язык käsi: рука/ ингуш.язык кхасий: бросив/ Эстонский язык käsi: рука/ Мокшанский язык кедь / Эрзянский язык кядь: рука/ русский язык кидай/ Ингушский язык кхейда: дотронуться, подать
Марийский язык кид: рука/ ингуш.язык кховда : |гл.ф 1 утв. - кховд, кхейдав, кховдагва: протянуть |руку|, 2тянуться, дотянуться, трогать, дотрагиваться, 3дать что - нибудь на сторону.
Чеченский язык кховдо(kxovdo:): протянуть, подать
Удмуртский язык ки: рука/ ингуш.язык ка: рука/ чеченский язык рука(ka): ка

Мансийский язык йӓңк: лед
ингуш.язык Iан: зимний/
Маори канибалы палинезии anu: холодный
чеченский язык зимний(ja’nan): 1аьнан
Русский язык иней/ангина
Саамский (кильдинский)sjd: ӣӈӈ "лед"
Румынский язык îngheţa: замерзнуть
ингушский язык 1ангхета: зима чувствуется

Мансийский язык лагылпатта: нога/ингушский язык лагIа: ступень (разн.) лагIилг: ступенька
ингушский язык пхьитт: потомок, нога
Мокшанский язык пильге: нога/ Эрзянский язык пильге: нога/ ингуш.язык пельга, пIелг: палец/ Удмурт.язык пыд: нога/ чеченский язык пхьид(px’id): икры ног/ ингуш.язык настара пхьид: икры (анат.,ножные)/ Коми-пермяцкий язык кок: нога/ ингуш.язык ког: нога/ Удмурт.язык кук: нога/ ингушский язык кувги ха: |букв время ног| - эпитет утра утро.

Миньет
Мансийский язык мӯӈи: яйцо
ингуш.язык мун, муниг: мальчик, пенис
Грендланский язык mannik "яйцо"
Сицилийский язык minchia "пенис"
Вепсский язык muna "яйцо"
Выруский язык muna "яйцо"
Водский язык munõ "яйцо"
Марийский язык муно "яйцо"
Саамский язык маннъ "яйцо"
Северносаамский язык monni "яйцо"
Финский язык muna "яйцо"
Эстонский язык muna "яйцо"

Мансийский язык кутюв: собака/ Венгерский язык kutya: собака/
Скифский язык kuti 'собака'
Ингушский язык кути: 1 воришка, 2 |в| - кличка мужчины, нечистого на руку.
Ингушский язык кутта: собака, незаконорожденный
Нижнесаксонский язык: Köter "собака
Ингушский язык к1отара: деревенская

Хантыманс.язык мӱвәӆи: который?
Марийский язык ма: который?
ингуш.язык ма: какой?
чечен.язык муьлха вало "какой?

Хантымансийский язык ҷымәӆ "мало"
чеченский язык жима, жиммал: мало, юность
чеченский язык жимчохь(z-imc,ox’): в детстве, в молодости
пример: жимчохь дуьйна – с дества
ингушский язык жимха: младший по возрасту |в отличие от з1амаг1|в,е| - младший по званию или должности|.
ингушский язык жими: 1 малыш |жимеж|б| - малышня, 2 имя муж.
Марийский моло: другой/ ингуш.язык моллагI: любой
чеченский язык милла а: любой, кто-нибудь

Хантыманс.яз.вăӆта: умереть/ ингушский язык валта: дать умереть, вал: умри, валийтла: умри
ингушский язык валар: смерть
Удмурт.язык вийыны: убивать/ ингушский язык вийна: убив, вийнар: убийца
чеченский язык стагвийнарг(stagviynarg): убивающий, убийца

Хантыман.яз.ӆоньть "снег"
чеченский язык снежный, снеговой(layn): лайн
пример: снежок – лайн мижарг
чеченский язык снеготаяние(lo:das,ar): лодашар
Ингушский язык лоа: снег
Эрзянский язык лов: снег

Марийский язык тошты "старый"/ ингушский язык тишди: состарить
ингушский язык тиша: 1 старый, 2 износившийся, 3 обветшалый, 4 уста-ревший, вышедший из моды.
тиша евле: |топоним| - село в ингушетии, заброшено.

Марийский язык шола, шолагай "левый"/горномарийский язык шалахай "левый"/ ингушский язык шоллагIа прил. *другой (следующий) числит. *второй
ингушский язык шолха: вдвое (пополам), двойной
ингушский язык следующий: шоллагIдар
чеченский язык второй(s,olg’a): шолг1а

Хантыйский язык ӆьоӆьтя "стоять"
ингушский язык латта: стоять
|гл. ф. 1 утв. - латт, латтада, ляттад| - стоять, отстоять, высто-ять

хантыйский язык қӑнтәк "человек"/
чеченский язык к1ант(khant): молодец, удалец
чеченский язык к1антстаг(khantstag): неженатый, холостой
чеченский язык к1антстаг(khantstag): юноша, молодой человек, парень
чеченский язык сын(khant): к1ант
ингушский язык еара к1ант: деятельный, инициативный юноша |о, еара к1антий я1! — букв. о, деятельные молодцы

Мансийский язык са̄в:много/ ингушский язык сов: лишний (избыточный), сверх (больше)
ингушский язык сов: слишком |как наречие|.
Мансийский язык мосься: мало/ ингушский язык массекх: несколько
Мансийский язык хум: человек/ ингушский язык гIум: песок
Мансийский язык э̄ква: жена/
ингушский язык экква: прогнать
Мансийский язык ся̄нь: мать
ингушский язык сини: старец, старуха.
синихулла: тот, кто приставлен к старикамдля ухода за ними.
Мансийский язык а̄тя: отец/ ингушский язык отта: 1 адъютант, 2 вестовой, 3 постовой,дежурный, 4 приставленный, обязанный.
Мансийский язык сам: семя/ ингушский язык сом: плод, фрукт
ингушский язык сомба: фруктовое дерево, перен. - плод,фрукт.
ингушский язык нярсом: |фрукт| - гранат.
Мансийский язык хорамыӈ лӯпта: цветок
чеченский язык растение(o:ramat): орамат
Манский язык сов: кожа/ ингушский язык чов: рана/ русский язык шов
Карельский язык nahka: кожа/ ингушский язык нахьара: кожанный, нехь: кожа, шкура
Мансийский язык а̄ньт: рог/ ингушский язык ант: острый угол
ингушский язык аннт: укол копьем |шпагой, саблей, кинжалом|
Мансийский язык пуӈк: голова/
Бретонский язык penn: голова/
ингушский язык пен: стена, ограда
ингушский язык пенте: отвесная скала
хеттский язык (6000лет мертв) пентай: скала
португальский язык penetração: скала
испанский язык peña: скала
чеченский язык пен(pеn): стена
пример: т1улган пен – каменная стена
Валлийский язык pen: голова/ ингушский язык пен: стена
Бретонский язык penn: голова/
ингушский язык корта, керт: голова, ограда
Мордовский язык пандо "гора"
Ингушский язык пхен-ан из пхан-ин, мн.пхен-аш из пхан-иш. "из жил"
славацкий язык *pьno 'натягивать',
Литовский язык pinai 'лоза для плетения'
Латышский язык pine 'плетенка',
Немецкий язык spannen 'натягивать',
И-е. *pen- ‘тянуть, прясть, сплетать’.
ингушский язык пхен-ан из пхан-ин, мн.пхен-аш из пхан-иш.
Эстонский язык punutis "плетение"
Мансийский язык сым: сердце/ ингушский язык сим: желчь
Мансийский язык хуюӈкве: спать
ингушский язык г1ан: сновидение
ингушский язык г1анаг1кве: во сне
г1аннабарш: дремота, полусон
Мансийский язык jal-: ходить
ингушский язык ели: иди жен рода
Мансийский язык joχt-: приходить
ингушский язык яхтай, ехтай: отпустил, яхай, ехийт: ушла, ступай
Хантыйский язык ӑӆта: лежать
ингушский язык алта: лежи
ингушский язык алтигь: 1 оставляемый лежать, нуждающийся в покое, 2|д|,-иж|д| - покой, лежание. 3 | спорт| - уложенный на лопатки противник.
Мансийский язык li-: бросать, кидать
ингушский язык ли: дать
ингушский язык д1али, д1алу, лу, лур: отдай, отдаю, даю, дающий
ингушский язык лурали: 1 щедрый, добрый, 2 |в| - имя муж.

Мансийский язык ērɣ-: петь
чеченский язык песня(yir): йир
Мансийский язык wit: вода
Ингушский язык витт: стирать
Мансийский язык šārəš: море
чеченский язык серса(sеrsa): моросить, накрапывать
пример: дог1а серса – дождь моросит
ингушский язык серса: 1 падать с неба |о метеорите|, 2 моросить |о мел-ком дожде, см. чеч. сиерса, мялхинск. дзиерзу моросить|.
Мансийский язык jāŋk: лед
ингушский язык аннаг1: простуда
ингушский язык Iан: зимний
Мансийский язык posim: дым
Ингушский язык пашам: газовый
ингушский язык паш: болотный газ

НЕДЕЛЯ


укр. недíля «воскресенье, неделя», болг. неде́ля — то же, сербохорв. нѐдjеља, словенск. nedélja, чешск. neděle, словацк. nеdеľа«воскресенье»,

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
Русский язык неДЕЛЯ
Ингушский язык делкъах: полдень
ингушский язык делкъийга хIама: обед
чеченский язык делккъалц(dеlkkъalc): до полудня
чеченский язык делкъе(dеlkъе:): полдень
пример: делкъал т1аьхьа – пополудни
делкъенан(dеlkъе:nan): полуденный
делкъехь(dеlkъеx’): в полдень
пример: нисса делкъехь – ровно в полдень
делкъхан(dеlkъxan): полуденное время
делкъхенахь(dеlkъxе:nax’): в полуденное время
Древнерусский язык ДНЕСЬ - сегодня
ингушский язык денз: как (с тех пор, как, хана денз)

ингушский язык ден: с (с какого времени)
Латынь язык denus «spatium temporis — промежуток времени
Ингушский язык ден-бийсан: суточный
ингушский язык денош: дни
ингушский язык дийнахь: днем/ самара дийнахьара: позавчерашний
Латгальский язык dīna: день/
ингушский язык хIар дийн: ежедневно
ингушский язык дийнахьара: дневной
чеченский язык дийнахь(diynax’): днем
Валлийский язык dydd: день
ингушский язык дидеба: биография, этапы жизни
Чечен.язык CHE] дийнан (diynan): дневной
Древнепрусский язык deinan: дневной
Ингушский язык ди "день"
Сардинский язык di "день"
Чеченский язык день(dе): де
Фризский язык dei "день"

ПОНЕДЕЛЬНИК
Первонач. знач.: «день после праздника (воскресенья)». Отсюда: др.-русск., ст.-слав. понєдѣльникъ(δευτέρα; Супр.), русск. понедельник, укр. понедíлок

Ингуш. язык к1ира: неделя
Ингушский язык воскресенье: кIиран-ди
Греческий язык :Κυριακή "воскресенье"

ИМЯ ПРАСКОВЬЯ
Праско́вья — русский вариант греческого имени Параскева (греч. παρα-σκευή)— «канун субботы, пятница».

Ингушский язык пятница: пIаьраска
Чеченский язык пятница(phе:raska): п1ераска
Древнегреческий язык :παρασκευή(paraskevа) пятница

Святая Параскева (Параскева Римская) — христианская мученица II века

АНГЛИЙСКОЕ ПРИВЕТСТВИЕ ХАЙ!


СВЯЗАНО С ИНГУШСКИМ ХЭЙ(ЭЙ ТЫ, ОКЛИК МУЖСКОГО РОДА)
Ингушский язык хей: эй(муж рода)
ингушский язык ей: междм| - эй, послушай, эй ты(жен.рода)
Английский язык hey: эй!, привет!
Датский язык hej: эй
Исландский язык hey: эй(оклик)
Латынь heus: эй
Немецкий язык Heidi!: эй
Норвежский язык hei: эй

Ингушский язык хайта: |гл. ф. от ха - знать| - дать знать, уведомить
ингуш.язык хайте: 1 окликание |вызов| стражника приподходе к охраняемому объекту, 2 |морск| -окликание встречного судна.
Ингушский язык хайтав: дал знать
Эрзянский язяк гайтевсте: громко/ ингушский язык хайте: окликание |вызов|
финский язык hauuta:.кричать
ингушский язык гяте: память
др.-исланд. gáta «предположение, подозрение, загадка»
русский язык гадать

ДОГАДАТЬСЯ: размышляя, прийти к правильному выводу, понять что-либо или найти правильное решение
ИНГУШСКОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ МОЯ МЫСЛЬ:
ингуш.язык дагадайт: напомнить (сделать напоминание)
ингушский язык дагадохийта: вспомнить
Т.е ингушский язык четкий дает ответ что догадка, догадаться значит ВСПОМНИТЬ, ВОСПОМИНАНИЕ (ПРЕДКОВ)
эрзянский язык гайгице: звонкий, громкий
финский язык кайко: эхо
ингушский язык кхайка: 1 |кхайкар|д|| - громкий оклик, громкий зов, 2 громкий звук.
инушский язык аз кхайкх: я зову
праславянский язык кайкати: звать
ингушский язык кхайкади: звать
ингушский язык кхайкаве: кашлять
Эламский язык е: он/ ингуш.язык я, е: он
Эламский язык hi: этот/ ингуш.язык хьа: твой

ХАОС
др.-греч. χάος от др.-греч. χαίνω, «раскрываться, разверзаться»)
Ингушский язык хьовз: покрутить, покружить, скрутить
Чеченский язык покрутить, повертеть, покружить, скрутить(x’ovzo:): хьовзо

Ингушский язык ха: время
ингушский язык ха: промежуток
ингушский язык ха: знать
ингушский язык хов: знаю
валийский язык cof: память
Ингушский язык къав-къав: каркать
Английский язык caw: каркать
Цезский язык къв-аӏкъваӏлӏиа: каркать
чешский язык kavka "галка"
Ингушский язык човка: грач
Македонский язык грачи: каркать
Итальянскийit: gracchiare, gracidare: каркать

ингушский язык ховраш: знание
албанский язык kujtim: память
ингушский язык кхетам: понятие, развить (умственно)
ингушский язык сакхетамчу: в сознании

Ингушский язык къайг "ворона"
ирландский язык cág: галка
Марийский язык кайык: птица/ Горномарийский язык кайык: птица/ чеченский язык къиг: ворона
чеченский язык вороний(kъiygiyn): къийгийн
Чеченский язык хьарг1а: галка
Ингушский язык хьарг1а "ворон"
Арамейский язык qarga "ворона"
Русский язык крик, кричать
др.-англ. hrágrа «цапля»
Древнегреческий язык :κόραξ 'ворон"
Ингушский язык хьакхейкхвен: звать
Древненемец.яз gikewen "звать"

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК HALLO : ПРИВЕТ, ЭЙ ТАМ, ОКЛИК
Ингушский язык халло: эй там, вон там
Чеченский язык хьуьлла: там
Немецкий язык hallo: крик, шум, привет
Чеченский язык там, туда(dja:): д1а
пример: я иду туда – д1а воду со
Ингушский язык дIа: там, туда
Ингушский язык дIара: оттуда, тот
Английский язык there: там, оттуда
Древнеисландский язык dar "там"
Готский язык dar "там"
Древнеанглийский язык daer там"
Древненемецкий язык dara, dâr "там, оттуда
Ингушский язык д1а-виган(туда отвел)
русский язык до: приставка расстояния
немецкий язык da: там, туда
ингушский язык д1авиган: отвести
Ингушский язык д1авигав: отвел
Готский язык duwigan "отвести"
Прагерман.язык wigan "отвести"
прагерманский язык wegaz "вести"/ ингушский язык вегаж вац: не ведет
ингушский язык хоаттамга вигар: |гл. ф. от вига - вести| - увели на допрос, но правильнее - хоаттам бе вигар
Ингушский язык вигар: ведет
Древнескандинавский язык vegr "вести"
Русский язык ПОДВИГ, ВОЗДВИГ
Русский язык двиг, двигай, двигал, движение, двигатель
ВАГОН
Ингушский язык ваггон, виеган, веган, в1аьйхан: ведет, трясет, греется, жаркий

ИСТОРИЯ НАЗВАНИЯ МАКАРОН


от ингушского названия хлеба
Макаро́ны (итал. Maccheroni) — трубчатые макаронные изделия (тесто), из высушенного пшеничного теста, замешанного на воде.

Одна из версий утверждает, что слово «maccheroni» получено из сицилийского диалекта — «maccaruni» означает «обработанное тесто»
от итальянского macare, что означает «мять»
Другая версия говорит, что «макароны» происходят от др.греческого слова «макария», что означает «варево из ячменной муки»

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ

ОТ ингушского мякхаре:
хлебное тесто
др.-др.греч. - μαχαρία(макария)варево из ячменной муки, откуда итальянск. maccaroni|.
ингушский язык мякхапхар: хлебопек
ингушский язык мякхани: хлебный пирог
ингушский язык мякхарныж: хлебные изделия

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК МЯКХ: ХЛЕБ
Татарский язык икмек: хлеб
Древнегреческий язык - псомаки: хлеб
Свежий греческий хлеб псомаки с ветчиной и сыром
ингушский язык мякх: хлеб
ингушский язык сосмякх: ржаной хлеб.
ингушский язык селамякх: |букв. хлеб бога Селы| - 1 хлеб, испеченный с травами, 2 - жертвенный хлеб.
ингушский язык химякх: хлеб с древесной корой, средство от болезни цинги, хлеб с примесью опилок и трав.
русский язык мякиш: хлебная начинка.

ингушский язык мякха-бахьа: деревянная |чаще - осиновая|лопата с длинной ручкой для высадки хлеба впечь.
ингушский язык бахьа: лопата
Французский язык bêche: лопата

Ингушский язык мекъ: лень
Праславянский язык mekъ: мягкий
польский язык miękkie: мягкий
болгарский язык мек: мягкий
украинский язык м’яки́й: мягкий
Ингушский язык мекъарг: лентяй
Исландский язык mjúkur: мягкий
Итальянский язык macare: мять

РУССКОЕ МОКРЫЙ, МОКАТЬ
Ингушский язык тIамохкади "облить"
Праславянский язык makati: мочить
Ингушский язык моахкади: разлить
ингушский язык мохкаде, мохкадайта, - моахкадейта: разлиться, разсыпаться
чешский яз moucka "порошок"
ингушский язык моахка: разлив, навод-е
ингушский язык моахкар: литье

ИСТОРИЯ ГАПЛОГРУППЫ J2


Дерево из 736 19-маркерных гаплотипов народов северо-востока и востока Кавказа – аваров, чеченцев, даргинцев, ингушей, кайтаков, кубачинцев, лезгинов. Построено по данным (Balanovsky et al, 2011).

История гаплогруппы J2 на восточном Кавказе. Как уже указывалось, гаплогруппа J2 – это, в основном, восточно-кавказская группа. Если на западе и в центре Кавказа на нее приходится не больше трети (абхазы, грузины) или пятой части (осетины-иронцы и черкесы), от общей численности мужского населения, то на востоке – намного больше:

Надо сказать, что у авар эти 5% составляет наиболее древняя ветвь гаплогруппы J2*, у остальных – ее подчиненный субклад J2a1b-M67, впрочем, тоже очень древний. Те же субклады распространены и по северо-западному и центральному Кавказу. Они же видны на сокращенном варианте дерева гаплогруппы J в ее части, в основном относящейся к гаплогруппе J2. Видно, что основной кавказский субклад J2a1b-М67, действительно, находится в верхней части дерева субкладов, что указывает на его древность.

В отличие от северо-западного и центрального Кавказа, где возраст гаплогруппы J2 по ветвям составляет 5250±730 лет, 4500±690 лет, 2225±580 лет, и общий предок всех трех ДНК-линий жил 10625±1200 лет назад, на восточном Кавказе ветви гаплогруппы J2 значительно моложе. Более того, на северном и центральном Кавказе мы видим только одну ветвь гаплогруппы J2a1b (см. часть 1), а на восточном Кавказе – две диаметрально противоположные ветви той же гаплогруппы. Наконец, базовые (предковые) гаплотипы гаплогрупп J2 и J2a1b совершенно отличны от базовых гаплотипов на восточном Кавказе. Это – совершенно разные рода и племена. Предварительный вывод, который можно сделать, таков: люди гаплогруппы J2 в далеком прошлом, 5-6 тысяч лет назад, продвигались из Месопотамии (а J2 – это ближневосточная гаплогруппа) через южный Кавказ на северный по центральной и западной части Кавказа, в сторону будущей Майкопской культуры и родственных культур. На восток Кавказа они, носители гаплогруппы J2, прибыли уже значительно позже, либо с северо-запада, либо вообще другими путями с юга. Посмотрим на гаплотипы и времена происхождения их предков.
Самыми далекими от чеченцев оказались осетины, между их ветвями от 20 до 29 мутаций, то есть их общие предки жили от 15 до 20 тысяч лет назад. Это, скорее всего, разница между гаплогруппами J2 и J2a1b.

Структура ветви J2a1 на левой стороне дерева сложная. Она представляет собой наложение целого ряда подветвей, но возраст большинства из них опять относительно небольшой. Две ветви гаплотипов чеченцев Дагестана имеют возраст 625±305 лет и 1000±270 лет, две ветви чеченцев Ингушетии 1400±320 лет и примерно 460 лет, и остальные 114 гаплотипов ветви – 2725 лет до общего предка.
Общий предок ветвей J2a1 на обеих сторонах дерева жил 9900 лет назад. Это не удивительно, так как ветви расходятся на противоположные стороны дерева. Тогда общий предок всех кавказских ветвей J2a1 жил не менее (9900+3200+4540)/2 = 8800 лет назад. В принципе, это не противоречит временам прибытия носителей гаплогруппы J2 с юга, со стороны Месопотамии, тем более что эти времена могут захватывать и Месопотамию, например, Урук.

Интересно, что предковые гаплотипы группы J2 северо-западного и центрального Кавказа

Чеченцы гаплогрупп G2a1-P18 (в Дагестане) и G2a3-P303 (в Ингушетии) – относительно молодые популяции, возрастом 850±330 и 1800±510 лет, соответственно, это наша эра. Их базовые гаплотипы имеют вид:

Они практически совпадают с предковыми гаплотипами субклада Р-18 черкесов и осетин (дигорцев и иронцев) возрастом 2500±490 лет

Ветвь гаплогруппы R1a на дереве гаплотипов восточного Кавказа небольшая и довольно компактная. В ней – около четверти всех даргинцев, 8% чеченцев Ингушетии, 7% ингушей и 3% кайтаков (кайтаки – почти все гаплогруппы J1а3), см. таблицу выше. Остальные – отдельные вкрапления чеченцев Дагестана и Чечни, аваров и лезгинов.

Гаплотипы чеченцев Ингушетии – характерные с Русской равнины, и возраст их всего 375 лет

Анатолий А. Клёсов,
профессор, доктор химических наук

ВАЙНАХСКИЕ ГЕНЫ ЭЛЛИНОВ

восточно- средиземноморская» гаплогруппа J2, типичная для древних греков и еще более древних представителей минойской цивилизации.

Гаплогруппа J2 зародилась примерно 35000 лет назад на Ближнем Востоке(Шумер, Аккад, Элам, Вавилон, Ассирия)
Самая высокая частота мире гаплогруппы J2 находится среди ингушей (88% мужского населения) и чеченцев (56%) мужчин на Северо-Восточном Кавказе.
Интересно что вайнахи - чеченцы и ингуши, единственный народ у которого данная древняя гаплогруппа доминирует

Преобладающие носители J2 сицилийцы, ингуши, шугнанцы, чеченцы, ягнобцы, двалы, киприоты, критцы, македонцы, парсы, греки Северного Причерноморья (урумы, румели, эллины).
Немало древних средиземноморских и ближневосточных цивилизаций процветали на территориях, где гаплогруппа J2 была преобладающей. Это хатты, хетты, этруски, критяне, греки, финикийцы (и их карфагенское ответвление), израильтяне, и в меньшей степени, также римляне, ассирийцы и персы.

ВАЙНАХСКИЕ ГЕНЫ ЭЛЛИНОВ

восточно- средиземноморская» гаплогруппа J2, типичная для древних греков и еще более древних представителей минойской цивилизации.

Гаплогруппа J2 зародилась примерно 35000 лет назад на Ближнем Востоке(Шумер, Аккад, Элам, Вавилон, Ассирия)
Самая высокая частота мире гаплогруппы J2 находится среди ингушей (88% мужского населения) и чеченцев (56%) мужчин на Северо-Восточном Кавказе.
Интересно что вайнахи - чеченцы и ингуши, единственный народ у которого данная древняя гаплогруппа доминирует

Преобладающие носители J2 сицилийцы, ингуши, шугнанцы, чеченцы, ягнобцы, двалы, киприоты, критцы, македонцы, парсы, греки Северного Причерноморья (урумы, румели, эллины).
Немало древних средиземноморских и ближневосточных цивилизаций процветали на территориях, где гаплогруппа J2 была преобладающей. Это хатты, хетты, этруски, критяне, греки, финикийцы (и их карфагенское ответвление), израильтяне, и в меньшей степени, также римляне, ассирийцы и персы.
За ределами Кавказа, самой высокой частоты гаплогруппа J2 наблюдается на Кипре (37%), Крит (34%), Северный Ирак (28%), Сицилия (26,5%)
По какому-то уже устоявшемуся стереотипу многие считают, что гаплогруппы J1 и J2 – это еврейские гаплогруппы. Это, конечно, не так, как уже видно из перечня некоторых кавказских этносов выше, они вовсе не евреи. Общие предки гаплогруппы J2 у многих групп на Кавказе уходят на глубину времен 6-8 тысяч лет назад, и они пришли частью с так называемыми урукскими миграциями из Месопотамии, частью из Передней Азии, частью из Средиземноморья. Евреев как таковых тогда вообще не было, евреи и арабы как этно-социальные и религиозные образования появились только 4000-3600 лет назад.

Идеологическая ложь о том, что все народы Кавказа являются некими "осколками", каких-то неопределённых кочевых племён. Осколками кочевниками не могут быть безусловные мировые рекордсмены по частоте встречаемости субгруппы J2a4b-М67 - ингуши (87%), чеченцы (58%)
Субгруппа J2a4b-М67, связывается учеными-генетиками с культурами Трои, островов Лесбос, Лемнос (синтии, карийцы, критцы, минойцы и пеласги) и Хиос (лелеги и карийцы), а также хуррито-хаттами и этрусками, предковая индоевропейцам, семитам.
ГЕНЕТИКА ЭЛЛИНОВ(ДР.ГРЕКОВ)
Не привнесла ясность в историю крито-микенских загадок даже такая точная наука как генетика. После масштабных исследований ДНК выяснилось, что по материнской линии коренные жители острова ведут европейское, а по мужской – малоазиатское происхождение. Примечательно, что сегодня максимальную концентрацию носителей «мужского» критского генома (Y-ДНК гаплогруппы J2) можно обнаружить в Ингушетии
данным ДНК-генеалогии остров Крит в середине 3 тыс. до н. э. был заселён людьми, носителями Y-гаплогруппы J2(ДНК гаплогруппа J => 45,000 лет назад появилась на Кавказе и Ближнем Востоке);
То выходцы с Ближнего Востока, Кавказа и Северо-Восточной части Европы, возможно, из Северного Причерноморья создали Крито-микенскую цивилизацию и были первыми жителями Крита, строителями дворцов и городов острова.

Древнегреческий язык элэлей: увы
Ингуш. язык : у (удивление, восторг): Iаьлалай
чеченский язык возглас, выражающий удивление(jalе:loy): 1алелой
Спартанский язык Алалай: крик вызова божества
По долине одной из них – Тиасы - шла дорога из Спарты в Мессению. ...... стихало, и криком «Алалай!» спартанцы призывали бога кровопролития Эниалия

Спартанский язык kadika "чаша на сиситиях"
Ингушский язык кадакIиг "пиала"
Чеченский язык кад-1айг(kad-jayg): посуда
Ингушский язык пхьег1а "посуда"
Спартанский язык др.греч.пхято - тарелка, пхятаки - блюдце
Чеченский язык пхьег1а(px’е:g’a): посуда, домашняя утварь
Древнегреческий язык shizo: раздвоить, расколоть(отсюда шизофрения)
Ингушский язык шозза: вдвое (в 2 раза)
Чеченский язык шозза(s,ozza): два раза, дважды, вдвое
Древнегреческий язык амалдино – «размягчаю, ослабляю»
ингушский язык а1малдино: ослабляю, размягчаю( от инг. малди, мал+ди(смягчить, ослабить)
Ингуш. язык мела ди: |гл. ф. от ди - делать| - 1 ослабить, 2 сделать теплым, подогреть.
Праиндоевропейский язык meldi "остудить"
Шумерский язык (мертвый 6000лет) ila "поднятие"
ингушский язык алъай: поднять
чеченский язык поднять(x’alaaya): хь-алаа-йа
Ингушский язык эйлинн: возвышенный
Элева́тор — (лат. elevator, буквально — поднимающий, от elevo — поднимаю):. Элеватор — водоструйный элеватор
Древнегреч язык elevo - поднимать.
это ингушские эйлви: подними
ингуш.язык эйлову: поднимаю
ингуш.язык эйловяв: поднял
Древнегреческий язык фил: любовь
ингушский язык фийла хьажар: чувственный взгляд, внимательный взгляд.
ингушский язык са-фийло: чуткость.
Ингуш.язык фелла: целомудрие
Ингушский язык фел: бдительность, чуткость
Ингушский язык пятница: пIаьраска
Чеченский язык пятница(phе:raska): п1ераска
Древнегреческий язык :παρασκευή(paraskevа) пятница
Древнегреческий язык порнай: проститутка
ингушский язык пхоарна: оплодотворенна
ингушский язык пхоарал: беременность
чеченский язык беременность(pxo:ralla): пхоралла
ингуш.язык пхоара хила: оплодотвориться
ингуш.язык пхоре: область таза.
ингуш.язык пхоараздий: контрацептор, противозачаточное средство|.
русский язык порол, порно, порный, пороть, презерватив

Древнегреческий язык гетеры: проститутки(«спутница радости».)
ингушский язык радовать: гIад ега
ингушский язык радость: гIадвахар
ингушский язык геттара: очень
чеченский язык гуттар(guttar): всегда, постоянно
ингушский язык гатта: простыня
чеченский язык гаттадала(gattadala): сузиться, суживаться
ингушский язык готтал: теснота, узость
чеченский язык г1аттар(g’attar): вставание, восстание
чеченский язык г1атто(g’atto:): поднять
ингушский язык ураг1атта: |гл. ф. от г1атта - встать| - взлететь.

Э́ллины (от греч. Έλληνες) —самоназвание греков. ... В современном русском языке слово «эллины» обычно используется для обозначения жителей ДревнейГреции, хотя так себя называют и современные греки. Впервые небольшое племя эллинов в южной Фессалии упоминается у Гомера.

Э́ллин (др.-греч. Έλλην) — в древнегреческой мифологии.родоначальник греческого народа, по разным версиям бывший сыном либо Девкалиона и Пирры, либо Зевса, либо Посейдона и Антиопы
Родился после Всемирного Потопа.Эллин — внук Прометея и Климены, а также Эпиметея и Пандоры. От Эллина и нимфы Орсеиды родились дети Дор, Ксуфи Эол.
От Дора произошли дорийцы, а от Эола — эолийцы (эоляне).
Сыновья Ксуфа, Ион и Ахей, стали родоначальниками греческих племен ионийцев и ахейцев.
Эллин назвал по своему имени народ эллинами и разделил между детьми землю. После женитьбы Эллин обосновался в Фессалии, где стал первым царем после Великого Потопа

ХАОС
др.-греч. χάος от др.-греч. χαίνω, «раскрываться, разверзаться»)
Ингушский язык хьовз: покрутить, покружить, скрутить
Чеченский язык покрутить, повертеть, покружить, скрутить(x’ovzo:): хьовзо

Ингушский язык ха: время
ингушский язык ха: промежуток
ингушский язык ха: знать
ингушский язык хов: знаю
валийский язык cof: память
Древнегреческий язык harakter: пометка, клеймо, чеканка
ингушский язык хьарак: метка, знак, клеймо
Чеченский язык хьаьрк: знак, клеймо
ингуш.язык пометить: оттадаь хьарак
ингушский язык хьарак: царапина, клеймо черточка, метка
Нивхский язык ӽар̌ӄавд: царапать/
Чеченский язык хьаьрк: знак, клеймо
ингуш.язык пометить: оттадаь хьарак
Ингушский язык хьаркавдя: поцарапять, заклеймить
Аварский язык харсизе: царапать
Лакский язык ххарцив дуллан: царапать
Ингушский язык хьаркав доаллан: заклейменный, помеченный, царапанный

Аварский язык карабихи "страх"/
ингушский язык кхерабя: испуганы
кхерабинн: испугавшись
Чеченский язык кхера: бояться
КАМЕНЬ, СТРАХ, УЖАС
Ингушский язык кхер: страх, ужас
Древнегреч.язык ker: демон страха
Ке́ры (др.-греч. Κῆρες, ед. ч. Κήρ) — олицетворение судьбы у древних греков; первоначально души умерших, сделавшиеся кровожадными демонами, приносящие людям страдания и смерть. Древние греки представляли кер крылатыми женскими существами, которые подлетали к умирающему человеку и похищали его душу.
Ингушский язык кхийрор: пугающая
Английский язык scare "пугать"
Чеченский язык скхера: пугать
ингушский язык кхераме: опасный, страшный, угрожающий
Валлийский язык carreg: камень/
Даргинский язык къаркъа: камень
ингушский язык кхер: камень
ингушский язык кхеррах: из камня
древнегреческий язык cosmos "космос"

Ингушский язык хозмаж: космос, красота
ингушский язык хозме: мир, мирская жизнь.
ингушский язык хозмажро: красивый вид
от хоз: красиво
Аварский язык велъензе, белъензе, релъензе, елъензе: идти, ходить
ингушский язык вела-нз, бела-нз, дела-нз, ела-нз: приходить
ингушский язык хатвеланз: подойди
ингушский язык хатвела: подойди
ингушский язык юхьвел: вернись
ингушский язык вале, валела: иди, ступай
ингушский язык д1а-вали: иди(ступай)
русский язык отвел, привел, завел, велели
английск.язык велком: добро пожаловать

Аварский язык х1алт1уде вилъине: пойти на работу
ингушский язык халтоаде валийн: чинить пошел, балх валел: иди на работу
Тинд.язык хIалтIула бел1илъ’а: пойти на работу
Ингушский язык балела: идите
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БОЛАР, БОЛАРЕХ: ШАГОМ, ДВИГАЯСЬ
БАЛЕРИНА
далее из ballo «танец, пляска», далее из вульг. лат. ballare «танцевать», из лат. ballare «плясать, танцевать
Латынь ballare: плясать, танцевать
ингушский язык шаг (походка): болар
чеченский язык Бадалкх болар(Badalkx bolar): покачивающаяся походка
Древнегреческий язык anabole "подъем"
Ингушский язык анабола: небесный
Даргинский язык кочIдякьис: плавать
ингушский язык коача : жидкий |ое, ая|, текучий
ингушский язык коачада гар: жидкое топливо
чеченский язык жидкий(ko:c,a): коча
пример: жидкая каша – коча худар
ингушский язык дяккха: |гл. ф. от да ккха отобрать, взять| - взяв силой,отобрав.
ингушский язык коачал: жидкость

Лакский язык лехлан: летать
ингушский язык лелха: выскакивать, выгонять, взрывать
аралелха: |аралелх, аралийлхад,аралелханзар|- 1 выскакивать наружу, 2 вылетать наружу.

Даргинский язык арсис: летать
Ингушский язык аьрзи: орел
Удмуртский язык ӧрӟи: орёл
Ингуш.язык аьрзи: орел
Ингушский язык арзий: букв.| - наблюдатель прочности |мироустоев|, 2 орел |коршун|, птица великого бога ц1ея посылаемая им для наблюдения за прочностью мироздания
Чеченский язык аьрзу: орёл
Осетинский язык арцъиу: орёл
Литовский язык aras: орёл
Польский язык orzel: орёл
Ингушский язык аьрзел: орёл (букв. Наблюдатель небесного пространства)
Имя Арнольд берет свое начало в древней Германии и имеет значение «сила орла» или «летящий орел

ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЕ СЛОВА ЧИСТО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


Древнегреческий язык l: κόκκινο "красный"
Ингушский язык кхохкаве: кипеть
Ингушский язык кхохка: ярко-красный, алый цвет.
Древнегреческий язык амалдино – «размягчаю, ослабляю»/ ингушский язык а1малдино "ослаблено"/
ингушский язык мелди: ослабить (узел и т.п.)
чеченский язык малданн(maldann): ослабить, отпустить

Спартанский язык АЛАЛАЙ "клич вызова божества"
Древнегреческий язык алалай! Увы, крик ужаса
Ингушский язык у (удивление, восторг): Iаьлалай

Спартанский язык kadika "чаша на сиситиях"
Ингушский язык кадакIиг "пиала"

Ингушский язык пхьег1а "посуда"
Спартанский язык др.греч.пхято - тарелка, пхятаки - блюдце

Ингуш.язык аьга: 1 наученный, обученный, лощеный, 2 усовершенствованный, напр. аьга дег1 - усовершенствованное тело, т.е. тренированное тело.

Древнегреческий язык: существительные: ago, agado, aganto, agemo; agokampo, agosfero прилагательные: agemaглаголы: agi
древнегреческий язык agi: действовать
Активный
Происходит от activus «действующий», далее из actus «действие» из agere«приводить в движение, гнать» (восходит к праиндоевр. *ag- «гнать, двигать»)
ингушский язык аги: 1 господин |госпожа|, 2|в,е| - имя муж. и жен.
ингушский язык аьгге: представитель древней специальности воспитателей, воспитатель.
ингушский язык аьгга: |деепричастие| - выделив, подчеркнув.
ингушский язык аьга: 1 наученный, обученный, лощеный, 2 усовершенствованный, напр. аьга дег1 - усовершенствованное тело, т.е. тренированное тело.
ингушский язык аьгилл де: закалить.
ингушский язык аьги-кхала: |топоним|-с. в древн. ингушетии|ныне развалины

Белорусский язык кілішак "чаша"
Ингушский язык кийлигь "чаша с крышкой"
Спартанский язык килик "чаша"
Украинский язык келих "кружка, стакан

Ингушский язык дягарий "огарок свечи"
Древнегреческий язык дигириа - подсвечник
Ингушский язык азбехкта "взгляд, взор"
Древнегреческий . лат. aspektus "аспект, точка зрения

ХАРАКТЕР
Древнегреческий язык harakter: пометка, энак
Происходит от др.-греч. χαρακτήρ «черта, знак, примета» (первонач. «чеканщик»), из χαράσσω «царапаю, мечу, клеймлю», затем — в абстрактных значениях. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. character. Русск. характер— первонач. со знач. «должность» — начиная с Ф. Прокоповича.
Древнегреческий язык harakter: пометка, / от ингушского хьарак: знак
ингушский язык хаттар хьарак: вопросительный знак.
ингушский язык оттадаь хьарак: пометка
Нивхский язык ӽар̌ӄавд: царапать/
чеченский язык знак(x’a’rk): хьаьрк

Древнегреческий язык оттело: ставлю, снаряжаю
от ингушского отт: ставить
ингушский язык оттел: поставь
ингушский язык оттадя: |гл. ф. от оттаде - поставить| - поставив, вы-ставив, составив.
ингушский язык оттол: исполнение.

ШИЗОФРЕНИЯ

Шизофрени́я (от др.-греч. σχίζω — расщеплять, раскалывать и φρήν — ум, рассудок)
Древнегреческий язык shizo "расщеплять, раздваивать"
от
Ингушский язык шозза: вдвое (в 2 раза), дважды
Чеченский язык шозза(s,ozza): два раза, дважды, вдвое

Древнегреческий язык dikavosini -справедливость
ингушский язык дикавойчани: быть приличным
от ингушского дика: хороший
Шумерский язык Шумерский язык dùg, du ‘хорошо’;/ чеченский язык хорошо(dik du): дик ду
ингушский язык дик-да: хорошо
ингушский язык дик: хороший
чеченский язык (dika): дика: хороший, качественный, добрый
пример: добронравный – дика амалъерг
Адыгейский язык дэгъу: хороший/ Кабардинский язык дэгъуэ: хороший / ингуш.язык дика: 1 |прилаг|- хороший
пример: дика амалъерг – добронравный
Древнегреческий язык dikavosini -справедливость
ингушский язык дикавойчани: быть приличным
дикка: значительно, гораздо
ингушский язык дикарре: доставление радости другим
английский язык decency/ decorum/decebcy "приличие"
испанский язык decencia/ decoro "приличие"
португальский язык decência / decoro "приличие"
французский язык décence "приличие"
итальянский: decoro, decenza "приличие"
венгерский: dekórum, decensség "приличие

ОНОМАСТИКОН
Древнегреческий язык онома "имя"
от ингушского аьннам: сказано
Ингушский язык оаннома: кличка, имя
Ингушский язык д1а-аьнна: ответил, сказал
Иврит таэнэ: отвечать, аэнэ: отвечать, анити: ответил, онэ: отвечаю
Иврит таэнэ: отвечать/ это ингушское д1ааьнна: досказал/ ингушский язык д1аьнндарт: отвеченное
Иврит аэнэ: отвечать/ это ингушское аьннэ: сказано
ингушский язык
лап аьнна: 1|гл. ф. от аьнна - сказав|- ярко вспыхнув,2 озарив, просветлив.
Праиндоевропейский язык lap: светить, сиять
Корякский язык аӈъягыйӈын: ответ
ингушский языа аьннаг1айнан: отвечаемое
Хьайх аьннаг1аррга д1аийллиейла: о своем ответе подумай.
Немецкий язык antworten: отвечать
ингушский язык аьннад: сказав
Ингушский язык "Я, - аьннад: да- говорит
Ингушский язык я, йи: да, есть, согласие/ яц: нет
Ингушский язык да: да, есть
Да- аьннад цу: да(есть) сказал он
Дац- аьннад цу: нету говорит она
др.-чешск. da «поистине, конечно»
Ингушский язык аьнег1: сказанное
Польский язык anegdota: забавный рассказ
Английский язык ans: ответ
Белорусский язык адказваць: отвечать
Это ингушское адд: слово, закон
ингушский язык адда: скажу аддац: не скажу
Немецкий язык antworten: отвечать
Фризскийfy: antwurd, antwird; andert: ответ
ингушский язык аьндерт: сказанное
Английский язык ana: изречение, рассказ
Карельский язык iani: голос
ингушский язык оани: кличка.
ингушский язык аьнний: сказанное
саамский язык inn: голос
ингушский язык ийн: общительный
ингушский язык аьнн: сказанное
Ирландский язык ainm "имя"
Ингушский язык аьнм "сказав"
Ингушский язык аьнна "сказал"
Ингушский язык аннаме: сказание
Именосло́в (ономастико́н) — совокупность собственных имён в каком-либо языке, у отдельного народа

Ингушская гаплогруппа генетика J2a1b
Гаплогруппа J2 была господствующей у целого ряда древних народов: этрусков, хеттов, минойских греков (Крито-микенская ...
бронзовому веку крито-микенскаяцивилизация острова Крит (2600— 1450 гг. до н. э.). .... культуры связано с носителями гаплогруппы J2,
Не привнесла ясность в историю крито-микенских загадок даже такая точная наука как генетика. После масштабных исследований ДНК выяснилось, что по материнской линии коренные жители острова ведут европейское, а по мужской – малоазиатское происхождение. Примечательно, что сегодня максимальную концентрацию носителей «мужского» критского генома (Y-ДНК гаплогруппы J2) можно обнаружить в Ингушетии
данным ДНК-генеалогии остров Крит в середине 3 тыс. до н. э. был заселён людьми, носителями Y-гаплогруппы J2(ДНК гаплогруппа J => 45,000 лет назад появилась на Кавказе и Ближнем Востоке);
То выходцы с Ближнего Востока, Кавказа и Северо-Восточной части Европы, возможно, из Северного Причерноморья создали Крито-микенскую цивилизацию и были первыми жителями Крита, строителями дворцов и городов острова

Максимальная концентрация гаплогруппы J2a в мире на острове Крит (32% населения). Субклад J2a3d (M319), предположительно, родом из Крита.
Гаплогруппа J2a также достигает высоких частот в Анатолии, на Южном Кавказе, в Чечне и Ингушетии.

Ф. И. Леонтович в своей рукописи «Быт и воспитание горцев», приводил интересные сведения о состоянии физического воспитания детей ингушей и чеченцев с давних времен до конца XIX в., и указывал, в частности, что в ранний период встречаются аналогичные древнегреческим элементы физических упражнений и состязаний 49.

КОСМОС
Русский Космос древнегреческого происхождения, ингушского происхождения

от ингушского хоз, хозме, хозмаж: красивое, мир, красота
КОСМОНАВТ
Происходит от др.-греч. κόσμος«украшение, наряд; порядок; мир». и др.-греч. ναύτης «мореплаватель», от ναῦς«корабль, судно», далее из праиндоевр. *nau- «лодка»..
Древнегреческий язык kosmos: украшение, порядок
ингушский язык хозмаж: космос
хозмаж: |букв. красота| - упорядоченность
ингушский язык хозме: мир, мирская жизнь.
ингушский язык хозмажро: 1 красивый природный вид, 2 |вискусстве| - красивая картина.
ингушский язык хозметха: косметика.
ингушский язык хозмийха: 1 красотка, 2 нарядная барышня
ингушский язык хозма: |букв. нечто красивое| - 1 структурная упорядоченность
ингушский язык хоза: красивый, нежный (приятность), очаровательный, прелестный, приятный, приятно (в знач.сказ.)
ингушский язык хозача оагIора: по хорошему
ингушский язык хоза ета: нравиться
чеченский язык красивый, прекрасный, привлекательный(xaza): хаза

КОСМЕТИКА

Происходит от франц. cosmétique, далее от др.-греч. κοσμητική «искусство украшения», от κοσμητής «тот, кто украшает, упорядочивает», от κοσμέω«приводить в порядок; украшать», от κόσμος «порядок; наряд».

Французский язык cosmétique: косметика
Древнегреческий язык kosmetik: искусство украшения
ингушский язык хозмийха: 1 красотка, 2 нарядная барышня
ингушский язык хозметха: косметика.
ингушский язык хозме: мир, мирская жизнь.
ингушский язык хозма: |букв. нечто красивое| - 1 структурная упорядоченность
ингушский язык хозмобое: 1 |по одним| - сотворение мира, 2 | по другим| - изготовление инструментов длязвуковой передачи информации, что более ве-роятно.
ингушский язык хозме-ха: 1 время занятия мирскимиделами, 2 возраст от 33 до 59 лет, ибо тольков этом возрасте жрецы разрешали заниматьсяобщественными делами, что не касалось ведения войн.

Македонский язык остар: острый/ ингуш.язык оста: зубило/ ингуш.язык остергиж: битое стекло
Остит (от греческого osteon, что означает «кость») представляет собой заболевание, характеризующееся воспалительными процессами в костной ткани.

Ингуш.язык ост: 1 костяной нож, 2 стамеска, зубило |лат.ostpia - острый осколок раковины|.
Ингуш.язык остьяккхар: абортирование, аборт.
Ингуш.язык остъяла: |гл. ф. от я;ла - явиться, иметь| -1 ободрать мясо до кости, 2 заиметь перелом |с выпиранием кости|.
Ингуш.язык остъяла: |гл. ф. от яла - иметь| - сделать выкидыш
Чечен.язык остадаккха(ostadakkxa): прервать беременность, вызвать выкидыш

ПРОИСХОЖДЕНИЯ ИМЯ ИРИНА

Происходит от др.-греч. εἰρήνη «мир», «покой».
Ингушский язык ийре: 1 мир порядок, упорядоченность общественных отношений, 2 безопасность.
Ингушский язык 1ер: покой, неподвижность
ингушский язык 1ар: покой
чеченский язык покой, неподвижность(jеr): 1ер
чеченский язык покой, неподвижность(jar): 1ар
ингушский язык ийра: проникновение,

БРОНХИ
Бронхи Происходит от др.-греч. βρόγχος «дыхательное горло,трахея»
Ингушский язык баарингь "рот, глотка"
Древнегреческий язык pharynx "глотка"
осетинский язык бырынк: клюв
Ингушский язык баарингь: 1рот, 2 глотка |греч. pharynx|.
Ингушский язык баарингь-портув: слизистая оболочка
ингушский язык бааринхот: фарингит, воспаление слизистой оболочки рта |глотки|, ощущение сухости, царапание в горле, боль при глотании, кашель.
ингушский язык ба, баа, баар, бааринг: поглощать, съедать
литовский язык bėra "кушать"/ингуш.яз. беъра "поев"/
Ингушский язык пард: рысь
Древнегреческий язык pardus: рысь

Ингушский язык мяж: часть, орган
Белорусский язык мяжа: граница
Ингушский язык межа: 1 середина, что-либо среднее, 2 стык.
Древнегреческий язык mesa: стык
Ингушский язык меж: барьер
Ингушский язык меже: сезон
Ингушский язык междов: междоусобица, вражда междусобой, истребление друг друга.
Ингушский язык межа къонгиж: эпитет ингушей, букв. живущие вцентре сев. кавказа.
Ингушский язык пхьа:межте: рубеж
Русский язык между
Русский язык межа: граница

Ингушский язык къоалам: тростниковое перо
Древнегреческий язык каламон - заросли тростника
Ингушский язык къоаламал: 1 писание карандашом 2 графическое изображение

Нивхский язык ӽар̌ӄавд: царапать/
Чеченский язык хьаьрк: знак, клеймо
ингуш.язык пометка: оттадаь хьарак
Древнегреческий язык harakter: пометка

Ингушский оъам-б1аргь: выпуклый глаз
Древнегреческий язык omma: глаз
ингушский язык дырочка для шнуровки.: амм
ингушский язык шнуровка: аммейт

Ингушский язык ма "нету" "не"
Древнегреческий язык ma "нет"
Ингушский язык дьасса, дьас "пустой"
Ингушский язык деций, дац "нету"
Древнегреческий язык des, dis "отсутствие"
Пример диспропорция
Древнегреческий язык topos "место"
Ингушский язык тупне: район, регион
Ингушский язык тупа: глухое поселение в горах.
Ингушский язык кодам "соболезнования, печаль, тризна, похороны
Древнегреческий язык кодмос "загробный мир""
Древнегреческий язык derma: кожа, шкура
чеченский язык дермат(dеrmat): дубление, обработка кожи
пример: дермат дан – обрабатывать кожу
ингушский язык дерма: очищенная кож

Хеттский язык piddai – «бегать, убегать», греческий язык pidо – «подпрыгивать, подскакивать» соответствуют чеченской форме пхьид, а швед. padd – «жаба», др.-англ. pād – «лягушка» – чеченской форме пхьад – «нога; икра ноги; ляжка; лягушка». Создается впечатление, что хеттско-греческие и германские формы в данном конкретном случае являются формами чеченских диалектов.

ПАЛЕОАЗИТСКИЕ ЯЗЫКИ ЧИСТО ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


С-юкагирский язык анньэй: говорить/ ингуш.язык аьннэй: сказав, аьнн: говорить
Кетский язык и’ль: петь/ ингуш.язык петь: илли ала/ ингуш.язык илли: песня
С-юкагирский язык йахтай: петь/ ингуш.язык
петь (о птицах), пищать: Iеха
Чаплинский язык иля́гаӷа́ӄуӄ: петь/
Кетский язык дъ’ӄ: жить/ ингуш.язык дах: жить/ дакъа: труп/ Чукотский язык вак: жить/ ингуш.язык вах: жить/ Чукотский язык вайн’ык: умирать/ ингуш.язык ван, ванув: умер / ингуш.язык венна: мертвый, умерший

Чаплинский (эскимосский) ся̄ӈўа́: что?/ ингуш.язык сенна: зачем, причём
Даргинский язык сен: почему?
ингушский язык сенн: зачем, причем сенц: 1 на чем, 2 как, 3 чем.
чеченский язык стенна(stеnna): для чего, почему, зачем
С-юкакирский язык ханьин: когда?/ ингуш.язык хьанийн: чей? кто?
Ацтекский язык quenin (как?)
Шумерский язык ана: что, зачем?
ингушский язык хIанна: зачем?
Лезгинский язык гьина "где"/ лезгинский язык гьинай "откуда"/ лезгинский язык гьинаг "какое место?"/ ингуш.язык хьани, хьанаьр: чей?/ ингуш.язык зачем : хIанна/ ингуш.язык хьаниг "у кого?"
Вепсский язык ken: кто?/ чечен.язык чей, чья, чье(x’е:nan): хьенан
Исландский язык hinn, hin: что?/ингуш.язык хIана: что? Чеченский язык что?(hun): х1ун

Ацтекский язык huehue (старик)/ ингушский язык хьеха: учить
Ацтекский язык nantli (мать) – nantzin (почтенная, почётная мать) / ингушский язык нан: мать
ингушский язык нанцин: его мать
ингушский язык нан ц1ан: мать чистоты
Амимитль (аст. Amimitl) —ацтекский бог озёр и рыбаков
ингушский язык 1аммимитал: озерная улитка
ингушский язык озеро: Iам
Гаурани язык ama: дождь
Шумерский язык im "дождь"/
ингушский язык им: сильная гроза с продолжительным ливнем
ингушский язык има: образ вид
Ингушский язык Iам "озеро"/ Нанайский язык амоан "озеро"/ русский яз, омут, яма/ язык ацтеков amaitl "озеро/
ингушский язык Iама: привыкнуть
ингушский язык митал: ребенок, котор .уже может ползать
ингушский язык митал: |букв. - ползающая| - улитка.
ингушский язык мител: повторение облика родителя в потом-стве.
ингушский язык амма: а (противит.), же (противит.), но (противит.) , однако (противит.), все-таки
Аварский язык амма: все-таки
Ацтекский язык Язык Nahuatl
ингушский язык тек, тег, таг, так: человек
русский язык тольтеки, ацтеки
ингушский язык наху: народный, людской
Ингушский язык цхьаъ: один
Чеченский язык цхьаъ: один
Ацтеков язык (нахуатль) ce "один"
Язык ацтеков нахуатль hueyatl "море"
ингушский язык хит1а: 1 на воде, 2 к воде, 3 по воду.
ингушский язык хийтохальга: орошение, полив.

Ацтекский язык to (наш)/ ингушский язык тхо: мы (экскл.)
ингушский язык тха: наш (наша, экскл."чей?"
Аколмистли (аст. Acolmiztli) — ацтекский бог Миктлана, подземного мира.
Другое имя Аколнауакатль.
ингушский язык Акхолмистли: закрой прокисших
ингушский язык вниз: IокIал
Ингуш яз. Акол-нахуа-катль ( снизу людей прессующий)

Алеутский язык ӄал: есть/ ингуш.язык кхалл: кушать/ ингуш.язык дIакхалла: проглотить
Чаплинский язык мама́ӷаӄуӄ: сосать/ ингуш.язык мамаг: сосок груди
Чаплинский язык мылю́гаӄу́ӄ: сосать/ ингуш.язык малаг: питьевое, мала: пить
Чаплинский язык ӄыси́ӷаӄуӄ: плевать/ ингуш.язык кхысай: бросил
Ингуш.язык плевать: тугаш кхувса
Даргинский язык ту дахаса: плеваться
Ингушский язык туй дакхаса: плеваться(слюну бросать)
Кетский язык дъ’ӄ: жить/ ингуш.язык дах: жить/ дакъа: труп/ Чукотский язык вак: жить/ ингуш.язык вах: жить/ Чукотский язык вайн’ык: умирать/ ингушский язык вайн: пропав, умерев, ванчерга: умерев

Ительменский язык ԓэтэкас: драться, бороться / ингуш.язык лата: драться
латар: битва, борьба/
Французский язык lutter: бой/ Итальянский язык lotta, lottar: драться
Кетский язык таддаӄ: падать/ ингуш.язык падать (о свете): тIадала/ ингуш.язык наступить (разн.), падать (о свете): тIакхача
Ингуш.язык тIадоаг1а: падает

С-юкагирский язык анньэй: говорить/ ингуш.язык аьнна: сказав

Чукотский язык ирвыльын: острый/ ингуш.язык ира: острый/ ингуш.язык ир валан: заострив
ингушский язык ирволарг: острый, ирви: точи

Айнский язык харики (hariki, ハリキ): левый/ ингуш.язык хийра: далекий (перен."чужой"), чужой (посторонний)

Алеутский язык укан: этот/ингуш.язык этот: я, из,/ ингуш.язык 1 этот, 2 он.: укхо
С-юкакирский язык тигираа: там/ингуш.язык
тамошний, оттуда: цигара
Чеченский язык находящийся там, в том месте(cigara): цигара
Айнский язык хунна (hunna, フ) кто?/ ингуш.язык хьан: чей? / Чеченский язык чей, чья, чье(x’е:nan): хьенан/ ингуш.язык хоаний: у кого? / Ингуш.язык х1анна: зачем?

Нивхский язык эвдь: держать
Ингушский язык Iовда: сдавить

Нивхский язык тымк, тамк: рука
Ингушский язык крыло сущ. *ткъам
Ингуш.яз ткъам "крыло, рука, рукоять, руль"
чеченский язык крыло(tham): т1ам

Нивхский язык ӽар̌ӄавд: царапать/
ингушский язык хьарак: черточка, метка
Чеченский язык хьаьрк: знак, клеймо
ингуш.язык пометка: оттадаь хьарак
Древнегреческий язык harakter: пометка

Нивхский язык чин "вы"/это ингушское шин: ваш (ваша, родит.пад.от "вы")
Агульский язык чун "вы"/ это ингушское шун: ваш (ваша, отвеч.на вопр."чье,чья?")
Мэнский язык shin, shiu, shiuis "вы"/ это ингушское шоаш: сами (мы, экскл.), сами (они), сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
шух: из вас (с помощью вас, веществ.пад.от "вы"), шуга: у вас (местн.пад.от "вы")
Ингушский язык шоашца: собой (вами, творит.пад.от "вы сам")
Самадийский язык (Камасинский мертвый язык) Шиу "вы"/ чеченский язык шу "вы"/ Адыгский язык шъо "вы"/ абазин.язык шва "вы"/ абхазский язык шеара "вы"/Бретонский язык chwi "вы"/ валийский язык (Уэльс) chi "вы"/ ингушский язык шьо: вы
Ненецкий яз сармик "животное"

Са́рмак, Са́рмик (в переводе с ингушского и чеченского языков) — морской дракон, змей. Персонаж вайнахской мифологии.
Нганасанский яз хуаркуйсе "дуть"/ ингуш.яз фу-аркуйсе "воздух выбрасывать наружу"/
Нганасанский яз хууся "пахнуть"/ ингуш.яз хьаж я: пахнуть
Финский язык haju: пахнуть

Нивхский язык тёмр̌: лист/ ингуш.язык томар: 1 свиток, 2 рулон
Ингушский язык лапа: тIоамар

С-юкакирский язык аӈа: рот/ ингуш.язык анна: сказав/ ингуш.язык 1ан: ущелье
Айнский язык цяра: рот/ ингуш.язык царг: зуб

Кетский язык ассель: животное/ ингуш.язык
теленок: Iаса/ ингуш.язык теленок: Iасельг: теленок

Кетский язык дуйгит: плавать/ ингуш.язык дигад, дугад: повести/ ингуш.язык дахийта: пустить
Коряксий язык в’эйчитык: ходить/ ингуш.язык вяча: придя, чивийч: домой придя
Ительменский язык ԓалэкас: ходить/ ингуш.язык лела : ходить
Коряксий язык вагалытвак: сидеть/ ингуш.язык сидеть: вагIа
Ингуш.язык сидеть: вагIала: сиди
Айнский язык а (a, ア): сидеть/ ингуш.язык а, и: останься
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК 言うLu: сказать/
это ингушское лу: сказать, ругать
ингушский язык лие: |от ле - говорить| - слово, лие: ругаться
ингушский язык лувг1: язык общения
ингушский язык лувдий: |букв. - говорящий| - эпитет челове-ка, человк.
ингушский язык ле, лие, ло, лу, луй, лувж, луж, лувг1, луйго, лувр, лув, лийн, лийний, лена: говорить, обращаться
харцлувр: 1 говорящий |ая| неправду, 2 на-ходящийся |аяся| в бредовом состоянии.

ингушский язык логота: литература
ингушский язык луг1ат: словарь
Латгальский язык lyugt: спрашивать/ ингуш.язык лувгат: обращение/ ингуш.язык лувг1а: язык общения.
Чечен.язык луг1ат(lug’at): словарь
пример: г1алг1айн-оьрсийн луг1ат – ингушско-русский словарь
Английский язык logion: изречение
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК ハック Hakku: рубить
ингушский язык хьакку: рублю
ингушский язык хьакайт: пореж
ингушский язык хьккхат: порубил
Норвежский язык hakket: порубили
Ингушский язык вэй хаккхат фоартет: мы порубили шею
Норвежский язык vi hakket fienden: мы порубили врага
Немецкий язык Wir hackten den Kopf ab: мы отрубили голову
Немецкий язык Er hackte ab: он отрубил
ингушский язык ер хаккхта: он отрезал
Английский язык hack "мотыга, рубить, кромсать, разрубать, наносить резонную рану
Чеченский язык рубить(x’akxa): хьакха
Ингуш.язык хьакха: резать, рубить, трогать, мазать, касаться
Ингушский язык хьакхайта, хьакхар "резать, разрезать, разрубать"
Шведский язык hacka "рубить"
Ингушский язык хьаккха "рубить"
Английский язык hack "рубить"
Голландский язык hakken "рубить"
Немецкий язык hacken "отрубить"
Финский язык hakata "рубить"
Ингуш.язык нув хьакха: подмести
Ингуш.язык тIахьакхар: намазать
Ингуш.язык урс хьакха: резать (ножом)
Ингуш.язык ка-хьакхар: предсмертная судорога.

МАОРИ ЯЗЫК ahau ahi arero: огня я язык
ингушский язык йIайха ий Iайха оареро: горячий есть я сказавший
Маори язык ahi: огонь/ ингуш.язык йIайха: жарко, горячая
Гавайский язык ahi "огонь"/таитянский язык auaahi: огонь
таитянский язык pae: пять/ ингушский язык пхеъ: пять
Маори язык anu: холодный/ ингуш.язык зимний: Iана
Маори язык ahau: я/ ингуш.язык Iайха: я сам
Маори язык koe: ты/ ингуш.язык хьо: ты
Маори язык wai: кто/ ингуш.язык фу: кто, что
Маори язык wai, aha, hea: что/ ингуш.язык фий, хьай?: что
Маори whã: четыре/ ингуш.язык виъ: четыре
Маори язык tãne: мужчина/ чеченский язык тэн: половой орган /
Маори язык ewe: мать/ ингуш.язык е-вьа: его родила
ингуш.язык еве: женское платье
Маори maire: рог/ ингуш.язык ма1арч: рогатый
Маори язык makawe: волосы/ ингуш.язык мекхаш: усы
Маори язык arero: язык/ ингуш.язык оарарма: 1 обращение, 2 заявление.
Ингуш.язык ареро: сказаший
Маори язык wae: нога/ ингуш.язык ва: прийти
Маори язык kakī: шея/ ингуш.язык зев, 2 горловина, 3 жерло трубы.: къакъ

Маори язык tārāuma: грудь/ чеченский язык
сосок(tha:ra): т1ара/ ингуш.язык сосок: тIара бухьиг
Маори язык momi: сосать/ ингуш.язык сосок, 2 |е|, -еж|е| - кран водопрово-дный.: меми
Ингуш.язык мамми: женская грудь

Маори язык tāmaroa: сын/ ингуш.язык тIоамар: лапа
Ингуш.язык там: |другой вариант - тоам|б|| - 1 приятность, наслаждение
Ингуш.язык тамир: друг, товарищ, подруга

Маори язык karerā: кричать/ ингуш.язык кхерар: боязнь
Маори язык waru: восемь/ ингуш.язык семь: ворхI/ ворхI бIоалагIа: семисотый/ ворхIазза: семью
Маори toki: топор/ ингуш.язык топор: диг
Ингуш.язык токка: рукопожатие
Маори язык taina: брат/ ингуш.язык тайна: славный, приятныйдружный
Маори язык roto: озеро/ ингуш.язык руьйта: ручей, водопой
Маори язык moana: море/ ингуш.язык мана: питье
Маори язык kapua: туча/ ингуш.язык кип: выброс гейзера, чопа: пена
Маори язык tuitui: шить/ ингуш.язык нитка: тай
Маори язык mauii: левый/ ингуш.язык мо: плохой |ая|, невоспитанный |ая|,злой|ая|
Маори язык ihonga: пупок/ ингуш.язык цIонг: пупок/ чеченский язык пупок(c’onga): ц1онга

Маори язык kaiā: воровавать/ чеченский язык вор, воровка(kъu): къу/ ингуш.язык вор: къу/ ингуш.язык къуй: банда
Таитя́нский язы́к (таи́ти) (te reo tahiti или te reo mā‘ohi) — язык таитян, один изполинезийских языков. Распространён на о. Таити
Родство австронезийских языков было очевидно ещё путешественникам XVIII века, собиравшим краткие словарики во вновь открытых землях; ср., например, такие соответствия между малайским,малагасийским (о. Мадагаскар) ирапануйским (остров Пасхи)

Малайский язык mahal: дорогой
Тагальский язык mahal: дорогой
Индонезийский язык mahal: дорогой
Ингуш.язык плата (уплата, возмещение), цена : мах
Малайский язык besar: большой / ингуш.язык безар: дорогой, тяжелый
Индонезийский язык besar: большой
Ингуш.язык безарг: любимый, нужный
таитянский язык haere: ходить
ингушский язык хаера: пришла
Гавайский язык bitumena "слизь"/ ингуш.яз баткъа "слизь"
Малайский язык conek "пенис"/ ингушский язык кIаьнк: мальчик
Малайский язык teraju весы/ ингушский язык тераз: весы
Украинский язык терези весы с каромыслом

Ингушский язык т1ом: война
Таитянский язык tamai "война"

Ингушский язык сувсар: |от сувса| -1 брожение, 2 раздражение.
Ингушский язык соуса, сууса: бродить, киснуть
Малайский язык susu "молоко"
Испанский язык susurrar "шипить"
Индонезийский язык susu "молоко"
Чеченский язык кхевса "шипеть"
Русский язык квас, кваситься
Испанский язык susurrar "шипеть"

Ингушский язык са: моя
Индонезийский язык saya: моя
Малайский язык.saya: моя
Ингушский язык са я: моя

ИНГУШСКИЙ ОБЫЧАИ У ПЛЕМЕН АФРИКИ АВСТРАЛИИ ПОЛИНЕЗИИ
В Ингушетии, по сей день сохранен ингушский обычай язычества: Зять (муж жена) не имеет права видеть тющу(мать жены). Некогда, не прикаких условиях они не пересекаются,общаться могут только за искусственной "ширмой-преградой на расстоянии, хотя это редкость.
У ингушей по языч. обычаям жена не имеет права называть мужа по имени (поэтому она зовет его описательными названиями на подобие "летящий по небу", "хозяин огня". По ингуш. обычаям жена не имеет права оплакивать в присутствии людей свои близких, показывать горя. Не приемлемо у ингушей брать отцу на руки детей, ласкать их и целовать. Это дозволенно только деду и бабушке. За обеденным столом муж и жены едят отдельно. Сноха не имеет права называть членов семьи по имени(тока кличками). Громко смеяться, радоваться, жестикулировать, многословить, смотреть не в глаза в разговоре, показывать эмоции также по языч-ингушским обычаям непристойно.

Такой же обычай имеют племена Африки, Австралии: (из книги Зигмунда Фрейда "Тотеми табу"):

Если брат и сестра случайно встречаются вне дома на открытом месте, то они должны убежать или спрятаться в сторону. Если мальчик узнает следы ног своих сестер на песке, то ему нельзя идти по этим следам так же, как и им по его следам. Больше того, он не смеет произносить их имен и побоится произнести самое обыкновенное слово, если оно входит, как составная часть, в их имя. Это «избегание» (avoidances) начинающееся со времени церемониала возмужалости, соблюдается в течение всей жизни.

На полуострове Газели в Новой Британии сестра по выходе замуж не должна вовсе разговаривать со своим братом, она также не произносит больше его имени, а говорит о нем описательно.
Самое распространенное и самое интересное для цивилизованных народов «избегание» касается ограничений общения между мужчиной и его тещей. Оно распространено повсюду в Австралии, а также в силе у меланезийских, полинезийских и негритянских народов; поскольку распространены следы тотемизма и группового родства, и, вероятно, имеет еще большее распространение. У некоторых из этих народов имеются подобные же запрещения безобидного общения женщины с ее свекром, но все же они не так уже постоянны и не так серьезны. В отдельных случаях и тесть, и теща становятся предметом «избегания».
На Соломоновых островах мужчина со времени женитьбы не должен ни смотреть на свою тещу, ни разговаривать с ней. Когда он встречается с ней, то делает вид, как будто не знает ее, и изо всех сил убегает, чтобы спрятаться от нее.
У зулусов нравы требуют, чтобы мужчина стыдился своей тещи, чтобы он всячески старался избегать ее общества. Он не входит в хижину, в которой она находится, и, если они встречаются, то он или она уходят в сторону, так что она прячется в кусты, а он прикрывает лицо щитом.
Душевно больной и невротик сближаются таким образом с первобытным человеком, с человеком отдаленного доисторического времени, и, если психоанализ исходит из верных предположений, то должна открыться возможность свести то, что имеется у них общего, к типу инфантильной душевной жизни.
Туземцев Австралии рассматривают как особую расу, у которой ни физически, ни лингвистически незаметно никакого родства с ближайшими соседями, меланезийскими, полинезийскими и малайскими народами. Они питаются исключительно мясом различных животных, которых убивают, и кореньями, которые выкапывают. Среди них нет ни королей, ни вождей. Собрания взрослых мужчин решают общие дела.

Вместо всех отсутствующих религиозных и социальных установлений у австралийцев имеется система тотемизма. Австралийские племена распадаются на маленькие семьи, или кланы, из которых каждая носит имя своего тотема.

Из трех народов, обитающих на северном склоне Кавказа: черкес, осетин и чеченцев, в первых двух аристократическое

РУССКОЕ ГОВОРИ!


сербохорв. го̏во̑p «речь, разговор», гово́рити «разговаривать», словенск. gȏvor, govoríti, чешск. hovor, hovořit, словацк. hovoriť, кашубск. gævær «голос, язык»

польск. gwar «шум, говор», gwara «диалект, говор». Родственно также латышск. gaura«болтовня»

МОЯ ЭТИМОЛОГИЯ
Русский язык говор
Ингушский язык хоавор: упомянутое
русский язык говор(и)/ ингушский язык хоавор(поминание) йи(сделай)
русский язык говор(ю)/ ингушский язык хоавер(помянувший) ю(делаю)
русский язык говор(ив)/ ингушский язык хоавив: сказал
польск. gwar «шум, говор», gwara «диалект, говор
Польский язык gwar "шум, говор"
Чеченский язык г1ар-г1овг1а: шум (голосов)
Русский язык говор
Шотландский язык gàir: смеяться
ингушский язык г1ар: шум, звук, речь, гром
Древнеирландский язык garim: кричать/ ингушский язык г1арам: шумно
Латышскский язык gaura "болтовня"
Ингушский язык гIар: голос (шум)
Польский язык gwar "шум, говор"

ингушский язык хоавор, хоавер, хоабар, хоабер: упоминание, поминание, сказанное

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК
хабар: известие, разговор, слух
хабар: 1 новости, 2 обмен новостями, пе-рен. - беседа, 3 весть.
хабара тIера: разговорчивый
хабар дувца: разговаривать, рассказать
хабарза: без новостей, без информации, переносно,беспросветно.
хабарчий: 1 повествующий |ая|, 2 рассказчик.
нунхабар: небылица
Хабара т1ера вола саг г1улакха пайданна хилац.
Болтун в делах негож.

ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК
хабар(xabar): известие, весть, новость
пример: ирча хабар – неприятная весть
хабар(xabar): разговор
хабарча(xabarc,a): вестник, рассказчик, рассказчица
Древнерусский язык ГАВРАН - ворон
ингушский язык говран: конский
Чеченский язык конь, лошадь(govr): говр
Ингушский язык гоур: конь
Телугу язык gurro "конь"
Панджаби язык ghora "лошадь"
Древнеанглийский язык hors "конь"
Чеченский язык айг1ар: жеребец
Польский язык ogier: конь
Ингушский язык 1айг1ар: жеребец
Ингушский язык рема-1айгар: жеребец, охраняющий косяккобылиц.
Чечено-ингуш.язык кляча, лошадь : 1аспар
Древнегреческий язык ippos "конь"
Скифский язык аспе "конь"
Ингушский язык кхалбак: жеребенок
Ломбардский язык caal "лошадь"
Шведский язык russ "конь"
Ингушский язык расха-ды: скакун
Ингуш. язык расхан гила: быстрая лошадь
Шведский язык rask "быстрый, юркий"

Древнерусский язык ДЕЯТИ - делать, творить, совершать; говорить
ингушский язык дейта: дать возможность делать
ингушский язык кхайкадейта: |гл. ф. от дейта - пусть делает| - дать воз-можность огласить.
Латышский язык dūt: делать/ ингушский язык дойт: сделать
Литовский язык daryk: делать/ ингушский язык дера: делать
чечен.язык дера диллийта(dеra dilliyta): делать потраву
Ингушский язык даьра: сделав/ Литовский язык darai: делав

Древнерусский язык ДНЕСЬ - сегодня
ингушский язык денз: как (с тех пор, как, хана денз)
ингушский язык ден: с (с какого времени)
ингушский язык денош: дни
ингушский язык дийнахь: днем/ самара дийнахьара: позавчерашний
Латгальский язык dīna: день/
ингушский язык хIар дийн: ежедневно
ингушский язык дийнахьара: дневной
чеченский язык дийнахь(diynax’): днем

Валлийский язык dydd: день
ингушский язык дидеба: биография, этапы жизни
Валлийский язык dal, dala: держать/ ингушский язык дал, дала: дать , наступить (разн.), платить (и перен.), превратиться, предложить (на выбор)
Валлийский язык yfed: пить/ингушский язык сосать: Iувда

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ХIАР: КАЖДЫЙ
Чеченский язык каждый, всякий, любой(hor): х1ор
Хорватский язык her kadin "каждый"
Фарерский язык hvør "каждый"
Датский язык hver "каждый"
Норвежский язык hver "каждый"

ЖИЗНЬ ТЕЧКА


Ингушский язык бах: живут, баха: жили
Филипинский язык buhay: жить
Сесото язык (Африка) bophelo: жить
ингушский язык бах: двигаться, ехать, жить, лететь, попасть (оказаться), течь, ходить (посещать), прошлый:
ингушский язык бахар: ушли.
ингушский язык бахар: 1 убытие |бахар де боахк-хог1 сал- тий...|. 2 уход.

ингушский язык гл формы кп «б» -1 утверждающие - бах, бяхаб, бахаргьб: - жить. баха хейшар |ховшабир| - поселились жить, заселились жить

Ингушский язык бах: живут
ингушский язык баг1: торчат, сидят, выпирает
ингушский язык боаг1: идет
ингушский язык б1аьйх: греет
ингушский язык бех: змея, грязь
ингушский язык бухь: верх, конец, острие (прям.и перен.)
Ингушский язык бух: дно, ломаться
Чева язык moyo: жизнь
ингушский язык моа: завершение, конец |устарело, ныне -чакхдалар|д||.

Латышский язык but: быть/ ингушский язык бут: оставить
Польский язык byc: быть/ ингушский язык бус, буса, быс, бысаб: остаются
Белорусский язык быць: быть
ингушский язык буш, биша, бишаб, бушар: ложаться

Латынь vitae: жизнь
ингушский язык вита: покинут, оставлен, вотта: погружен, чувита: пустить (впустить), вата: свернулся
ваттIа: разорвался, ватта: печь, вотт: возвести

русский язык лечи
ингушский язык лийч: искупать
Русский язык ЛЕЧЕНИЕ, ЛЕЧИ
ингушский язык лийчане: искупавшийсь
лийча, луч, луйча, лейчав: купаться, купайся, искупался
Чеченский язык купать(liyc,o:): лийчо
Ингушский язык лувча: купаться

Северноюкагирский язык лавйэ "вода"
Ингушский язык ливча, лувчер, лувч "купаться"
Ингуш.язык лувг1а: язык общения.
Бретонский язык lavaret: сказать
Ингушский язык лувча, ливча: купаться
Русский язык слово, сливать, слив, плевать
Корнский язык leverel: сказать

Удинский язык хе "вода"
Ингушский язык хи "вода"
Адыгейский язык хы "море"

ВОДА=ДВИЖЕНИЕ
Марийский язык вуд "вода"
Ингушский язык вуд: идет
Лезгинский язык яд "вода"
Ингушский язык ядай: убежала
Древнесаксонский язык watar, aha "вода"
Ингушский язык аха: ходив, ахад, ахав, ихад, ихав: ходил

Исландский язык vatna, vatn, vatui, veita "вода"
Ингуш. язык ваттна "постирано"
Ингушский язык ветта: постирал
Ингушский язык вейта: прислал, пришел
Ингушский язык ветт, веттав, веттар "постирал, замочил, стирка, избил"
Английский язык water "вода"/ ингуш.язык вуттар "покинуть"

Санскрит hala: вода
ингушский язык хила: в воду
чеченский язык хийла(xiyla): очень много, много-много
ингушский язяк хила вахийта: 1 |гл. ф. от вахийта-скинуть| - заброситьв воду, 2 утопить.
хала: 1 быть, побывать, 2 очутиться, 3 случиться,произойти.

Яванский язык banyu, wway, wwe, bañu "вода"
Ингушский язык байна "пришли"
Ингушский язык вена "пришел"
Римский язык вени "пришел"
Молдавский язык авенит "приходить"
Ингушский язык хавейнит "пришел"
Ингушский язык вя "придя"
Ингушский язык ви "приди"
Ингушский язык чива "домой прийти"
Гавайский язык wai "вода"
Ингушский язык ва "прийти"
Бурятский язык ухан "вода"
Ингушский язык ухан "ходя"

Древнеисландский язык bana-maor: муж смерти(убийца)
ингушский язык бенн моарой: мужья гибели
Древнеисландский язык bani "смерть"/
Древнеанглийский язык bana "пагуба"/
ингушский язык бануб: умерли, сгинули

Ингушский язык вод: иду(муж рода)
Ингушский язык бод: идут(мн.числа)
Ингушский язык дод: идут, идет(ср.рода)
Ингушский язык йод: идет(жен рода)

ПЕРВАЯ ФОРМА ДВИЖЕНИЯ КЛАССОВАЯ ФОРМА В: МУЖСКОГО РОДА

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ВЕДДАВОДАЖВОАЛАРГ: бегом-идущий
Ингушский язык вод, вада, ведда, вадав, водеж, веддар, водда, веддав: идет, побежал, бегом, бежит, идя, бегом, идет, побежав

Польский язык wiode "идти"
чеченский язык воадо: иду
ингушское вода: иду
др.-сканд. vaða: бежать
Голландский язык waden устремляется, идти, отправляться;
Ингушский язык бегун: водаш вар/ бег, бегство: вадар
Ингушский язык ведда: бегом
Древнепрусский язык wedde "вести"
чечен. язык ведда(vеdda): убежал, убежавший
ингуш. язык ведда IокIалавал: сбежать (спутиться)
Англ. waddle ходить короткими шагами», с 1590 г., глагол многократного действия от wade. Related:Waddled; waddling.
ст.-слав. язык ведѫ: идти
латышск. vedu, vest «вести, жениться»
авестийский язык vađu: идти
ингушский язык чувада: вбежать
Германский язык *wadan (cр. др.-сканд. vaða, датский язык vade, др.-фризский язык wada,
Английский язык avoid избежать
Латынь vade "уйди"
ингушский язык а1вад: беги
Перевод. Vade retro, Satanas. Отойди, Сатана. Евангелие от Марка.
Итальянский язык vado (вадо) "я иду"/
ингушский язык вадо: устремляется
Нахский яз. в-ада/й-ада/д-ода «побежать», классный глагол; чеч. вадуо/йадуо/дадуо, инг. вадаве, вадван ц.-туш. вадван «увести, увести силой, утащить, умыкнуть». Ср. рус. водить

2 ФОРМА ДВИЖЕНИЯ КЛАСС Б(МН.ЧИСЛА)

Ингушский язык бода: идут/ бадаб(бегут)/ бедда: бегом/ бодда: идущие
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК БЕДДАБОДДАРИЙ: бегом-бегущие
английский язык buddy-buddy: напрашивающийся в друзья

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК будуж: идя, бежав
будуший: падая в низ
белорусский язык будучыня: будущее
ингушский язык бодду: бегущее
ингушский язык боадо: тьма
бадар: разбег
Мвкедонский язык иднина: будущее
ингушский язык иднина: бежав
Готский язык iddjа «шёл»
чеченский язык идда: пробегал
Северносаамскийse: boahtteáigi: будущее
ингушский язык боаг1аиттаг1и: наступающее
ингушский язык боаг1: идет
Армянский язык apaga: будущее
ингушский язык апаг1: |восклицание|- вон, прочь!
апаг1 вала: 1 уступить дорогу |тропу|, 2. |восклицание| прочь с дороги, вон!.
апаж: прочь, убирайся!
Ингушский язык апаг1: восклицание|- вон, прочь!
Праиндоевропейский язык *apo- «от, прочь»
Ингушский язык уходи вон, прочь: апаг1 вала
Кхмерскийkm: អនាគត (a’naakʊət): будущее
ингушский язык накъаваккха: проводить
някъалг1а: перевозка, транспортировка, 2передача
Ингушский язык никх: рой |пчелиный|
Ингушский язык нек: |др.-греч. - нектос плавание

Скифский язык bad "сидеть"
Ингушский язык бад: лежат
Ингушский язык баде: |букв. сбегание| - 1скат, 2 склон, уклон
Ингушский язык бад: потолок
цоватушин язык bat'аn ‘глиняный пол’
Чеченский язык Беда ‘глиняная крыша’ [6],
Герман язык *bad- ‘постель, ложе; основание, дно’
гот.badi, англосакс. bed,beddi, др.-англ. bed), нем. Boden ‘земля, грунт, пол, настил’, англ. bottom ‘дно, основание
ингушский язык тесто: бод
чеченский язык тесто(bod): бод

3 ФОРМА НА Д:
Ингушский язык дод: идет(оно)
дода:идут(они)додеж(текут)додеждар(идущее)ингушский язык додо : умыкнуть.
Валлийский язык dod: прийти, приходить/
ингушский язык из(это) чи(домой) дод(приходит)
ингушский язык доддер: идущее, текущее
английский язык dodder: плестись
английский язык dodgi: изворотливый

Русский язык дойдя, дойду, дойди, дойдем
Ингушский язык дод: идет, дой: пропав
Ингушский язык дой-дя(потеряв), дой-ду(теряю), дой-ди(пропасть), дой-дем: прападем
ингушский язык дема - делать
РУССКИЙ ЯЗЫК ДЕЛАЙ
Ингушский язык деллахь, веллахь, беллахь, еллахь: становись, сделайся
ингуш.язык ак-ак-делла: |другая форма термина|- опровержение.
ингуш.язык мегижделахь: |гл.ф. от де к делахь - делать| - сделайпригодным, удовлетворись.
ингуш.язык моттарг1а дел: |гл.ф. от де - делать| - вообрази.
ингуш.язык мерздалар: |букв. ставшее сладким| - увлечение.
ингуш.язык нийсдалар: |гл. ф. от дала - дать|
выпрямилось.

4 ФОРМА ЖЕНСКОГО РОДА ИДТИ: Е
Ингушский язык йод: идет(она), йодда, едда(бежит она)/ яддай(убежала), юда(идет она)
ингушский язык юдажюдарг: идущая
Ингушский язык юд, еддай, юдаж-я, йоада: иду, убежала, собирается идти, идет
ингушский язык бегунья: йодар
Русский язык идти от праслав. *jьdǫ "идти"
ингушский язык йоада: идет(жен.рода) вода(идет муж рода)
Готский язык iddjа «шёл»
чеченский язык идда: пробегал
Старо.-славянский язык идѫ "идти"это ингушское яз. удж: бегая
Чеченский язык схьаида: прибегать
Древненорвежский язык skeið "бежать"
чеченский язык д1асхьаида(djasx’aida): бегать (непрерывно в разных направлениях)
Авестийский язык (мертв 4000 лет) āhad- «подходить/ ингуш.яз. ахад "ходили" ихад "подходили" вей ихад "мы подходили"

Чечен. ида, ингуш. ада, цова-тушин. ит1а «бегать, носиться», итератив; чеч. идуо, инг. ададе, ц.-туш. ит1дан «таскать, утаскивать, похищать, бегать, носиться (в делах и заботах)». Ср. рус. идти, иду [2:306].

РУССКОЕ ЕЗДИ ИНГУШСКОЕ ПИШИ

Русский язык езди, ездел, ездем, ездишь: ехать/ ингушский язык язди, яздел, яздем, яз-деш: писать(писал, писало, писав)
Русский язык еду( от пралсавянского праслав. *jьdǫ: идти/ ингушский язык еда, еддай, йода, юдда: идти(жен.рода)
праславянский язык *jḗxati, *jḗdǭ,: ехать/ ингушский язык яхайт, ехийт, яхай, ядай: ушла, уходит, убежала

Русское иду, идя, иди это чеченское: ида(ida): бегать, бежать, избегать
Чеченское яз. идуо: бегу
ингушский язык идав: бегал/ идаб: бегали/ идай: бегала
это формы вайнахского языких (чеченского и ингушского), кроме ид также:
инг.яз.: ад, уд, ид, вуд, вад, дод, дуд, юд, йод, ед, воад, ведд, бедд, авад: бегать, идти
саг вадав, нах бадаб: человек убежал, люди убежали

ОСТАЛЬНЫЕ ФОРМЫ ДВИЖЕНИЯ
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК АД: БЕГ
Ингушский язык ада: бегать
Арабский язык ada: бегать

Чеченский язык бегать рядом с кем-чем-л.(юxxе:ida): юххеида
бегать (непрерывно в разных направлениях)(djasx’aida): д1асхьаида
беготня(djasx’aidar): д1асхьаидар
бегать, бежать, избегать(ida): ида
пример: пролежавший летом, пробегал зимою – аьхка 1иллинарг 1ай идда
бег (по напралению к говорящему)(sx’adadar): схьададар
беговой, скаковой(xoxku): хохку
бежавший, беглец(iddarg): иддарг

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК АД, БАД, ВАД, ДУД, ДОД, ЙОД, ЕД, ЕДДАЙ, УД, УДА, ИД, ИДАЙ: бегать-идти

Санскрит udaka: вода
ингушский язык уд-дакъа: разсекающий бег
Чечен.язык хьада (ед. ч.)/хьовда (мн. ч.) «ринуться, устремится, побежать». Ср.Хеттский язык h’uda «спешка», и.-е. *uadh- [2:171].
Санскрит Kilala: вода
Ингушский язык кхийла: вести, водить
чеченский язык уллекхийла(ullе:kxiyla): приближаться, подступать к чему-л.
Санскрит Я: явиться/ ингушский язык Я: явится(юх я(назад прийти))

ЖИЗНЬ=СМЕРТЬ
Вепский язык elo "жизнь"
Выруский язык elo "жизнь"
Ингушский язык ел, ела "умри"
Гавайский язык ola "жизнь"
Ингушский язык олла "повесить"
Финский язык elämä "жизнь"
Ингушский язык 1алам "природа"
Корсиканский язык vita "жизнь"
Ингушский язык вита "оставь в покое, покинь"
Хакаский язык чуртас "жизнь"
Ингушский язык чурт "могильный камень"

Ингушский язык дийна: живой, мертвый, сломанный, убитый
Ингушский язык дийнахьара: дневной
Ингушский язык дийнаме : живо
Русский язык динамика
Динамичный
Валлийский язык byw "живой"
Ингушский язык бивча "убив"
Галисийский язык vivo "живой"
Ингушский язык воаву "убиваю"
Гэльский язык beo "живой"
Ингушский язык бе "убить"
Мэнский язык bio "живой"
Ингушский язык биа "поев"
Эвенкийский язык буни "смерть"
Ингушский язык буйна "убив"
Чукотский язык вайн'ыгыргын "смерть"/ ингушский язык ван, вайн, вана "мертвый" "закончился" "застрял, попал"
Ингушский язык вайна, ванув, венна "мертв"
Чукотский язык вайн’ык "умирать"
Ингушский язык вийна "убив"
Коми-пермяцкий язык вийны "убить"/

Ингушский язык дойн "пропав, умерев"
Ингушский язык дайна "потеряв"
Древнепрусский язык deinan "день", Латгальский язык dīna "день"

Ингуш.язык дий "убить"
Ингушский язык ди "день"
Сардинский язык di "день"
Чеченский язык день(dе): де
Фризский язык dei "день"
Галисийский язык dia "день"
Древнеанглийский язык :dæȝ "день"
Итальянский язык dì "день"
Испанский язык día "день"
Ломбардский язык dì "день"

Ингушский язык ДИЙ: |архаич| - государь |термин имеет несколько значений - 1 убивающий (против-ников), 2 создающий, 3 творящий;
английский язык die: умереть
датский язык dø: умереть
норвежский язык dø: умереть
Шведский язык dö: умереть
ингушский язык дой: умерев
ингушский язык дойа: прародитель.
ингушский язык дойя: |гл. ф от де - делать| - если сделаешь.
ингушский язык дой, бой, вой, йой: умерев, сгинув, пропав, потушив

ИМЯ НЕСТОР


Нестор царь Пилос
Возможно, от древнегреч. νοστέω (ностео) - "возвращаться, благополучно уходить, отправляться"

Ингушский язык ност: голень
Русский язык наступить
Ингушский язык настар т1ехк: |от ност (е) голень| - кость голени.
Ингушский язык наста: 1демонстрация, 2 |учебн.| - опыт
Ингушский язык наста де: продемонстрировать
Французский язык парад, марш "показ, демонстрация"
Ингушский язык марш воаг1ла: приходит свободным (привет)
Ингушский язык ресмий: парад(смотр войск)
Ингушский язык настара пхьид: икры (анат.,ножные)
Латынь nostrās: наш, свой, родной
Ген. nostrī, nostrae, nostrī, nostrōrum, nostrārum, nostrōrum. Дат. nostrō, nostrae, nostrō, nostrīs, nostrīs, nostrīs. Акк. nostrum, nostram, nostrum, nostrōs, nostrās, nostra. Абл. nostrō ...

Ностратические языки (от лат. nostrās, род. п. nostrātis «наш», «нашего круга», « здешний») Латынь cognate "род"/ ингуш.яз ког-ната ..: начало из ног
Ингушский язык ког: нога
Чеченский язык ког: нога
Коми-пермяцкий язык кок "нога"
Русский язык кокоть
Ингушский язык когийт: из ноги
Удмуртский язык кук "нога"
Ингушский язык кувга: в ноге
кувги ха: |букв время ног| - эпитет утра утро.
Ингуш.язык мIара: ноготь
Мэнский язык mair "палец"
Ирландский язык méar "палец"

Ингушский язык пхьид "икры ног"
Удмуртский язык пыд "нога"
Английский язык pad "лапа"
Французский язык pied "стопа"
Русский язык пята, пятка
Голландский язык poot "нога"
Праиндоевропейский язык pod, ped, pedis "нога"
Русский язык педаль
Ингушский язык пхьидал "икроножный"

ИМЯ АНТЕЙ( АНТИ)


Антей Ἀνταῖος (Антайос)
От древнегреч. ἀνταῖος (антайос) - "противостоящий, обращенный против кого-либо"

Ингушский язык ант: недостаток, дефект
чеченский язык Анталвала(Antalvala): уйти в себя, забыться
Ингушский язык анта: выступление, выход вперед
Латынь antrorsum "вперед"
Ингушский язык антхоаний: 1 завоеватель | комендант, оставленный завоевателями, 2|в|-. имя муж
Анто́н — мужское русское личное имя латинского происхождения. Восходит к лат. Antonius — древнеримскому родовому имени Антониев; его происхождение неизвестно, вероятно, у него этрусские корни.
ингушский язык аннт: укол копьем
ингушский язык антошки-някъе (б) - антошкиевы, род, фам. в ингушетии.
ингушский язык антошки: ,еж(б)- 1|в| - садовод,2|в| - имя муж. 3|в| - декоратор.
ингушский язык антошк : |антошка| - цветочная клумба.
ингушский язык антапхьоале: оранжерея
древнегреческий язык антополио цветочный магазин|.
От ингушского анта+пхьоале: где пхьоале город, селение, мастерская
ингушский язык дистипхьоале : учебное заведение
ингушский язык пхьа: - поселение, селение наданной местности.
ингушский язык пхьалалте: герб.
Чеченский язык пхьа(px’a): селение, аул

Ингушский язык ант: укол, острый угол
ингушский язык антсихдем: ускорение,
Кетский язык ъндо: уколоть/ ингуш.язык аннт: укол копьем

Чеченский язык противоположная сторона(dе:xе:): дехе
противоположная сторона(dе:x’е:): дехье
противник(dovxo:): довхо
противоположно, друг с другом, дург против друга(du’x’-du’): дуьхь-дуьхьал
пример: встретиться друг с другом – дуьхь-дуьхьал кхета
противоположный(du’x’-du’): дуьхь-дуьхьалдерг
Корнский язык deghow: справа/ ингуш.язык дехьавы : переправиться на ту сторону.
Бретонский язык dehoù: вправо/ ингуш.язык
дехье: противоположная сторона/ ингуш.язык дехьа: за (на вопр."где?")/

Ингуш.язык дехьа валга: переход (место перехода)
Ингуш.язык дехьте: 1 другая сторона |лат,- dexter|. 2 |б|, -ж|д| - противоположный берег.
Ингуш.язык дехьа: за (на вопр."где?")
Ингуш.язык дехьолар: вид с другой стороны
Ингушский язык дегI: рост (высота), тело (анат.)
Ингуш.язык дегIа: телесный
Немецкий язык Dagg: палка
Санскрит देह м. (dēha) тело
Бенгальскин язык দেহ (deho) тело
Панджаби язык ਦੇਹ ж. (dēha) тело
Известен также как Эхад Оллатар(др.‑ирл. Eochaid Ollathair; Эхад Всеотец)
Самилданах(др.‑ирл. Samildanach)
Оэнах - одно из Собраний-Праздников, периодически устраивавшихся в нескольких сакральных центрах Ирландии
ингушский язык оэнах: собрание людей

Есть ингушская легенда о времени светопреставления. Когда оно наступит, ничего не сможет противостоять ветру светопреставления. Один волк будет стоять против ветра, несмотря на то, что с него сдирается кусками кожа. Стоя смело противветра, он скажет: Если бы я знал раньше, что у меня столько сил, я бы на земле ничего живого не оставил!»

ИМЯ АИД


Аид: бог подземного царства, От древнегреч. ἀϊδής (аидес) - "невидимый, незримый"

Ингушский язык а1ид-дас: теневой отец
ингушский язык а11ид: собранные в тени скопившиеся в пару
Ингушский язык а11ид эйддя адамий, оудадеддарийнча: собранные в тени поднятые люди, сжались
Ингушский язык а-1ид: оставайся в тени
Ингушский язык а: оставайся
Шумерский язык i: оставаться
Ингушский язык Iи: тень, пар
Ингуш. язык Iиду: тенивой
Ингушский язык а: нет
Древнегреческий язык а "без"
Пример Апатия (др. греч. α — без, πάθος — страсть)
Русский язык аа: отрицание
Японский язык Īe "нет"
Ингушский язык ма: нет, не
Древнегреческий язык ma "нет"

Известный исследователь И. Пантюхов считает, что др. греки в отношении медицины многое позаимствовали у ингушей на Кавказе

Спартанский язык kadika "чаша на сиситиях"
Ингушский язык кадакIиг "пиала"
Ингушский язык пхьег1а "посуда"
Спартанский язык др.греч.пхято - тарелка, пхятаки - блюдце
Ингушский язык шозза: вдвое (в 2 раза)
Древнегреческий язык shizo: раздвоить
Древнегреческий язык амалдино – «размягчаю, ослабляю»
ингушский язык а1малдино: ослабляю
Древнегреч язык elevo - поднимать.
это ингушские эйлви: подними
ингуш.язык эйлову: поднимаю
ингуш.язык эйловяв: поднял
Древнегреческий язык l: κόκκινο "красный"
Ингушский язык кхохкаве: кипеть
Ингушский язык кхохка: ярко-красный, алый цвет.
Валлийский язык coch "красный"/ ингуш.язык кхохко: покраснеть (свариться)
Древнегреческий язык omma: глаз
ингушский язык дырочка для шнуровки.: амм
ингушский язык шнуровка: аммейт
Ингуш.язык оъам: выступающий над поверхностью
Ингуш.язык оъамб1аргь: выпуклый глаз
Латынь umbo: выпуклость, выпуклость щита
Ингуш.язык оъамбара: выпуклый, нависающий, покрывающий

Ингушский язык зима, собраться (скопиться), ты: Iа

Ингушский язык цагург: незримый
Ингуш. язык : у (удивление, восторг): Iаьлалай
Древнегреческий язык элэлей: увы
чеченский язык возглас, выражающий удивление(jalе:loy): 1алелой
Спартанский язык Алалай: крик вызова божества
По долине одной из них – Тиасы - шла дорога из Спарты в Мессению. ...... стихало, и криком «Алалай!» спартанцы призывали бога кровопролития Эниалия

ИНЕЙ
Ингушский язык Iа: зима
Ингушский язык йис: иней
Английский язык ice: лед
Фризский язык iis: лед
Датский язык is: лед/ готский язык eis: лед/Древнеанглийский язык îs: лед/ Исландский язык ís: лед/ Немецкий язык eis: лед/ Норвежский язык is: лед/
ЯНВАРЬ ЯНУАР ПЕРВЫЙ МЕСЯЦ ЗИМЫ:
ингушский язык яйнвар: потеренный
ингушский язык 1анварьг: зимний
ингушский язык йинвар: оставшийся
ингушский язык яйнаяр: потеренная
ингушский язык 1анярьг: зимняя
ингушский язык яннаярг: пришедшая
Римский язык янус "бог января"
Даргинский язык яни "зима"
ингушский язык зимний: Iан
Чечен.язык зимний(ja’nan): 1аьнан
Маори язык anu: холодный/ чеченский язык зимний(ja’nan): 1аьнан/ ингуш.язык зимний: Iан/ русский язык иней
Маори канибалы палинезии anu: холодный
МАОРИ ЯЗЫК ahau ahi arero: огня я язык
ингушский язык йIайха ий Iайха оареро: горячий есть я сказавший
Маори язык ahi: огонь/ ингуш.язык йIайха: жарко, горячая
Румынский язык îngheţa: замерзнуть/ ингушский язык зимний: Iан
ингушский язык 1ангхета: зима чувствуется
Армянский язык ձյուն jyun: снег
Саамский язык инн: лед/ ингуш.язык Iан: зимний/ чеченский язык зимний(ja’nan): 1аьнан
Русский язык иней/
Саамский (кильдинский)sjd: ӣӈӈ "лед"

ингушский язык аннаг1а: сильнейшая
простуда
русский язык ангина
Происходит от лат. angīna «горловая жаба, ангина», далее из angere «сжимать, сдавливать
ингушский язык анг1орг: неусидчиеый|ая|.
ингушский язык ункх: ядовитая жаба

Древнегреческий язык mars: бог войны
Аккадский язык marrjannu: член касты воинов
Ингуш.язык мяржа: воинственный
Ингушский язык мярж: 1война |армия на армию|, 2 боевой клич
Ингушский язык мяржа: 1воинственный |ая|, рожденный для войны, 2опасный для жизни
Библейско-арамейский язык mare: господин
Ингуш.язык маьр да: свекор, мар: муж
Староаккадский язык maru: сын
Ингуш.язык маьра кIаьнк: пасынок

Древнегреческий язык harakter: пометка
ингушский язык хьарак: черточка, метка
Нивхский язык ӽар̌ӄавд: царапать/
Чеченский язык хьаьрк: знак, клеймо
ингуш.язык пометка: оттадаь хьарак

древнегреческий язык cosmos "космос"
Ингушский язык хозмаж: космос, упорядоченность(от хозме красивое)/

Древнегреческий язык пента "пять"
Ингушский язык пхенто: пятый
Македонский язык пент "пять"
Алеманнский язык(немец) fent "пять"
Ингушский язык пятидневный: пхе ден

Древнегреческий язык pedo: дитя
Ингуш.язык пейд: результат, ребенок
Ингушский язык пхьеда : потомство
Хеттский язык piddai "убегать"
Древнегреческий язык pido "прыгать"
Ингуш.язык пхьид: икры ног
Ингуш.язык пхьид: икры ног
Французский язык pied: нога, стопа
Хеттский язык piddai – «бегать, убегать», греческий язык pidо – «подпрыгивать, подскакивать» соответствуют чеченской форме пхьид, а швед. padd – «жаба», др.-англ. pād – «лягушка» – чеченской форме пхьад – «нога; икра ноги; ляжка; лягушка». Создается впечатление, что хеттско-греческие и германские формы в данном конкретном случае являются формами чеченских диалектов.
Ингушский язык воскресенье: кIиранди
Греческий язык :Κυριακή "воскресенье"
ингуш.яз. мосхарк: шкура, снятая с ног телят/ |др.греч. мос-хараки - телятина|.

Эли́зиум, или Элизий (лат. Elysium, от др.- греч. Ἠλύσιον (πεδίον), «Елисейские Поля») — в древнегреческой мифологии часть загробного мира, обитель душ

Ингушский язык елсмале: рай, загробмир

Древнегреческий язык aspektus: взгляд
Ингушский язык азбекхта: 1 взгляд, взор, 2 |д| - зрелище, вид, 3|д| - кругозор, поле зрения, 4|д|- явление, появление
Ингушский язык азбейра: 1|букв. потеря свойств личности|- сумашествие, 2|д|-необузданность
Ингушский язык ряшбехка: 1 почет, 2 почтительное отношение, повышенное внимание
от франц. respect, др.греч. respectus «уважение

По представлениям ингушей, вначале был Хаос без конца и начала. Мир из Хаоса был создан богом Дяла, почитавшимся верховным богом. Вселенная, созданная им, состояла из семи миров, в каждом из которых были свои земля и небо. Мир людей делится на солнечный мир (Маьлха дуне), который населяют живые, и подземный - мир мертвых (Iел). Дяла создал небо, где живут боги, и землю, где живут люди. Сам Дяла обитал на небе. Увидев, что земля в три раза больше неба, он сжал ее и создал горы - ими он укрепил землю, которую держат на своих рогах быки. Также он создал мужчину и женщину, животных и растения. Управление же миром он перепоручил другим богам, ставшим своеобразными посредниками между Дялой и людьми.

Архетип Смерти – Элда – владыка царства мертвых

Иной, потусторонний мир в ингушской мифологии управляется богом Элда. Отметим, что имеется и второе имя владыки преисподней – Эштр. Б.К. Далгат приводит оба варианта, указывая на сведения о космологическом строительстве Дяла-Малхли – огненного / солнечного мира и «за семь лет, выстроенный Дэли-Аилли» – подземный мир. 1115 «Гораздо важнее для нас, – пишет далее автор, – кое-какие сведения, имеющиеся о боге подземного царства Эштре (Этера). Ингуши веруют в этого бога, называют ДэлаЭштр, поклоняются ему и приносят жертвы, так как для всякого важно заручиться его расположением; от него зависит и земное существование человека, под его власть подпадает человек и после смерти своей, который умирает лишь тогда, когда захочет бог смерти Эштр…» 1116 В «Истории Ингушетии» указывается, что первоначальное имя бога подземного мира было Эштр и лишь «позднее этого бога стали упрощенно называть Iелда («бог / хозяин Iела»)» 1117 – потустороннего мира. Действительно, теоним Элда распадается на две морфемы Эл (инг. Iел) – подземный мир и «да» – отец. «Вайнахское название подземного царства Эл».
Выше приводились сведения о многообразии смысловых производных морфемы «ал» – бог / правитель / царь / пламя / говорить / власть. Теоним «Эл» нашел выражение в топониме «Элохци» – долина реки Терек, указанном путешественником из Кафы, 1125 который с ингушского языка этимологизируется как «огонь / кровь бога иного мира» (инг. Эло / эла – господин / правитель иного мира; ци – кровь / огонь).

Ведь именно Луна была связана с представлениями о потустороннем мире, управляемом богом Элдой / Эштром. «Он [Элда / Эштр] в период господства сабеизма мог ассоциироваться с луной, тогда как солнце – бог живых... Эштр, по сути, имеет самые существенные атрибуты бога Дяла, так как от него зависело и земное, и загробное существование, человек умирает, только когда захочет Эштр».
Понятия же о рае и аде являются поздними явлениями, так же как и идея горячего ада. Уточним, что именно пограничное пространство и есть «ад», используя своевременную терминологию. Ингушский Эл холоден, здесь царит темнота и свершается божественная справедливость. Вспомним вышеприводимый космогонический миф,записанный в 1875 году одним из первых ингушских просветителей Ч. Ахриевым, в котором автор использует понятие «темнота / пустота» (инг. боадо): «Земля образовалась прежде Бога; она имеет вид яйца и стоит на доске, доска – на море, а море – на какой-то “темноте”». 1128 Таким образом, ингушский ад не только холоден, это место отсутствия чего бы то ни было, т.е. пустота/темнота. Бездна/хаос/первозданные воды продолжают этот синонимичный ряд, который ассоциировался в представлениях предков ингушей с местом владычества Элды. Земля – это яйцо, плавающее в море. Таким образом, Элда является хозяином дома земли, т.е. моря / пустоты / темноты / первозданных вод / бездны

ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ ИНГУША

У ингушей и чеченцев было особое отношение к загробному миру. Умерший человек по их представлениям продолжал жить в Эле. Хоронили в склепе, т.к похоронить в земле означало оставить его на том свете без крова. Обязательно вместе с телом в склеп складывали предметы необходимые в хозяйстве, еду, оружие и т. д.

А на вторых поминках проводился обряд посвящения лошади. После его проведения считалось, что у покойника появлялась лошадь и возможность перемещаться в любое место. После того, как мифический герой Боткий Ширткавзяв с собой человека в мир мёртвых, показал что покойники продолжают жить и получают всё, что им передают живые, был принят обычай делать поминки.

Марс-пхьор

Ежегодно, 31 октября устраивался марс-пхьор — «жатвенный ужин». Для ритуального ужина пекли треугольные лепёшки (олг, оьлг)[6]. Готовя угощения, ингуши говорили «Может быть, теперь и они окончили работы». Ужин был в своём роде пересылкой для умерших родственников, называемой «хето» и сопровождался молитвой. Хозяин дома просил Эштра о благополучии для умерших. Ниже приведен текст молитвы, со слов жреца Ганыжа

«Дай Бог, чтобы благочестивые умершие так же хорошо окончили свою работу, как окончили свою мы — живые; дай Бог, чтобы и урожай у них был хороший. От того, что мы передаем, пусть будет им такая польза, какая только желательна им. Дай Бог, чтобы присяжный брат, молочный брат и родственники, найденные чрез скот, дай Бог, чтобы все эти люди и им подобные, которых покойники пожелают иметь на своем пиру, так скоро являлись к ним. как скоро является караул на тревогу. И пусть они пируют с нашими покойниками до тех пор, пока го­ловы их не опьянеют от питья бокалов наших покойников, и животы не насытятся от пищи на пиру наших покойников. Кому они (покойники) желают дать, пусть для тех у них руки протянутся дальше, а если у них кто будет отнимать, тогда пусть у них хватит сил отстоять своё. Пусть зимой не замерзает пища у них, а летом не портится (точнее, плесенью не покрывается). Чего я сам не мог передать и чего хозяин не мог приготовить, то при свидетель­стве Луны и Солнца мы поручаем Богу и божьему Эштру: пусть они дополнят им это.»

По записи Ч. Ахриева («Поминки у ингушей»), каждая семья проводила небольшой обряд: «старшая женщина в семействе брала щипцы в руки и дотрагивалась ими до каждого кушанья, говоря: «Да будешь пищей такому-то покойнику». Затем она выливала брагу у очага, и семья приступала

ЗАГРОБНЫЙ МИР ЭЛ: он же рай
Iэл (Эл) — подземный мир бога Эштра, был создан его отцом, демиургом Дели за три дня. В ингушском языке даже существует поговорка: «В три года выстроенный Дэли-Малхи, в семь лет выстроенный Дэли- Iэли» Интересно, что по сказаниям, есть возможность будучи живым, физически проникнуть в мир мёртвых. Боткий Ширтка — умел перемещаться между мирами, и большую часть жизни провёл в Эле. Туда он приводил Селу-Сату, других нартов и даже людей. Также принес из Эла водяную мельницу, а с его помощью Сата принесла иглы и рецепт изготовления пива.

Cуществуют две версии об устройстве Эла, записанные со слов жрецов:

1. Когда на этом свете светит солнце и люди работают, на том свете ночь.

2. Светилом в мире мёртвых служит луна.

3. Его охраняет антропоморфное существо женского пола Ешап. Она никого не впускает и не выпускает, но некоторым удаётся хитростью обмануть её.

4. Ч.Э Ахриевым упомянут Ешпор — бог жертв.
БОГ МЕРТВЫХ
Эштр (Этер, Эл-да) — бог подземного мира мёртвых Iэл (Эл) в языческой религии чеченцев и ингушей
Человек умирал тогда, когда бог желает забрать его к себе. Если предсмертная агония длилась долго, богу приносили жертву с просьбой поскорее забрать умирающего
Сын демиурга Дели. Его называли Даьлий Эштр (Эштр сын Дьяла)
Чеченский язык посланник божий(elc,a): элча
ингушский язык от бога, от щедрот божьих: дялагар
ингушский язык дялага: у бога, дялий мотт: божий язык
Элда, Элтер, Ешпор, Эштр (ингуш., «хозяин Эла»), в мифологии ингушей и чеченцев бог, владыка подземного мира мёртвых - Эл. Он мудр, обладает даром провидения. От удара его посоха дрожит весь мир. Сидя на высоком троне из человеческих костей в башне, вершит суд над душами усопших: в соответствии с поступками, совершёнными ими при жизни
Тот свет находится под землею. Им управляет подземный бог Эштр, или Этер. Человек умирает тогда только, когда этот бог пожелает взять его к себе. Тот свет называется по-ингушски «Дэли-Аилли»[89], а этот свет - «Дэли-Малхли». Ингуши говорят: «В три года выстроенный Дэли-Малхли, в семь лет выстроенный Дэли-Аилли»*. Это поговорка, а потому можно ручаться за ее древность и точность передачи. Этот и тот свет построены Богом. Солнце днем освещает этот свет, а ночью - тот свет[90], а по другому варианту, солнце - светило этого света, а луна - того света или мертвых; от луны покойникам так же жарко, как нам от солнца. Хотя ингуши прямо и не говорят об этом, но, судя по тому, что в представлениях о загробном мире играет роль солнечный миф, можно почти безошибочно допустить, что тот свет находится там, где заходит солнце, т.е. на западе, - черта, опять-таки общая большинству первобытных религий[91]. Тот свет, как постоянное местопребывание людей, является более массивным; его Бог строит не три, а семь лет. Мертвецы на том свете ведут такую же жизнь, как на этом: те же симпатии, те же страсти, дружба, любовь и вражда, какие присущи им на этом свете, остаются и на том. Они живут так же отдельно, родами; всякий умерший отправляется к своим родственникам, умершим раньше. Характерная точка зрения на поминки сказывается в веровании ингушей, по которому поминки необходимо делать для того, чтобы мертвые хорошо приняли вновь умершего родственника.
Если бы можно было обобщить путем сравнений первый мотив приношения даров покойникам, то упрек первобытных религий в эгоистическом характере их, делаемый им учеными, был бы значительно лишен прочной почвы, и можно было бы установить как одну из основ почитания умерших - нравственное побуждение, а вместе с тем можно было бы сказать, что хотя у тех народов, у которых мы находим почитание умерших, религия с самого начала связана с нравственностью. Пока это можно сказать лишь про ингушей, и мы не имеем права делать обобщения на этом основании.
Загробный мир ингуши не считают местом отдыха от земных трудов; покойники на том свете точно так же исполняют все работы, как и на этом свете, и притом одновременно с последними: когда кончают покос или жатву на этом свете, одновременно прекращаются работы и на том. Разница лишь в том, что покойники работают по ночам, когда солнце уходит из мира живых в страну умерших.
По народному верованию, в момент смерти, на рубеже между здешним и загробным миром, когда божий Эштр наполовину уже взял душу человека к себе, умирающий видит тот свет со всеми умершими до него. Этим пользовались окружающие и задавали ему вопросы вроде следующих: «Как живет такой-то покойник?» «В чем он нуждается?» и т.п. Если покойник не был похоронен надлежащим образом в усыпальнице эльгыц, то умирающий обыкновенно отвечал, что покойник бедствует без кровли. Если по покойнику не сделали поминок, то умирающий говорил, что тот не имеет пищи и живет подаяниями. Умирающему передавали также различные поручения на тот свет. Ганыж рассказывал мне такой случай. У постели умирающего сидит женщина и говорит: «Передай отцу, что сын у него плохой, промотал свое состояние, и мы бедствуем чрез это». «Хорошо, - отвечал умирающий, - туда-то я донесу вести от тебя, но кто тебе принесет ответ?» Выше мы уже видели, что в более ранние периоды ингуши допускали выходцев из загробного мира. В словах сострившего старика проглядывает опять черта, как будто присущая, действительно, верованиям ингушей: мертвые не могут являться на этот свет; это противоречит верованиям соседей их, осетин, и вообще мнениям, утвердившимся в науке, что умершие часто посещают живых и принимают участие в их жизни.

«Для того чтобы нейтрализовать влияние злых духов и сглаза, у порогакомнаты, где находилась роженица и ребенок, прибивали подкову, клали нож, кинжал, топор, серп и т.д. У изголовья ставили веник, а под изголовье клали нож, шило, хлеб, серу. На видном месте раскладывали свинцовые пули, ружье и пистолет, щипцы…». 1280 Веник также являлся предметом-медиатором, с которым в этнокультуре ингушей существует множество запретов. Так, его нельзя передавать из рук в руки, а только бросив на землю; на него нельзя наступать, тем более переступать через него; его нельзя ставить, тем более в угол; им нельзя было обметать входящих; нельзя было подметать в комнате беременной, только что родившей женщины или подметать после захода солнца и т.д. Данные запреты актуальны и в настоящее время.

ЯЛСАМАЛЕ : ИНГУШСКИЙ РАЙ-АД

Эли́зиум, или Элизий (лат. Elysium, от др.- греч. Ἠλύσιον (πεδίον), «Елисейские Поля») — в древнегреческой мифологии часть загробного мира, обитель душ

Элизиум — рай не на Земле» (англ. Elysium)

(в античной мифологии) частьзагробного мира, где царит вечная весна, и где избранные герои проводят дни без печали и забот ◆ Согласно одному источнику, Элизием правил Кронос. Хотя Элизий упоминается в «Одиссее», Одиссей никогда его не посещал. В «Энеиде» Вергилия Эней спускается в Элизий, чтобы поговорить со своим отцом, Анхисом.

Ингушский язык ялсамал: рай
английский язык Elysium: рай

Ингушский язык элтара кий: папаха(Шапка Бога Мертвых)
а не овечья шапка
Элта ц1а, Мание-Элтара!"
дом Элты, Мание Лтара (область "Мание"из подземного царства мертвых Элтара)

ИМЯ ЭДВАРД


Эдуа́рд, Эдвард — мужское имя, отходящая форма имени Edward, от англосаксонского Ēadweard — «страж богатства, достатка, счастья» (ead означает «счастливый,
а weard переводится как «страж»)

Эдуард I (1239—1307) — король Англии из династии Плантагенетов.

Ингушский язык Эйду-Ард: возвышенный строй(порядок)
ингушский язык эйду: возвышенный, ард: порядок, строй
Ингушский язык ард "плуг, ряд, порядок"
Праскандинавский яз. ард "плуг у викингов"
Латынь ordo "порядок"
Шумерский язык эд - подниматься /
ингушский язык эйд: подниматься
Ингушский язык эйд: приподнятость, бодрость.
ингушский язык эйдамий: 1 что-либо необыкновенное 2 |спорт.| - рекорд.
Марийский язык айдеме: человек/ ингуш.язык адамий: человеческий/ ингуш.яз. айдаме: сжатие, оудам: выжатый

Ингушский язык аьду аьрд: организовав раскол
ингуш.язык аьрд: разъединение, разъем.
аьрда: |понудит - от а рда| - 1 побив, разбив, скосив |в бою|, 2 покосив, пожнав, сжав |поле|. 3 разъединив.
ингуш.язык аьрдагI: непослушный
ингуш.язык. аьддар: организация |процесс|. аь де - организовать.
ингуш.язык аьддехка: |основн. формы - 1 утверждения - аьддехк, аьд-дийхкад, аьддехкаргьда: принять закон.
Ингушский язык къадехк: закон
где къа: грех / дехк: связать
латынь codex: книга законов
ингушский язык КЪАДЕХКШ: связывая грехи(законы)

Ингуш.язык ваад: закон
Ингуш.язык дидагтал: нравоучение
Готский язык wet: закон

ингуш.язык аьрдигь еазо: письмо, написанное левой рукой.
Ингушский язык аьрд: боевая колесница
ингушский язык аьрдаг1ыж: командир фланга.
ингушский язык аьрдолг: колесничий, погонщик коней колесницы.
Ингушский язык ворд, ворданг: арба, повозка/ чеченский язык ворд: арба
Английский язык word: слово
Английский язык: write: писать

РУССКОЕ ЕЗДИ ИНГУШСКОЕ ПИШИ

Русский язык езди, ездел, ездем, ездишь: ехать/ ингушский язык язди, яздел, яздем, яз-деш: писать(писал, писало, писав)
Башкирский язык яҙыу: писать/ ингушский язык язью: пишу(жен.рода)
Марийский язык: возаш: писать
Русский язык возишь
праславянский язык *jḗxati, *jḗdǭ,: ехать/ ингушский язык яхайт, ехийт, яхай, ядай: ушла, уходит, убежала
Русккий язык пишу, пишет, пишем, писать
ингушский язык пхьеш: рукав, шланг
ингушский язык пеш: посещение, побывка.

Ингушский язык вардз: голый
ингушский язык варз: вылечись
кхоаварт: |для жен. - кхоаярт|д||- успевание.
Русский язык кинь, кинет, кинув: совершив движение
это ингушские:
кхийнув: |для девушки кхийний - гл. ф. от кхе - расти| -1вырос|ла|, 2 успел|а|.
кхийна: успевший
древнегреческое kineo «двигать, шевелить»,
кхийнрима: становление личности.
кхейкеро: оратор, глашатай.
кхе: взрослеть, расти (взрослеть), успеть
праиндоевропейский язык keie: двигать
ингушское кхоаве: успеть
кхоавежкъа: 1 успевающий |ая|, 2 застав-ляющий |ая| успевать.

Ингушский язык Эд-ВорхДа: слово 7 предкам
чеченский язык семь(vorh): ворх1
ингушский язык семь: ворхI

Ворх1-оагам букв.семь сотрясений - семь этапов превращения Солнца 1Ма 2Агу 3Ц1е или Ц1ей 4 Эттингь 5 Галл 6Туш 7Тхьуж
ингушский язык оагде: трясти
ингушский язык оагам бе: 1 |гл. ф. от бе - делать| - тренироваться, 2делать зарядку, 3 улучшать, украшать.
ингушский язык оагамашке: место разработки, переработки.

Агема — элитная часть в армии Александра Македонского.
Древнегреческий язык agema: войско

СХОДСТВО РУССКОГО С АФРИКАНСКИМ, ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИМ И ДРУГИМИ ЯЗЫКАМИ


Русский язык мыло, мылю, мылить
Африканский язык лингала mele "пить"/
ингушский язык мийло: выпить
ингушский язык мелий: пьющий
чеченский язык мийло(miylo:): напоить, поить
пример: говрашна хи мийло – поить лошадей
чеченский язык мийла(miyla): пить
ингушский язык мелша: впитывание.
Чаплинский язык мылю́гаӄу́ӄ: сосать
русский язык мылюка: помою
Ингушский язык мийло: выпив
ингушский язык мола: питьевой
ингушский язык малар: напиток (спиртной), питье
Праиндоевропейский язык *mel- // *mol- ‘питье, молоко
Праиндоевропейский язык meldi "осудить"
Ингушский язык мелди "остудить"
Ингуш.язык мала а менна : |гл. ф. от мала - пить с усилительнымсупплетивом - менна| - напившись пьяным, набравшись, выпив.

Русский язык мама
Маори язык momi: сосать/ ингуш.язык моми: сосок
Ингуш.язык мамми: женская грудь
Русский язык милый, мило, милость, милосердие
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК MELI: БЛАГО
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК МЯЛ: добро, доброе отношение, 2 доброе воздаяние за благое дело, 3 почесть
Ингушский язык мялаж: псалом - воспевающий доброту |др.греч. мелос песня|.
ингушский язык мялха азни: певица гимнов солнцу. по неко-тор. - это была специальная жрица.

ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК ORATIO: орошение
РУССКИЙ ЯЗЫК ОРАТЬ, ОРОШАТЬ, ОРОСИТЬ
Белорусский язык араты "пахарь"/ русский яз орать, ору, ори
Хеттский язык arii̯a- "спрашивать"
Ингушский язык оарарма: обращение
Хеттский язык aruwa(i̯)- "почитать"
Ингушский язык ар: слово, приказ
Ингушский язык архо: букв. приказывающий
Ирландский язык arco "прошу"
Древнегреческий .-греч. ἀρή, атт. ἀρά̄ "молитва", ἀράομαι "молюсь, умоляю", ἀρύω "кричу, говорю"
Латынь ōrō, ōrārе "говорить; просить"
др.-русск. оритель «разрушитель»
Болгарский язык о́ря «разоряю»
Ингушский оард, оард аьрдад, арда| - 1 жать, сжать |хлеба|, 2 молотить, обмолотить.
Ингушский язык оардел "молотить"
Древнерусский язык оритель "разрушитель"
Ингушский язык оарц дала: тревога!
Ингушский язык оарцо: 1 герцог, военный вождь | см. др. русск. арцуг, арцыух|, 2 |в| - имя муж.
Русск. герцог (изначально в виде арцух, арцуг, арцыух) — с XVII в.; герцоги́ня (стар. арцугиня) — с эпохи Петра I.
Ингуш.язык оарцхой-някъан: орцхоевы, род, фамилия в ингушетии.
Ингушский язык оаракх: серповидный инструмент для ошку-ривания деревьев.
Польский язык орак "серп"
Ингушский язык ард "плуг, ряд, порядок"
Праскандинавский яз. ард "плуг у викингов

РУССКОЕ МОЛОКО
Праиндоевропейский язык *mel- // *mol- ‘питье, молоко, молоть, мозжить’
Праиндоевропейский язык *melg ‘молоко’
Ирландский язык melg "молоко"
Готский язык. miluks, др.-в.-нем. miluh, тох. А malke ‘молоко’,
Литовский язык. malkas ‘глоток’
Латышский язык malks, malka ‘питье’,malkot’ ‘пить мелкими глотками’
ингушский язык молх: лекарство
Нахский язык: ингушский язык, чеченский язык malan *mielan ‘пить, выпивать’:. мала ‘выпить’, мийла ‘пить, выпивать’, мала, мал`ан "пить"

Исландский язык Mjöll: снег
Ингушский язык мел йя: растопи
Шведский язык smält: растопить
Ингушский язык мелдя: растопив
Русский язык молния
Шведский язык moln: облако
Ингуш.язык молн, молан: пьющий
Исландский язык munni: рот
Ингуш.язык менна: пьющий
Фризский язык mûle: рот
Ингуш.язык мала а менна : |гл. ф. от мала - пить с усилительнымсупплетивом - менна| - напившись пьяным, на-бравшись, выпив.
Русский язык молва, молвить
Древнеанглийский язык meltan"рассплавить" древненормандский язык melta "переваривать"/
ингушский язык мел дян, мелдя: растопить, отсудить, размегчить, малийт: выпей

РУССКИЙ ЯЗЫК МОЛОД
Праиндоевропейский язык meldi "осудить"
Ингушский язык мелди "остудить"
Древнегреческий язык омалдино "слабый"
Ингушский язык омалдийнно "ослабленно"
Др.-ирланд. яз. mеldасh «мягкий, нежный, приятный/ ингуш.язык мелде: ослабить (узел и т.п.)/ ингушский язык мелдаккх: ослабь, остуди
Ингуш.язык лаьгIдала: ослабеть
Ингуш.язык лаьгIа: слабый, медленный
Ирландский язык lag: слабый

белорусский язык малады: молодой
Древнепрусский maldai "отрок"
Древнепрусский язык maldunin "молодость"
Чеченский язык малдонин: ослабший, отпустивший
чеченский язык малдала(maldala): ослабеть
пример: мох малбелла – ветер ослабел
ингушский язык мела ды, мала ды, мела вы: нежный
Древнерусский язык моложии: моложе
ингушский язык молож: выпив
ингушский язык мелложда: |букв. - слабоватый
ингушский язык меллашха: немножко, постепенно

Русский язык мал, малой, мелкий, мелочь
Ингушский язык мела : 1 слабо, слабовато, 2 слабый, робкий, 3 халатный.
голландский язык mul: рыхлый, свободный
ингушский язык ослабить (узел и т.п.): мелди
ингушский язык ослабить (кого, что): низ лаьгIбий
русский язык слабый
Ингушский язык меллашха: медленно
Ингушский язык мелмигь: 1 блеющий ягненок, 2 |перен| - |в,е| хнычущий ребенок.
Чеченский язык меллаша(mеllas,a): тихо, медленно, потехоньку, полегоньку, осторожно
Чеченский язык меллаша(mеllas,a): тихий, медленный
Русский язык малыш
Чеченский язык малонча(malonc,a): лентяй, лентяйка, ленивец, ленивица, лодырь

РУССКОЕ МОЛОДОЙ
Происходит от праслав. *moldъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. младъ (греч. ἄωρος, νήπιος), русск.молодой, укр. молодий, белор. малады, болг. млад, сербохорв. мла̑д, мла́да, мла̑дӣ, словенск. mlȃd, mládа ж., чешск., словацк. mladý, польск. młody, в.-луж., н.-луж. młody. Стар. основа на -u, судя по выражению смолоду, др.-чешск. z mladu — то же, польск. zа młodu «в молодые годы», сравн. степ. др.-русск. моложии, моложьши, моложе. Родственно др.-прусск. maldai (им. мн. м.) «отрок», maldian (вин. ед.) «жеребенок», maldunin (вин. ед. ч.) «молодость», др.-инд. mr̥dúṣ «мягкий, нежный, кроткий», сравн. степ. mradīyān, греч. ἀμαλδύ̄νω «размягчаю, ослабляю», лат. mollis (из *moldvis) «мягкий», др.-ирл. mеldасh «мягкий, нежный, приятный», готск. ga-malteins «растворение», др.-англ. meltan «плавить, растоплять». Наряду с *meld- существовало индоевр. *meldh-, ср. др.-инд. márdhati, mr̥dháti «спадать, ослаблять», греч. μάλθων «изнеженный человек», μαλθακός

Ингушский язык меда: очень мягкий, перезрелый
Чеченский язык меддан: мять
Русский язык медленный
Русский язык медлить
Английский язык middle "средний"
Ингушский язык мекъа: вялый (о челов.), ленивый
Болгарский язык мека: мягкий
Русский язык мягкий
Чеченский язык мало: ленивый
украинский язык м’яки́й: мягкий
Ингушский язык мекъа: вялый (о челов.), ленивый
Ингушский язык мекъ: лень
Праславянский язык mekъ: мягкий
польский язык miękkie: мягкий
болгарский язык мек: мягкий
Ингушский язык мекъарг: лентяй
Исландский язык mjúkur: мягкий

Русский язык сосок, сосать, сосу, сиськи
ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОЙ СИСЬКИ

Русский язык сися, сиська, сосок
Ингушский язык сес, сесаг, сийсаг: женское, женщина, жена
Сербский язык сисак: сосок
Английский язык tit: сиськи, девка, телка
Русский язык тётя, тетка
Итальянский язык tetta: сиська
Ингушский язык титта: толкать, двигать
Ингушский язык тетти: толкание, давление.
Французский язык nicho: сиськи
Ингушский язык накха: грудь
Ингуш.язык сешха: 1 женоподобный, 2 боязливый |чеч. стешха - бо-язливый, трусливый|.
Английский язык sissy: трус, девчонка, слабак
Английский язык steadу: девушка, подруга
русский язык стыд, стыди
Ингуш.язык сте: самка, женщина
Английский язык she: самка, женщина, женский пол
Ингуш.язык се: самка, 2 |д| - женское начало, пол |женск|
Английский язык stepmother :мачеха
финский язык nanni: сосок
ингушский язык нанни: мама
сербский язык сисак: сосок
ингушский язык сесаг: баба (жена), жена , женщина
Литовский язык sesuo: сестра
Финский язык sisko: сестра
Западнофризский язык sus: сестра
Ингуш.язык сус: бульон
Английский язык sister: сестра
Ингуш.язык стер: женщина
Эстонский язык soser: сестра

Русский язык сосу, сосать, соус, сосулька
Ингушский язык сувсар: |от сувса| -1 брожение, 2 раздражение.
Ингушский язык сувса, суйса: бродить, киснуть
Малайский язык susu "молоко"
Испанский язык susurrar "шипить"
Индонезийский язык susu "молоко"
Английский язык souse: рассол

SEX SEX SEX 6 6 6
Ингуш.язык сеск: полугодие, полгода.
Ингуш.язык сеска: 6 месяц от март-апреля, т.е.август-сентябрь, месяц осеннего равноденствия.
Ингушский язык сескара: шестой |ныне -ялхлаг1а|.
Ингушский язык се: женский, сеск: половина
сесаг: баба, жена
Ирландский язык se: шесть
Исландский язык sex: шесть
Латышский язык seši: шесть
Литовский язык šeši: шесть

МАМА
Маори язык momi: сосать/ ингуш.язык сосок, 2 |е|, -еж|е| - кран водопрово-дный.: меми
Ингуш.язык мамми: женская грудь, сосок
Чаплинский язык мама́ӷаӄуӄ: сосать/ ингуш.язык мамаг: сосок груди
Чаплинский язык мылю́гаӄу́ӄ: сосать/ ингуш.язык мийлаг: питьевое, мала: пить, мийло: питьевой
Русский язык мыло, мылить

Кетский язык дъ’ӄ: жить/ ингуш.язык дах: жить/ дакъ: труп/ Чукотский язык вак: жить/ ингуш.язык вах: жить/ Чукотский язык вайн’ык: умирать/ ингушский язык вайн: пропав, умерев, ванчерга: умерев

Древнеисландский язык sýra "кислое молоко"
Чеченский язык молоко(s,ura): шура
Ингушский язык шур: молоко
Украинский язык сир "творог"
Русский язык сыр
Марийский язык шӧр "молоко"
Эрзянский язык шура "белый"
Шведский язык sur "кислый"
Ингушский язык мист "кислый"
Сантали язык toa "молоко"
Ингушский язык тIоа: сметана
Ингушский язык шурийла даь: молочный
Ингушский язык шурий тIоа: сметана
Английский язык sour "кислый"
Немецкий язык saure sahne "сметана"
Голландский язык zure room "сметана"
Исландский язык sýrður rjóm "сметана"
Албанский язык djathë: сыр/ ингуш.язык дьяттах: масло
дяттк1одар: топленое масло с творогом

РУССКИЙ ЯЗЫК СЕКС, СЕЧЬ, СЕК, РАССЕКАТЬ

Биссектри́са (от лат. bi- «двойное», и sectio «разрезание») угла — луч, исходящий из вершины угла

Ингушский язык бис сека тарийса: оставлять порез подобный себе
Ингушский язык биъ: четыре

ингушский язык сек: 1 сечение, рассечение, 2 надрез, 3 царапина
праиндоевропейский язык sek: порез
русский язык секу
ингушский язык секте: свищ
ингушский язык секкима: палач.
Ингушский язык сек "царапина"/ секщ-ийра/секш-ди "царапать"
Ингушский язык СЕК "надрез, сечение"
ингушский язык сек: 1 сечение, рассечение, 2 надрез, 3 царапина, 4 след укола, укуса
ингушский язык сек даккха: |гл. ф. от даккха - сделать, достать| - на-нести царапину, сделать надрез.
ингушский язык сехьа: по эту сторону
праиндоевр. *sek- «резать, сечь»
Праслав. язык *sěkǫ "насечка"
праслав. язык *sěkti "резать"
эстонский язык sikerdama "царапать"
ингушский язык секора: мелкое лезвие.
Французский язык scie "пила"
немецкий язык Säge "пила"
Финский язык saha "пила"
др.-в.-нем. segansa «коса», sеh ср. р. «лемех», sёgа, saga «пила»
латынь. sесō, -ārе «обрезаю»
лат. sасēnа «тесак жреца»
Русский язык СЕКАТЬ, РАССЕКАТЬ, СЕЧЬ, СЕЧЕНИЕ
Абазинский язык цIакIвара "царапать"/
Ингушский язык сек-вара: царапть
Праиндоевропейский язык *h₁ed: кусать/ ингуш.язык хеда де: |гл. ф. от де - делать| - 1 резать, разрезать, 2разрывать
Праиндоевропейский язык denḱ: кусать
Ингуш.язык данг: бах

НОЧЬ: СТРАШНАЯ ПУСТОТА


РУССКОЕ СЛОВО БОЮСЬ СХОДСТВО С НАХСКИМИ, АФРИКАНСКИМИ, И ДРУГИМИ ЯЗЫКАМИ

Русский язык боясь, боюсь, бояться, бойся
Ингушский язык бойса: ночь
Ингушский язык бийса: ночь
Ингушский язык буйса: ночью
Чеченский язык ночь(bu’ysa): буьйса
Африканский язык(тсвана) bosigo "ночь"
Ингушский язык бойсиг1а: ночное
Сесото язык(Африка) bosiu: ночь
Зулуский язык (Африка) ubusuki: ночь

Инушский язык бус: ночью, остаються
Литовский язык baisà — страх
Ирланд.язык bas: умирать
Мэнский язык baase "смерть"

ПЕРВАЯ ИНГУШСКАЯ ФОРМА НЕТУ, ОСТУТСВУЕТ: КЛАСС Б
БАЦ: НЕТУ/ БАЬСС: ПУСТО/БОЙС(БИЙС, БУС): НОЧЬ
Ингушский язык бац: нету
Русский язык без, бес: приставка отсутсвия
Ирландский язык bas: умирать
Мэнский язык baase "смерть"
Ингушский язык биша "спят"
Бенгальскийbn: বিছানা (bichana): кровать/
Ингуш.язык бийша бада цIа: спальня
Авестийский язык biβāiia: страшно
Русский язык бойся
Албанский язык bosh: пустой
Башкирский язык буш: пустой
Ингушский язык буш: ложаться
Турецкий язык bos: пустой
Ингушский язвк бьасс: пусто
Баскский язык basamortu "пустыня"
Ингушский язык баьссамо "пустой"
Латышский язык but: быть/ ингушский язык бут: оставить
Польский язык byc: быть/ ингушский язык бус, буса, быс, бысаб: остаются
Белорусский язык быць: быть
Ингушский язык бивц: забыть
словенский язык bė̑s — «злой дух»
Сербский язык би̏jес — «ярость»
Ингушский язык бейс: 1 вред, ущерб, 2 затруднение, беда
ингушский язык бейсари: 1жрица Вея, 2 имя жен
ингушский язык бейсарха: 1 поклоник|ца| Вея, 2|в| - имя муж.
немецкий язык bose: зло
Ингушский язык бустаб, буста: опух, биста: опухшее
Немецкий язык баусан "распухать"
Ингушский язык баусан: распухшее
Литовский язык pūstis: пухлый
Ингушский язык бустыш: опухая
Русский язык пустыш, пусто, пустеть
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК Весна - БIАЬСТИ
Чеченский язык ce: бӀаьсте "весна"
Панджабиpa: ਬਸੰਤ(basãt) "весна"
Гуджаратиgu: બસંત(basaṃt) "весна"
Бенгальскийbn: বসন্ত(bôsôntô) "весна"
Маратхи язык mr: बसन्त(basant) "весна"
Хиндиhi: बसन्त (basant) "весна"
Малаяламml:വസന്തം (vasantaṃ) "весна"
Санскритsa: वसन्तः(vasantaḥ) "весна"
Сингальскийsi: වසන්ත ඍතුව (vasanta r̥tūva) "весна"
Тайскийth: วสันต์(wasâ n[t]) "весна"
Каннадаkn: ವಸಂತ(vasaṃta) "весна"
Русский язык весна
Ингушский язык весна: опухла, опустела

ВТОРОЙ ИНГУШСКИЙ ГЛАГОЛ ОТСУТСВИЯ: ВАЦ: НЕТУ/ ВЬАСС: ПУСТОЙ/ ВАККХ: СНЯТЬ
Ингушский язык вац: нету
Испанский язык vacio "пустота"
Сицилийский язык vacanti "пустой
Итальянский язык vacuo: пустой
Ингушский язык вацарий: не был
Латынь vacuus (вацуус, вакуус) пустой
Ингушский язык вацуш: отсутствуя
Ингушский язык ваккха: снять, удалить
Ингушский язык ваккхум: отпущенный
Латынь Vastus "лишенный, опустошенный"
Ингушский язык васташ "опустошить, развязать"
Ингушский язык ваьссташ: пустеет
Коми-пермяцкий язык весь "пустой"
Ва́куум (от лат. vacuus — пустой) — пространство, свободное от вещества
Ингушский язык ваккха "снять" "явить"
Ингушский язык оагинза ваккха: обездвижит
Ингушский язык вохк "продать"
Ингушский язык даьсса, ваьсса, баьсса, йяьасса "пустота, пустой, пустая, пустые"
Фриульский язык vueit: пустой
Ингушский язык вут, выта, вутой: оставить в покое
Латышский язык but: быть/ ингушский язык бут, быта: оставить/ русский язык быть
Английский язык vacuity "пустой"
Ингушский язык васийта "оставь одного"
Ингушский язык ваьссарий ар "пустыня"
(буквально пустая территория")
Аймарский язык wasara "пустыня"
голландский язык woestijn "пустыня"
Ингушский язык вистав: опух
Лимбургский язык weuste "пустыня"
Ингушский язык вьаста: развязал, опустел
Немецкий язык wüste "пустыня"

3 ФОРМА ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА ОТСУТСВИЯ ОТРИЦАНИЯ: ДАЦ: НЕТ/ ДАЬСС: ПУСТО/ ДАККХ: СНЯТЬ
Ингушский язык дац: нету
Древнегреческий язык des, dis "отсутствие"
Пример диспропорция, дисгормония
Английский язык desert "пустыня"
Ингушский язык дисар "покинуто, осталось"
Испанский язык desatar "развязать"
Ингушский язык дьастар "развязано
Чечен. язык опухший(distinarg): дистинарг
Английский язык disturbed: нарушенный;
ингушский язык дистурбя: распухло, даьстурбя: развязалось

Английский язык disturb: нарушать ход, движение, равновесие и т. п.; выводить из состояния покоя
Английский язык distune: расстраивать
Ингушский язык дистани: опухло
Чечен.язык деста(dеsta): опухнуть, пухнуть, опухать, отечь, отекать
Чечен.язык десто(dеsto:): раздуть, раздувать
Чечен.язык даста(dasta): развязать, распороть, распутать, открыть
Чечено-ингушский язык . д-/в-/й-/ б-иеста «пухнуть, опухать, распухать; прибывать
Вайнах. д-/в-/й-/б-арста «стать толстым, жирным;

4 ФОРМА ЯЦ: НЕТУ, ЯЬСС: ПУСТАЯ, ЯККХ: СНИМИ

Коптский язык ouse "ночь"
Ингушский язык юса "остаюсь"
Ингушский язык яьса "пустая"
Португальский язык oco "пустой"
Ингушский язык яц, эца "нет" "взять"
Баскский язык ez "нету"

Датский язык tom: пустой
Ингушский язык т1ом: война
Исландский язык tomur: пустой
Чеченский язык т1ом(thom): война, битва, бой, сражение
Ингушский язык томар: рулон

Лимбургский язык laeg "пустой"
Адыгейский язык л1агъэ "смерть"
Ингушский язык лаг1а: ступенька
Ингушский язык лег: мертвый
Ирландский язык lige: могила
Ингуш.язык легга: умерев
Ингушский язык леггви: умертви
Сравниете шотланд. язык lair, др.-англ. leger «могила».
Ингушский язык легер "умирающий

Фризский язык leech: пустой
Ингушский язык леш: умирая
Немецкий язык leiche: труп
сербский леш: труп
ингушский язык леш вола: умирает
ингушский язык лешше: падаль
Английский язык lеss: меньше, без
Ингушский язык лоацца: короче

Немецкий язык leer: пустой
ингушский язык лер: |от ле - умирать| - гибель, принятие смерти.
ингушский язык лер: след
чеченский язык лийриг(liyrig): умирающий

Ингушский язык ца "нет"
Абазинский язык цхы "ночь"
Ингушский язык ма "нет"
Ингушский язык моа "завершение, конец"
Ингушский язык ма "нету" "не"
Древнегреческий язык ma "нет"
Авестийский язык ma "не"
Мальтийский язык ма "нет"
Адыгейский язык мы "не"
Абхазский язык м(в конце слова) "не"
Авестийский язык ма "нельзя, нет"
Сомалийский язык maya "нет"
Пракритский язык ma "не"
Китайский язык am-me "ночь"
Коптский язык ouse "ночь"
Ингушский язык юса "остаюсь"
Ингушский язык яьса "пустая"
Португальский язык oco "пустой"
Ингушский язык яц "нет"
Хакаский язык хараа "ночь"
Ингушский язык хар |е| - пустота
Ингушский язык полость, пустота.: къоф
Албанский язык kufjo "пустой"

СИРОТА ИНГУШСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Latin.: serus ‛поздний, сумеречный, предвечерний; seritas ‛[< serus] ‛опоздание, позднее прибытие’, sērō [< serus] ‛поздно; слишком поздно, с запозданием’, sera ‛поздно’, serotinus ‛поздний, запоздалый; поздно
РУССКИЙ СИРОТА
Латынь serotinus ‛поздний, запоздалый; поздно
это ингушское сейр-отта: поздно выставлен.
Древнегрекоримский язык sero, serus, serotinus: вечер, предвечерний, поздний,
это ингушское
Ингушский язык сейрасана: запоздалая мудрость.
Ингушский язык сейражба: 1 поздняя реакция |кулаки, которыми машут после драки|, 2 |иногда| - задний ум
Ирландский язык siar: задний
Французский язык serrer "cжатие кулаков"
Ингушский язык сейрше: вечерняя трапеза | от сейрен шу|д
Ингушский язык сейре "вечер"
Чеченский язык суьйре "вечер"
Португальский язык serão "вечер"
Французский язык soirée "вечер"
Итальянский язык sera "вечер"
Фриульский язык sere "вечер"
Сардинский язык sera "вечер"
Ретороманский язык saira "вечер"
Окситанский язык seir "вечер"
Мазендеранский язык suseri "вечер"
Ингушский язык сийсар "вчерашний вечер"

Ингушский язык сайре: 1 |проверочное для первого «а» - саррахь| - вечер, 2 эпитет запада, перен. - запад.
Ингушский язык сайрене: запад.
Ингушский язык сейрен шелал: вечернее похолодание.

Ингушский язык сирота: бо
Ингушский язык сиротский: бой
Ингушский язык опекун сироты: верас
Чеченский язык опекунство(vе:rsalla): версалла
Коми-пермяцкий язык верос: муж
РУССКИЙ ЯЗЫК СЕРЫЙ

АФРО-ПОЛИНЕЗИЙСКИЕ ЯЗЫКИ КАНИБАЛОВ НЕКОТОРОЕ СХОДСТВО С ИНГУШСКИМ И ДРУГИМИ ЯЗЫКАМИ


Койсанский язык (100тыщ лет языку) s: я
Койсанский язык es "я"/ ингуш.язык аз "я"/ эйс "сам"
Праславянский язык азъ: я
Древнерусский язык азъ: я
Литовский язык aš: я
Латгальский язык aš: я
Древнечешский язык azъ: я
Старославянский язык азъ: я
Жемайтский язык aš: я
Древнечешский язык azъ: я
Словенский язык jàz: я
Моавитский язык ואעש‏: I Aas: сделал я
ингушский язык яй аз: сделал я
ингушский язык яй айс: сделал сам
Эстонский язык ise "сам"
Польский язык особен "сам, лично"
ингушский язык с: мой, со: я, сох: мной, сон: мне
Протокельтский язык *so-sin , *se: я
Праиндоевропейский язык *só , *séh: этот
Готский язык soh: этот
Литовский язык savo "свой собственный"/ ингушский язык са вы: мой собственный
ингушский язык са йи: моя, са бы: мои
ингушский язык сей ба: мое
Ингушский язык сон: мне, я
Французский язык son: его
Французский язык sa: та, своя
Ингушский язык сейл: собою (мною, сравнит.пад.от "я сам")
Норвежский язык selv: собой

Сандаве i "ты"/ ингуш.язык а1 "ты"
Койсанский язык ha-we "он"/ ингуш.язык хьо ва "ты(муж.рода)"/ хьо я(ты жен рода)
ингушский язык хьон: тебе (у тебя, датив.пад.от "ты")
Норвежский язык han: он
Датский язык han: он
Койсанский язык wà "мы"/ ингуш.язык вай "мы"
ингушский язык вай: мы/ вайц: нами/ вайл: нам/ вайг: у нас/
Древнесаксонский язык wi "мы"
Ингушский язык вайц: нами (с нами, инкл.творит.пад.от "мы")
Протогерманский язык wiz "мы"
ингушский язык вайгара: от нас (инкл.исход.пад.от "мы")
Древнефризский язык wi "мы"
Древненорвежский язык ver "мы"
Английский язык us, we "нами"
Ингушский язык уж: те, они
Чеченский язык уьш: те, они
Древнеанглийский язык us "нас, нами"
тевтонский язык ok: вас/ ингушский язык оах: мы сами

Датский язык os: нас/ ингушский язык оаш: вы (эргат.пад.от "вы")

Ингушский язык мамми |мами| - сосок груди женской, 2 |е|,-еж|б| водопроводный кран
Маори язык(язык канибалов) momi: сосать
Английский язык nineteen: 19
Язык ацтеков (нахуатль) nantli "мать"
Ингушский язык нанна: мать, нани: мама
Древнескандинавский язык nanna "мать"
финский язык nanni: сосок
Ингушский язык ткъо: двадцать
Шведский язык tjugo: двадцать
Чеченский язык ткъа: двадцать
Фарерский язык tjúgu: двадцать
Ингушский язык ткъес: гром, молния
Табасаранский язык къав: двадцать
Ингушский язык ткъов: дождь
Ингушский язык къувкъ: гром
Лакский язык кьува: двадцать
Норвежский язык tjue: двадцать
Лезгинский язык цIекIуьд: 19
Аварский язык ц1ук1а: баба/ ингушский язык цIука: шкура, кожа

Немецкий язык neunzehn: 19
Коптто-саамский язык neezzan: женщина
Ингушский язык нязаче: красота, привлекательность
Кабардинский язык назычэ - красота
Ингуш.язык няз: девственность, целомудрие

Маори язык anu: холодный/ ингуш.язык зимний: Iана
Армянский язык ձյուն jyun: снег
Русский язык иней/
Саамский (кильдинский)sjd: ӣӈӈ "лед
Римский язык янус "бог января"
Даргинский язык яни "зима"
Язык индейцев Майя: kalab ‛запор, засов’,
Ингушский язык къайлаб: закрыли, заперли
Майя: kaa, kа I ‛желчь; горький ’, kahal II ‛быть горьким ’;
ингушский язык горький |ая, ое|.: къахьа
къахьал: быть горьким
Майя: kak, kaak ‛огонь, пламя; гнев
Ингушский язык кхахк е: готовить, жарить
язык Майя какао - какав/ ингушский язык кхакхо, кхахкав: готовиться, сварил
Английский язык we cooked it: мы это сварили
Ингушский язык вай(мы) кхахкхад(сварили) из(это): мы это сварили
вай кхахкай из мы сварили ее
вай кхахкав из мы сварили его
вай кхахкаб из: мы сварили их
Древнегреческий язык l: κόκκινο "красный"
Ингушский язык кхохкаве: кипеть
Ингушский язык кхохка: ярко-красный, алый цвет.

Ингуш.язык къага: блестеть, гореть
Древнеяпонский язык kaga: сиять,гореть
Майя chem "лодка"
ингушский язык кем: корабль
Майя: luk II ‛глотать’
ингушский язык лак: глотка
Таитянский язык ahi ~ огонь/ ингуш.язык йIайха: тепло
маори язык aliki, гавайский язык aliki 'вождь';/ ингушский язык аьла: вождь
таитянский язык pae: пять/ ингушский язык пхеъ: пять
Маори язык anu: холодный/ ингуш.язык зимний: Iана
Маори язык ahau: я/ ингуш.язык Iайха: я сам
Маори язык koe: ты/ ингуш.язык хьо: ты
Маори язык wai: кто/ ингуш.язык фу: кто, что
Маори язык wai, aha, hea: что/ ингуш.язык фий, фай, хьай?: что
Ингушский язык т1ом: война
Таитянский язык tamai "война"
Ингушский язык воевать, драться: тIом бе
Французский язык tomber "пасть в бою"
Ингушский язык т1омбер: воюющий

Абхазский язык ахәхәа "длинный"/ Адыгейский язык кIыхьэ "длинный"
ингушский язык гIаьхьа: нормальный, терпимый, целый (невредимый) , самый (очень близко, как раз) , как раз
Ингушский язык дIаьха, яIаьха, вIаьха, бIаьха: длинное/ная/ный/ные
ингуш.язык дIаьха: длинный, долгий
Белорусский язык доўгі: длинный
сербский язык дуг: длинный
Хорватский язык dug: длинный/ ингуш.язык дукх: много/
Литовский язык daug: много/ ингуш.язык дукх: много/ жемайтский язык daug: много
Литовский язык daugelis: многое/ ингуш.язык дукхагIа: более, больше, дольше/ ингуш.язык дукхал: количество
Санскрит बहु bahú: много/ингушский язык бIаьха: длинное
Санскрит दीर्घ /dīrghá: длинный/ ингуш.язык деррига: весь, полностью
Ингуш.язык длина: дIоахал
Праиндоевропейский язык dluh₂gʰós: длинный/ Литовский язык daugelis: многое
ингушский язык яIаьха: длинная, долгая
Аймарский язык jach'a "большой"
Табасаранский язык аьхю "большой"
Итальянский язык vecchio: старый/ингушский язык ваьхо: прожитый,
ингушский язык вах, вяхав, вахаргьва: жить, прожил, проживет

Английский язык there: там, оттуда
Ингушский язык дIара: оттуда, тот
Древнеисландский язык dar "там"
Готский язык dar "там"
Древнеанглийский язык daer там"
Древненемецкий язык dara, dâr "там, оттуда
Зулуский язык ebusuku "ночь"
Ингушский язык ночь: бийса, буйсага: ночью
Язык тсвана народа Банту(Африканский язык) bosigo "ночь"
Язык конго mbi "плохой"/ ингуш.язык му бы "плохие" /Язык лингала mabe "плохой"
Язык лингала zina "имя"/ ингуш.язык ц1и "имя"
Язык лингала bozito "тяжелый"/ ингуш.язык бозийто "тяжелеть"
от ингушского буза, бозз, беддза: наполняться(классовая форма Б ) бузаргбеннаб: наполнилось
Ингушский язык БУЗАРГБЕННАРГ: наполняющиеся
Русский язык пузо/пузырь
Ингушский язык бузо/бузир: наполняется, наполнненный
Латышский язык biezs: толстый
Ингушский язык бадзш, баззш: наполняясь
Латгальский язык bīzs: толстый
Удмуртский язык бадзым: большой
Ингушский язык бадзам: полный, тяжелый
Польский язык duży: большой/ ингушский язык дуз, дузий, дизад: наполняется, наполнится, заполнилось
Латышский язык dižens: большой
ингушский язык дизенн: утяжелилось, дузарг: сытое, полное
Ингушский язык ДИРСТАДЕРИНГ: потолстело
Литовский язык tirstas: толстый / ингуш.язык дерсташ: жирея/
Адыгский язык из "полный"/ абазинский язык азна "полный"/ ингушский язык ийз: наполнилась, езна: переполнилась
ингушский язык бузор: наполнилось
Украинский язык пузир, булька: пузырь
Ингушский язык бульга, булиг: пузырь

Зулуский язык a- "не"/ ингуш.язык а "не"

язык Майя нет - ма'/ ингушский язык ма: не
Адыгский язык не "мы"/ абхазский язык м "нет"/ ингушский язык ма: не
Ингушский язык ма: не, нет
Древнегреческий язык ma "нет"
Мальтийский язык ма "нет"
Авестийский язык ма "нельзя, нет"
Сомалийский язык maya "нет"
Пракритский язык ma "не"
Адыгский язык хьылъэ, хьэлъэ "тяжелый"
Черкесский язык хьэлъэ: тяжелый /
ингуш.язык хала: тяжело, трудно, пропасть
Английский язык hell: ад
Ингушский язык холо Iовша: страдать
Люксембургский язык häll: ад
Немецкий язык hölle: ад
Ингушский язык холуш: чувствительный
Ингушский язык пытка: холо бар
Ингушский язык пытка: Iазап бар
Ингушский язык адский (перен.): Iазапе
Ингушский язык адский: жожагIатен
Ингушский язык хала: 1трудно, тяжело |см. греч. xάλάω - (халао) -ослабеваю
Ингушский язык халапг1а: осложнение.

Коряксий язык сидеть: вагалытвак /IPA: vagaˈlɨtvak /
Ингуш.язык сидеть, выпирать: вагIа
ингушский язык ваг1алатваг1: сидеть(мужского рода)
яг1алатяг1: сидеть(жен рода)
Коряксий язык понта: печень/ ингуш.язык пIенда: ребро
Коряксий язык тынутык: пухнуть/ ингуш.язык тена: толстый
тенатаг1: толстеть

Шумерский язык шеш - брат / ингушский язык шуч: двоюродный брат, шишша: по паре

Ацтекский язык quenin (как?)
ингушский язык хьанийн: чей?
С-юкакирский язык ханьин: когда?/ ингуш.язык хьанийн: чей? кто?
Шумерский язык ана: что, зачем?
ингушский язык хIанна: зачем?
Венгерский язык.: hány ‛сколько, который’;
Ингушский язык ханий: чьё?х1айнийг: у кого?ханях? чьи

Шумерский язык эд - подниматься / ингушский язык эйд: подниматься
Ингушский язык эйдам: поднятие, восстание
ингушский язык оудам: сжатие, сдавливание, удаление влаги
Марийский язык айдеме: человек/
ингуш.язык адамий: человеческий/ Удмурт.язык адями: человек/ ингуш.язык адмиа: относящееся к человеку/ ингуш.язык
админи: служба, служение
Ингушский язык адакх: жертвоприношение
Хантыйский язык кантак: человек/ чеченский .язык к1антстаг: парень/ ингуш.язык к1ант: парень
Мокшанский язык мирде: муж/ ингуш.язык мар: муж/ ингуш.язык маьрда: свекор
Чеченский язык муьжги: мужик/Карельский язык muzikka: супруг/ Горномарийский язык мары: муж/ ингуш.язык маьре: замужем/ Удмурт.язык карт: муж, супруг/ ингуш.язык карт, корт: глава, голова/ Коми-пермяцкий язык верос: муж/ ингуш.язык вероз: опекун сироты/ Удмурт.язык нэней: мать/ ингуш.язык мама: нана

язык Майя: kal ‛запирать, застегивать; снаряжать силок’, kalab ‛запор, засов’,
ингушский язык къайла: закрыто
Язык индейцев Майя: kalab ‛запор, засов’,
Ингушский язык къайлаб: закрыли, заперли

Майя: kaa, kа I ‛желчь; горький ’, kahal II ‛быть горьким ’;
Русск.: горький, жёлчь;
Кит.: 苦 [kǔ] ‛горький; горечь’;
ингушский язык горький |ая, ое|.: къахьа
ингушский язык къахьал: быть горьким
къахьа б1альг: черная желчь из селезенки.
чеченский язык горький(kъa’x’a): къаьхьа

Майя: bool, bol ‛дар, плата; платить, дарить’;/ингушский язык пурмий бол: пошлина
чеченский язык бол(bol): плата за помол

язык Майя сказать - аль/ ингушский язык ал: сказать
язык Майя правитель - ахав/ ингушский язык ахав: сел
язык Майя правление - ахавлель/ ингушский язык ахавелел: иди сядь, ахоувел: садящий
язык Майя великий- лакам/ ингушский язык
лакхам: высоко, лакхал: высота
язык Майя еда - ве/ ингушский язык ве: сьесть, веав: съел
язык Майя жевать - ве/ ингуш.язык вуъ: ем
язык Майя енот - ц'уц'иг/ ингушский язык цициг: кошка
язык Майя жрец - ах к'ин/ ингушский язык ахкан: летний, ахкан малх: летнее солнце
акх-кен: черное русло, перен. черное течение
акхонта: естество, природа.
ах-ах: пополам (на две половины)
ахкарг: волдырь, мозоль, пузырь
Майя: cat II ‛сосуд, миска’, kat I ‛глина (гончарная)’;
ингушский язык кад: миска, чаша, кхат: слой, хатт: глина
белоруский язык кадз: ведро
Др.-греч.: κότυλος ‛чаша, кубок’;
ингушский язык кадакIиг: пиала
спартанский язык кадиг: чаша на сиситяих
ингушский язык к1удал: кувшин
праславянский язык скудель: кувшин
Русск.: котел;
ингушский язык кадельг: чашка
Финск.: kattila ‛котёл’;
ингушский язык кхат: слой, этаж
Венг.: katlan ‛котёл, котловина’;
Хакасск.: ködes ‛глиняный горшок, чугунок’;
Шор.: ködeš ‛глиняный горшок, чугунок’;
Ненец.: хыдя ‛чашка, миска’.

ИНГУШСКИЙ ФОЛЬКЛОР: МИЛОСЕРДНЫЙ ЕЛТА


Е́лта (Е́лат) — в вайнахской мифологии, одноглазый бог охоты и урожая, защитник лесных животных и людей. Сын верховного бога Делы, брат Тушоли и Эштра
Елат - в переводе с инг. "зерно." Символ Елты — пшеничное зерно. Его называли «Дэли Елта». Мог принимать облик белого оленя. Каждое животное имело его метку. Ему подчинялись как животные, так и лесные люди (хьун-саг, вочаби, хьунан йоI).

Легенда «Как Елта стал одноглазым» повествует о том, как сын демиурга, желая быть независимым, помог мальчику вырастить пшеницу. За это отец наказал его, лишив глаза. В дальнейшем просить урожая стали у богов-покровителей своего рода Возникновение культа бога охоты, объясняется тем, что для вайнаха в период неурожая, охота являлась чуть ли не единственным источником пропитания. Всякий охотник перед охотой непременно обращался к нему с мольбою о помощи, просил его, чтобы он не отгонял от него зверей, а после охоты приносил ему в жертву рога убитого зверя.

И. Дахкильгов
Рассказывают, что раньше боги были более доступными, и человек мог свободно идти к ним и просить то, что ему было нужно. В то время жили бедная вдова и ее малолетний сын. Вот как-то говорит сын матери:

- Пойду-ка я к богу и попрошу чего-нибудь, ведь мы так бедны.

- Сын мой, - говорит мать, - ты такой оборванный, приближенные бога не допустят тебя к нему.

Но сын настоял на своем и отправился в путь. Мальчик выглядел как нищенка и потому приближенные к богу ангелы не допустили его к богу. Возвращается мальчик ни с чем и плачет. Навстречу попался ему сын бога Елта. Стало ему жаль мальчика и он поинтересовался почему он плачет. Тот рассказал ему все как было.

- Отец мой управляет целым миром! Неужели я не смогу помочь хотя бы одному мальчику, беру тебя под свое покровительство, - сказал Елта и добавил, - проси у меня, чего хочешь!

- Мы собираемся посеять пшеницу и я прошу у тебя хорошего урожая, - ответил мальчик.

- Да будет большой урожай на твоей пашне! Иди и сей, - сказал Елта и пошел далее.

Посеяли сын и мать пшеницу. Выдался отменный урожай: на одном стебле выросло по два колоса. У соседей же был обычный урожай. Стали созревать хлеба. Как всегда бог послал ангелов по миру, посмотреть урожай. Осмотрев все пашни на земле, ангелы увидели, что у мальчика вырос отменный урожай. Возмущенные они донесли богу, что мальчик, которого они не допустили до него из-за его бедности, без позволения бога получил огромный урожай.

Бог не любил ослушания и своеволия. Матери грома и грозы он приказал истребить урожай того мальчика. Узнав Елта об этом приказании отца и посоветовал мальчику, чтобы он с матерью поспешил убрать свой хлеб. Они дружно принялись за работу. Лишь только убрали последний сноп, как налетела с дождем, грозой и градом могучая богиня Мать грома и грозы. У людей на полях истребило весь урожай, лишь у матери с сыном урожай в целости был в снопах. Бог вновь послал ангелов осмотреть поля. Они донесли, что у всех урожай истреблен, а у этой бедной семьи уцелел. Сильно рассердился бог и призвал богиню Мать ветров. «Подними бурю и размети хлеба мальчика!» - приказал он. Но и тут Елта предупредил мальчика, чтобы он перенес снопы на гумно и прикрыл их камнями. Только мальчик с матерью справились с этой работой, как поднялась страшная буря. Небольшие остатки хлеба соседей разнесло по воздуху, а хлеб мальчика уцелел до колоска.

Но и это стало известно богу и тогда он приказал ангелам, чтобы жители с каждого тока собирали только по одной мерке хлеба. Елта вновь пришел на помощь: он посоветовал молотить хлеб по одному снопу. Послушавшись совета, мальчик с каждого снопа имел по мере пшеницы и у него стало так много зерна, что хватило их семье и соседям в помощь.

Страшно рассердился бог, призвал к себе мальчика и Елту. Бесхитростный мальчик обо всем рассказал. «Как ты смел идти против моих желаний? – грозно обратился бог к сыну. - Тебе следовало бы за такое ослушание выколоть глаз!» При последних словах бог так сильно ткнул пальцем в глаз сына, что тот выскочил, и с тех пор Елта остался одноглазым.

Елта был добрым божеством. Он ведал не только урожаем, а еще и дикими зверями, которых он посылал навстречу охотникам.

Из-за своей доброты пострадал Елта, но зато люди научились, что урожай надо снимать и обкладывать камнями до начала осенних бурь, что надо молотить понемногу, чтобы в снопах не осталось и зернышка. Вот так и можно получить хороший урожай.

Дэла-Елта (Божий Елта), выпусти ты мне зверя!» — говорит охотник, выходя из дому на охоту

«Дай Бог, чтобы Бо­жий Елта дал тебе зверей». — говорит охотнику всякий встречный

Б.К Далгат записал слова жреца Ганыжа, о боге Елте:

«Он собирает у себя в лесу всех зверей, как хозя­ин собирает свое стадо. У каждого зверя есть метка (тавро) Елты. Я сам убил тринадцать штук туров, говорил мне Ганыж. и уши у них были мечены Елтою.»

МУДРЕЦ МАГО И КНИГА ВЕТРОВ


В Чулхойском обществе горной Ингушетии есть примечательные места, связанные с мудрецом Маго: башенный комплекс Маготе, храм Маги-ерды, сторожевая башня Маго-джел. Все вместе они назывались «Железное Маго» (Аьшка М1оаг1ле – по-ингушски). Про все это рассказывают следующее.

Некогда из дальней страны Маго пришел в горы Кавказа. Сначала он поселился на месте, где был расположен Татартуп. По какой-то причине он покинул эти места и пришел в наши горы. Он облюбовал гору, которую по его имени позднее назвали Маго-дук (М1аг1ой-дукъ). Там он и воздвиг башенный комплекс Маготе (М1аг1от1е), храм Маги-ерды (М1аг1ой-ерда) и рядом с ним построил небольшое святилище полубога, полугероя нартского предводителя Сеска-Солса-ерда.

Маго слыл чародеем и мудрецом. У него были «звезда ветров», мудрая змея белого цвета и птичка, которая приносила благополучие. Маго имел своих прислужников. Постепенно вокруг него поселилось много людей. Они молились при храме Маго-ерды. Сам Маго учил людей мудрости, которую он почерпнул из книги, которая и после Маго еще долго хранилась в том храме.

Как-то Маго пошел в гости к своему грузинскому другу. Выйдя утром из сакли, Маго увидел, что бороды выгоняемых на пастьбу козлов слегка вьются по ветру. Маго понял, что дома произошло какое-то событие, ибо не могло быть ветра, так как он запер в сундук «звезду ветров». Ведь ветер мог дуть лишь тогда, когда эта звезда оказывалась на свободе. Маго тотчас же вскочил на коня и поскакал домой.

Один из маленьких сыновей Маго любил играть с белой змеею. Случилось так, что играясь он нечаянно ударил ножом по хвосту змею и отрубил его. Змея ужалила мальчика и скрылась в свою нору. Услышав крик своего ребенка, прибежала его мать и спешно начала рыться в сундуке в поисках какого-нибудь снадобья. Звезда тем временем выскользнула из сундука и взвилась в небо. Тут в горах начались большие ветры, в полях полегла пшеница, скошенное сено разметало ветрами.

Прискакав домой, Маго был страшно поражен случившимся несчастием. Он переживал не столько за смерть сына, сколько за то, что с исчезновением «звезды ветров» на людей обрушились большие несчастия. Белая змея и «звезда ветров» были связаны какими-то волшебными силами. Зная это, Маго стал выманивать из норки белую змею. Он обещал сделать ей новый хвост из золота и серебра. При этом он просил ее содействовать в возвращении «звезды ветров». Маго настолько искусно просил, что змея начала поддаваться его просьбам. Она выползла из своей норки и стала приближаться к Маго. Но тут она увидела на полу обрубок своего хвоста. Тут она сказала: «Маго, я не забуду своего хвоста, даже если появится новый, золотой, ты же никогда не забудешь своего сына. Поэтому не будет между нами мира и согласия». Сказав это, змея юркнула в свою нору. Говорят, что когда змея несколько раз выползла из норы, «звезда ветров» так низко опустилась с неба, что ее можно было достать с крыши рукою.

Тут у Маго случилась и третья неприятность. Благодатная птичка, что приносила его дому счастье и благополучие, сказала, что она не может остаться в доме, из которого уползла белая змея и улетела «звезда ветров», так как они все трое могут жить только вместе.

Сегодня местность Маготе необитаема. О былом могуществе местных жителей свидетельствуют развалины былой крепости и уцелевшие родовая боевая башня Салги, да замечательный храм Маги-ерды.

ИНГУШСКОЕ БОЖЕСТВО САНИБА-ЕРДА


И.Дахкильгов
У всемогущего бога Дялы было много детей. Среди них были братья ерды – божественные Мятцели, Амага-ерда, Хал-ерда, Тамаж-ерда и Саниба-ерда. Старшим из братьев был Мятцели. Он первым ушел из семьи и поселился на вершине горы Мятлам. Другие братья расселились по тем местам, где сейчас находятся их храмы. Лишь один из братьев, Саниба-ерда, как младший, остался на месте. К этим братьям подселились другие ерды. Так, к Мятцели подселились и породнились с ним ерды Мятар-Дяла и Сусан-ерда.

В год раз, а иногда и два раза, от Саниба-ерда ночью высоко вверх поднималось сияние. Цай-саг – жрец знал дни, когда обычно это происходило. В это время он и его подручные ночами наблюдали за храмом. Когда сияние возникало, то с утра начиналось празднество и в течение трех дней при храме жгли свечи и костры.

Все братья ерды незримо ходят среди людей. В последний месяц лета, в Сели-бутт, был определенный день, в который, считалось, ночью собирались все братья ерды и решали свои общие дела.

В ту ночь у всех храмов жгли костры и возносили моления.

Когда из Санибанского ущелья последним уходил род Куштовых, они у своего родника, что течет там, оставили золотой бокал, в знак того, что когда-нибудь сюда вернутся.

ИНГУШСКИЙ БОГ ХАГАР-ЕРДА


Горные туры имеют своего хозяина – божественного Хагар-ерда. Живет он в далекой своей пещере, имеет много своих диких зверей. Люди же стреляют по ним. Особенно много стрелял в них знаменитый охотник Итар. Бегал быстрее любого коня и был настолько зорким, что при стрельбе мог всаживать пуля в пулю. Более знаменитого охотника, чем он, не бывало в наших горах. Раньше был охотничий обычай отрезать у убитого зверя правое ухо и вывешивать его во дворе. Охотники и тогда любили приврать, потому и повелся такой обычай. Так вот, у Итара через весь двор было протянуто несколько веревок, на которых висело множество высохших ушей добытых им зверей.

Особенно любил Итар стрелять туров – любимых зверей Хагар-ерды, стада которого стали уменьшаться. Тогда Хагар-ерда в горах предстал перед Итаром в облике белого тура и сказал:

- Я Хагар-ерда. Не стреляй моих туров. Взамен дам тебе столько золота, что тебе хватит его на семь твоих колен.

Итар согласился и тогда Хагар-ерда повел его в горы. Вдруг опустился туман, а когда он рассеялся, Итар увидел, что они стоят перед пещерой. Хагар-ерда превратился в могучего старца. Он завел Итара в пещеру. Она вся была озарена золотом, имевшимся в ней.

- Бери столько, сколько сможешь унести, - сказал Хагар-ерда.

Итар набрал полные свои переметные сумы и еще одну торбу. Идет Итар домой и радуется. Вдруг впереди появился большой и упитанный тур. Все позабыл Итар, все сбросил с себя, прицелился и убил тура. Только тогда он вспомнил про свое обещание, глянул он и увидел, что все его золото превратилось в гальку.

Итар до самой смерти искал эту пещеру, чтобы повиниться перед Хагар-ердой, да так и не нашел ее.

ИНГУШСКИЙ ОБЫЧАЙ НОШЕНИЯ В КОРЗИНЕ


село Мужичи:
Некий старик, имени его я не помню, рассказал мне, что когда он был молод, то пошел однажды на базар в Назрань и увидел там настолько древнюю старуху, что она уже была посажена в корзину. Старуха была настолько дряхлой, что согнулась в дугу и вся была в морщинах. В те времена был обычай сажать в корзину людей, проживших двести и более лет и которые не могут уже передвигаться.

Сколь древней ни была эта старуха, но она имела ясное сознание. Старуху в корзине переносили с места на место ее правнуки, тоже имевшие почтенный возраст. Так вот, старик разговаривал с той струхой. За разговором он сказал, что сам живет в Мужичах. Тогда старуха сказала:

– Когда я была девочкой, близ Мужичи был соляной источник, который считался целебным. Этот источник напоминал пойло для коров, поэтому его так и называли «муж». А село называли так: село, лежащее в /чу/ пойле /муж/.

Старуха интересовалась: есть ли и теперь этот источник.

Болгарский язык кош, кошница "корзина"/ украинский язык кошик "корзина"/
На основании вышеперечисленных фактов ингушских склепов еще раз подтверждается базисная мировоззренческая установка о прямой взаимосвязи человеческих поколений (новорожденных и умирающих клали в корзины – показатель смены поколений), прослеживается обусловленность отношений мира живых и мира мертвых, через возможность возрождаться (корзины и хранилища для зерна, ритуальная пища – показатель плодородия)
Ингушский язык каш: склеп
Болгарский язык кош, кошница "корзина"/ украинский язык кошик "корзина"/
русский язык кашелек
ингушский язык кош: овчарня.
чеченский язык кошан(kos,an): могильный
пример: кошан барз – могильный холм
ИНГУШСКИЕ СКЛЕПЫ: КАШИ, КАШМАШИ

Многочисленные склепы в Ингушетии − в селениях Фалхан, Салги. 1679 Памятники погребального характера делятся на три основные группы: подземные склепы, полуподземные и надземные, «называемые “кашамиˮ… к погребальным памятникам относятся также разного рода каменные ящики и грунтовые могилы». 1680 ождествлением связи земной и загробной жизни в представлениях ингушей связана была и необходимость строить жилища для покойников – «каши». «Подобные фамильные усыпальницы играют у ингушей… роль святыни. Всякий старался запастись ими для себя и своего потомства… Ингуши и теперь еще клянутся, произнося вместо имени Бога, название своих фамильных склепов» 1681(например: «са да вахача кашора» – «клянусь могилой моего отца»). Вертепов сообщает: «Загробный мир в их сознании является их будущим жилищем, поэтому вместе с покойником в могилу кладут все необходимые ему предметы: личные вещи, посуду, предметы домашнего обихода, люльку, музыкальный инструмент и т.д.» 1682 По сведениям Крупнова, «как в подземных, так и в полуподземных склепах обряд погребения совершенно одинаков. Умерших женщин и мужчин укладывали на полу рядами на спине, ногами к входу, с руками вытянутыми вдоль туловища или сложенными у пояса… обычный инвентарь этих погребений составляли предметы быта, оружие, украшения». 1683 Наиболее известными могильниками, состоявшими из подземных и полуподземных склепов, являются погребальные холмы у селений Шуан («Мох-де» или «Райский курган»), Салги (урочище «Магате») и Бишт (холм севернее селения). Широко известен археологический материал из подземных, полуподземных склепов в селениях Кяхк, Евлой, Тумгой, Дошхокле, Верхний Алкун, в окрестностях Галашки и Мужичи и др. В 196

В 1966 году под руководством кавказоведа В.И. Марковина были исследованы полуподземные склепы в с. Эгикал, оказавшиеся по инвентарю погребальными сооружениями эпохи бронзы (II тысячелетие до н.э.) 1684 Солнечные могильники (инг. маьлх кашамащ) – надземные склепы строились из камня в виде пирамиды с конусообразной крышей. «Внутри их сделаны одна или две полки, на которых клались покойники (либо, предчувствуя смерть, человек сам мог пойти в фамильный склеп, чтобы умереть. – П.А.). Если склеп принадлежал целой фамилии или сделан был для одного семейства, то он имел маленькую дверь, вроде окна, закладывающуюся неплотно камнями». 1685 И. Бларанберг дает интересное, особенно в свете символики нетленных частей тела человека (обладающих способностью самовоспроизводиться –
волос, зубов, ногтей и костей), уточнение: «Эти склепы имеют с западной стороны небольшие отверстия — лазы, через которые втаскивают покойника, их затем закладывают камнями, к которым женщины привязывают (прикрепляют) свои косы». 1686 Есть свидетельство А.М. Шегрена, о том, что у ингушей Галгаевского, Джейрахского и Кистинского обществ бытовал обычай обрезания косы у вдовы. 1687 В данном обрядовом действе прослеживается мотив связывания нетленными частями человека, как символической нейтрализации портала между миром живых и солнечной страной мертвых. На основании вышеперечисленных фактов еще раз подтверждается базисная мировоззренческая установка о прямой взаимосвязи человеческих поколений (новорожденных и умирающих клали в корзины – показатель смены поколений), прослеживается обусловленность отношений мира живых и мира мертвых, через возможность возрождаться (корзины и хранилища для зерна, ритуальная пища – показатель плодородия)

XVI веке жители юга России также использовали в значении «каменное надгробие», 1668 «надгробный памятник, каменный или деревянный, особливо в виде строения, но не кладбище». 1669 Неслучайно и то, что плетенные из прутьев емкости называются кошуля, а плетеный закут для овец – кошара. 1670 Указанные термины морфемно и семантически аналогичны ингушскому термину «каш», которое означает жилище духов покойника, «каменное надгробное сооружение», «старинная крепость», «наземный склеп», «могила». В качестве следующей эволюционной формы погребения следует указать «колоду, выдолбленную из одного дерева, и его номенклатура – дерево, дуб и подобное говорят о том, что посмертным домом умершего представлялось дерево». 1671 Е.И. Крупнов, анализируя надземные склепы горной Ингушетии, отмечал: «Здесь в склепах встречаются покойники (чаще всего дети), положенные в деревянные колоды (гробы) и небольшие ящики (люльки)».

МУМИФИКАЦИЯ ТЕЛА ИНГУШСКИМИ ЖРЕЦАМИ
Описание этого жутковатого погребального обряда, несомненно связанного с культом камня, огня и солнца, должно бы заставить некоторых вайнахских историков, доказывающих происхождение названия трупа ("дакъа") от глагола "сушить" ("дакъо"). задуматься надаем, как происходила "сушка трупов". Любая домохозяйка знает, что без удаления внутренностей и засолки ("бальзамирования") невозможно высушить на солнце или на огне даже окуня, не то что человека. Иначе все превращается в гниль. Стоит ли ради созвучия слов обвинять наших предков в манипуляциях с покойниками, наподобие описанного выше? Нет, конечно. Но тогда как быть с многочисленными "солнечными могильниками" (маьлх каш) в вайнахских горах, и даже целыми "городами мертвых" наподобие знаменитого Цойн-Пхеда?
Надо полагать, что окончательный вердикт должны вынести патологоанатомы после выборочного исследования всех этих бесчисленных мумий в чечено-ингушских "солнечных могильниках".

Эльдиев Аси Эхтамирович, мой дед (1864-1975 гг.) рассказывал:
- У ингушей очень важное место в жизни занимала такая черта как честолюбие (яхь), антоним черной зависти, называемый (хьаг1). Не имеющий свою родовую башню не мог чувствовать себя равным среди равных, и это вторая причина, что подвигала его на строительство. Первая причина - оборонительное значение. Если сватали девушку, ее родители задавали три вопроса пришедшим сватам:
1. Г1ал е цар? (Есть ли у них жилая башня, дом?)
2. Вов е цар? (Есть ли у них боевая башня?)
3. Есть ли у них мялх-каш? (Есть ли у них склеп, солнечный могильник?)
При отрицательном ответе на один из вопросов жениху отказывали

ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК кладбище(kеs,nas,): кешнаш
пример: посетить кладбище – кешнашка даха
чеченский язык кладбищенский(kещniyn): кещнийн

Карачаево-Балкарский склеп:.Кешене
Кашхатауский склеп-кешене. Расположение и описание: Черекское ущелье, левовобережье Черека. Находился рядом с селом Кашхатау, принадлежал балкарским таубиям
Благодаря длительным контактам с половцами, у которых «кешена» обозначало «надгробное сооружение»

Лакский язык къашайшиву; азар: болезнь
ингушский язык место могил, кладбище.: кашашке
ингушский язык кладбище: кашмаш
ингушский язык каш: склеп, могила
чеченский язык кладбищенский(kещniyn): кещнийн
Лакский язык къашай хъанан, болеть душой дак1 ччучлан: болеть
ингушский язык кашай ханн: стал могильным
ингушский язык кашг1ар: 1 человек в состоянии летаргии |долгого сна|, 2 доходяга.
ингушский язык кашарма: 1 призрак, 2 первобытный ужас
Русский язык кащей, кашмар, кошка
Болгарский язык кош, кошница "корзина"/ украинский язык кошик "корзина"/
Белорусский язык кишеня "карман"

Вайнах.язык каш «могила, захоронение», кашие «к могиле, на могилу»

Ингушский язык каш, кашмаш, кащашка: склеп, некрополь, кладбище
ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК кладбище(kеs,nas,): кешнаш
пример: посетить кладбище – кешнашка даха
чеченский язык кладбищенский(kещniyn): кещнийн
от чеченской формы:
Абхазский язык а-кашана «надгробное сооружение»
Кабардинский язык кэшане: надземный склеп
Сванский язык keseni «надземный склеп
Карачаевский язык кешене: «мавзолей
Белорусский язык кишеня "карман"
Англ. cache «прятать провиант в условном месте, прятать про запас в потаенном месте; тайник, запас провианта; запас зерна или меда, сделанный животными», от сущ. cache «hiding place» «тайник», фр. cacher, др.-фр. cachier «to hide, conceal» «прятать, скрывать

ПОЧИТАНИЕ ГОСТЯ У ИНГУШЕЙ


Некие братья пленили своего самого большого врага. Он им причинил много вреда, и потому братья решили убить его, но сделать это как-нибудь по-особому. Крепко перевязали они его веревками и заперли в доме. Они должны были по срочному делу отлучиться из дома и потому наказали матери:

– Мы уходим на три дня и три ночи. Вернувшись, мы воздадим должное нашему врагу. В наше отсутствие не давай ему ни пить, ни есть. Ничего не давай, как бы он ни просил.

Братья ушли. Прошел день, за ним второй. На третий день пленник попросил у старухи:

– Принеси мне хоть немного еды и воды, не дай мне умереть в мучениях.

– Наши наказывали ничего тебе не давать, – ответила старуха.

– Да отлучит тебя твой Бог от себя, если ты будешь столь жестока ко мне! Завтра убьете меня, я готов к смерти, но сегодня дай мне глоток воды и немножко еды, – попросил пленник.

Пожалела его старуха и дала ему воды и еды. Пришли братья домой и, как только увидели пленника, спросили у матери:

– Дала ли ты ему воды и еды?

– Да, – призналась мать.

– Что же ты наделала? Как же мы теперь убьем человека, вкусившего наш хлеб. Придется отпустить его, – сказали братья.

Раз он отведал пищу в их доме, он уже не являлся пленником, а был гостем.

__________
В 1972 г. от 62-летнего жителя села Алкун Ахмета Хамхоева записал И. Дахкильгов.

ЗМЕЯ И ВРАЧ


Раньше в Ингушетии были известными врачами-лекарями Баашка, его сын Бурсак, его внук Бунхо. Их лекарское искусство шло от отца к сыну. Вот что рассказывают о том, как они приобрели искусство врачевания.

Семья Баашки жила бедно и он вынужден был в дальней стороне наняться на службу к одному известному и именитому князю. Как-то едучи, он заметил, что под одно дерево заползла змея красного цвета1. Вечером, вернувшись домой, об этом он рассказал князю. Тот крайне удивился и спросил: «Ты смог бы показать это место?» Баашка ответил, что сможет.

На второй день он, князь и все его домочадцы, малые и большие, пошли к тому дереву. Они все вместе навалились и свалили его. Тут, как только они увидели красную змею, все накинулись на нее, стали разрывать ее на куски и поедать их. Баашка глядел на них и удивлялся, но потом смекнул, что тут что-то не так и, набросившись, подхватил кусок побольше и съел его.

От змеи ничего не осталось и князь спросил: «Ты сколько-нибудь съел змеи?». «Да», – ответил Баашка. И тогда тот человек сказал: «Ты сможешь врачевать все болезни, только над смертью ты будешь не властен. Иди домой и врачуй, с сего дня тебе нет больше надобности находиться на службе2».

Баашка стал далеко известным врачевателем, такими же были и его потомки. Имена их были очень славными в народе.

_____________

В 1975 г. от жителя села Олгетти старика Мусы Евкурова записал Шамсуддин Кодзоев.

1«Змея красного цвета» – медянка. Встреча с такой змеею считалось хорошим предзнаменованием и отмечалось небольшим торжеством. Красный цвет – цвет огня, Солнца, крови раньше высоко чтился. Само слово «красный» (ц1е) восходит к слову «огонь» (ц1и). Почтительное отношение к красной змее – медянке было известно у абхазов.

2К ядовитой змее – гадюке отношение в народе самое отрицательное и называется она табуированно «б1ехал» – грязная. Неядовитая змея называлась «маьрша текхарг» – мирная ползучка. С нею в данном тексте, конкретно с медянкою, связывалось искусство врачевания. В народе сохранилось, например, такое сведение:

«Человек, стремившийся стать хорошим врачевателем, раньше, весною, в первую среду после новолуния, брал в руки змеиную шкуру и тер ее в ладонях. При этом он приговаривал: «Великий Бог Дяла, пусть мои руки будут целебными». Все это повторялось дважды в последующие две пятницы. Все народные врачеватели проводили такой обряд ежегодно. Мой отец был лекарем и еще мальчиком заставлял меня тереть в руках змеиную шкуру». (В 1977г. рассказал врач Ахмет Сосиевич Куштов; записал И. Д. –в, см.: МЛВ, с. 303).

Мотив приобретения врачебного искусства имеется и среди приграничных к Ингушетии горцев Грузии.

В Ингушетии некогда было значительно развито лекарское искусство, например, обычными были операции по трепанации черепа, траволечение и пр.

НАРОДНЫЕ СКАЗКИ ИНГУШЕЙ

У подножия высокой горы, на опушке леса, стояло жилище, обмазанная глиной, с плоской крышей, небольшими окнами и низенькой дверью. В нём жили старик со старухой. Детей у них не было. Старик ходил в лес на охоту, а старуха за домом смотрела.
Однажды на рассвете шел старик лесом и под кустом увидел спящего зайца, но пожалел его и стрелять не стал. Пошел он дальше и в глубокой пещере заметил медведицу с медвежатами. Их он тоже не тронул и пошел своей дорогой.
А в том лесу с некоторых пор поселились шайтаны. Они считали лес своим, и им не нравилось, что старик как хозяин бродит по лесу и охотится. Собрались они и порешили выжить старика из леса. Но как это сделать? Долго думали, но не могли ничего придумать. Наконец самый старший шайтан, огромный, страшный,-звали его Панк-Панк – сказал:
- Я выйду к нему и скажу: “Я – Панк-Панк, самый страшный среди шайтанов! Давай, старик, бороться с тобой! Если ты меня поборешь, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я тебя поборю – ты уйдешь отсюда и больше никогда в лес не будешь приходить”.
- Хитро ты придумал! – закричали шайтаны.
Отыскал Панк-Панк старика в чаще, подошел к нему и сказал:
- Я – Панк-Панк, самый страшный среди шайтанов! Давай, старик, с тобой бороться! Если ты меня поборешь, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я тебя поборю – ты уйдешь отсюда и больше никогда в наш лес не будешь приходить.
- Хорошо, я согласен,- отвечает старик,- но только сначала ты поборись с моим младшим братом, а то я боюсь, что переломаю тебе все ребра.
Повел он страшного Панк-Панка к той пещере, где заметил медведицу, и говорит:
- Мой младший брат живет в этой пещере. Зайди к нему и поборись с ним. А уж если его поборешь, тогда и я стану с тобой силой мериться.
Послушался его Панк-Панк и пошел в пещеру. А медведица проснулась на шорох, поднялась на задние лапы, обхватила непрошеного гостя и давай его мять. Помяла-помяла, в пыли поваляла и сбросила в пропасть.
Выбрался Панк-Панк из пропасти еле живой, а старик тут как тут – стоит усмехается:
- Ну что, теперь со мной поборешься? А Панк-Панк и слова не в силах вымолвить. Притворился, что не видит старика, и побрел скорее в чащу. Добрался к своим, еле в себя пришел, а потом поведал, что с ним случилось.
- Нет, никому из нас не побороть старика! – закончил он свой рассказ.
Стали шайтаны думать, советоваться, как дальше быть. Долго думали, но не могли ничего придумать.
Наконец средний шайтан, самый ловкий и быстрый, – звали его Танк-Танк – предложил:
- Я выйду к старику и скажу ему: “Я – Танк-Танк, самый быстрый и самый ловкий среди шайтанов! Давай, старик, с тобой наперегонки побежим. Если ты прибежишь первым, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я буду первым – ты уйдешь из нашего леса и больше никогда сюда не вернешься”.
- Хитро ты придумал!
Отыскал Танк-Танк старика в чаще, подошел к нему и сказал:
- Я – Танк-Танк, самый быстрый и самый ловкий среди шайтанов! Давай, старик, с тобой наперегонки побежим! Если ты прибежишь первым, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я буду первым – ты уйдешь из нашего леса и больше никогда сюда не вернешься.
- Хорошо, я согласен,- отвечает старик,- но только сначала ты моего сынка догони. Хочу убедиться, быстро ли ты бегаешь.
Повел он Танк-Танка в ту сторону, где видел зайца, который спал под кустом. Не доходя до куста, остановился, поднял сосновую шишку и бросил в зайца, а шайтану сказал: “Беги за ним!” Заяц вскочил и бросился наутек, а Танк-Танк помчался за ним следом. Полдня носился он за зайцем, но так и не смог догнать его. Исцарапался он, запыхался – вот-вот задохнется. Понял Танк-Танк, что сына старика ему не догнать. Свалился на тропинку и лежит – отдышаться не может. А старик тут как тут – стоит усмехается:
- Ну что, теперь со мной наперегонки побежишь?
А Танк-Танк и слова не может вымолвить. Притворился, что не видит старика, поднялся и побрел скорее в чащу. Добрался кое-как к своим, еле в себя пришел, а потом подробно рассказал шайтанам, что с ним случилось.
- Нет, никому из нас не обогнать старика! – закончил он свой рассказ.
Стали шайтаны думать, как дальше быть. Долго думали, но ничего не могли придумать. Наконец самый младший, самый сильный и самый хитрый,- звали его Манк-Манк – предложил:
- Я возьму булаву, которая нам от наших предков досталась, выйду к старику и скажу ему:
“Я – Манк-Манк, самый сильный и самый хитрый среди шайтанов! Давай, старик, будем с тобой бросать эту булаву. Если ты бросишь ее выше, чем я, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я брошу булаву выше, то ты уйдешь из нашего леса и больше никогда сюда не придешь”.
- Хитро ты придумал!
Вышел Манк-Манк из чащи, отыскал старика и сказал ему:
- Я – Манк-Манк, самый сильный и самый хитрый среди шайтанов! Давай, старик, будем с тобой бросать эту булаву. Если ты бросишь ее выше, чем я, то можешь и дальше в нашем лесу охотиться. А уж если я брошу булаву выше – ты уйдешь из нашего леса и больше никогда сюда не придешь.
- Хорошо, я согласен,- отвечает старик,- только начнем с тебя, ты бросай первый.
Схватил Манк-Манк тяжелую булаву, замахнулся и изо всей силы бросил ее вверх. Взлетела булава выше самых высоких деревьев, выше самой высокой горы и скрылась в тучах. И только через час послышался вой и свист и булава упала, ушла в землю по самую рукоятку.
- Теперь твоя очередь, старик! – гордо сказал Манк-Манк, самый сильный и самый хитрый среди шайтанов.
Старик взялся за рукоятку, но бросать не спешил – он знал, что такую тяжелую булаву ему и не поднять. Стоит он, на небо поглядывает и будто высматривает что-то.
А Манк-Манку не терпится:
- Что же ты не бросаешь? Старик ему отвечает:
- В прошлом году я забросил на небо такую же булаву и пробил там дыру. Этой дыры сейчас не видно, ее облаком закрыло. Подождем, пока облако в сторону уйдет, чтобы не пробивать новых дыр.
- Что ты, что ты, старик! – испугался Манк-Манк.- Эту булаву нельзя насовсем забрасывать. Она нам от наших предков досталась!
Не стал он дожидаться, что ему ответит старик, вырвал булаву из земли и бросился с нею в чащу. Бежит, а сам все оглядывается – не догоняет ли старик, чтобы отобрать заветную булаву и забросить на небо. Прибежал он к братьям своим, долго в себя не мог прийти, а потом рассказал, как старик хотел забросить на небо булаву, которая им от предков досталась.
- Нет, ничего с этим стариком нам не сделать! – сказали шайтаны.
И решили они, что лучше им самим покинуть этот лес и перебраться в другое место.
Так они и сделали. Взяли свою булаву и побрели куда-то в горы – подальше от хитрого старика.
А старик остался со своей старушкой жить в доме на опушке леса. Он спокойно охотился в лесу, а старуха за домом смотрела.

ФАУНА ИНГУШЕЙ


Археологические данные дают возможность проследить основные звенья в непрерывной цепи развития скотоводства на Кавказе, начиная с III тысячелетия до н.э. На развитие скотоводства у горцев-ингушей указывают и некоторые косвенные данные. Так, по слагавшимся веками и в основном законсервировавшимся адатам горцев, любые виды преступлений влекли за собой штраф скотом (чаще крупным рогатым) в пользу потерпевшей стороны. Эти примирительные взыскания достигали до ста и более единиц скота, что наглядно характеризует животноводческое направление хозяйственной деятельности ингушей. Такое прошлое народа хорошо отражает и вайнахский эпос. Немаловажным доказательством развития скотоводства у ингушей является наличие в местном пантеоне языческих божеств Галь-Ерды - патрона животноводства и общего благополучия. Дважды в год, зимой и летом, Галь-Ерде приносили в жертву животных (коз и коров).
Некоторые населенные пункты Ингушетии получили свои древние названия от реалий, связанных с животноводством или земледелием: с. Духъаргашт (восходит к слову духъарг «нетель» во мн. числе, где конечный -т в топонимах - усеченная форма от послелога -mмe - «на чем-то»), с. Ляжги (ляжг «бурдюк, кожаный мешок») и др.
Длительное занятие ингушей животноводством способствовало появлению в ингушском языке богатой и развитой терминологии, в которой прослеживаются основы древнейшего общенахского лексического фонда, а также вайнахского и собственно ингушского лексического фонда. Среди обширной животноводческой терминологии в ингушском языке имеет место градация названий животных по возрасту, полу, масти,
борта IIма1а «самец», «мужского пола» и се IIкхал «самка», «женского пола»;
кхал «кобыла»,зуд «сука», йетт «корова», шинар «нетель», жий «овца», ка «баран», уст «вол»,бодж «козел» и др. Общим названием для ягнят, независимо от пола, является 1аъхар «ягненок весеннего окота» (в чеч. так же); 1аъхарг «ягненочек»; 1овлур // 1овлар «ягненок зимнего окота». Термин 1овлар представляет собой субстантивированное прилагательное со значением «(существующий) с зимы».
Названия коз, возраст которых выше года, маркируют одновременно и пол: бодж«козел»; гЫрилг «годовалый козел»; moa бодж; «козел от 1 года и выше»; боштолгIIбошто «козел до двух лет»; оаст «коза годовалая»; ц1ена газа «коза до случки»;кхоахк бодж; «3-летний козел»; йиар бодж; «4-х летний козел»; йе1аъ бодж;«свежехолощеный козел».

Возрастные различия отражены и в группе названий крупного рогатого скота: 1асилг«теленочек» (от рождения до 6 месяцев); laca «теленок до года» (чеч. эса); шинара«нетель», «телка от года до двух лет»; духъарг «телка до первого отела»; сирг1алг«бычок до года»; cupzla «бык» (без определения возраста); буг1а «бык производитель», «бугай»; аърх1а буг1а «кастрированный бугай»; йе1аь буг1а «свежекастрированный бугай».
Для обозначения возраста животного преимущественно употребляются термины-компоненты, созданные на основе числительных: кхо шу даънна буг1а // кхо шу дола буг1а «бык трех лет»; диъ шу даънна буг1а // диъ шу дола буг1а «бык четырех лет»;пхи шу даънна буг1а //пхи шу дола буг1а «бык пяти лет» и т.д.
Названия, связанные с крупным рогатым скотом, составляют значительную группу, основной состав которой представлен во всех нахских языках: етт «корова», доахан // хъаълий «коровы», бож «стадо дойного крупного рогатого скота», уст «бык» (в чеч.сту., бацб. ncmly).

Лексика, определяющая породы и масти коров, в ингушском языке представлены следующим составом: фу «порода» (чеч. xly), бос // бесара «масть» (в чеч. так же),боарха етт «пестрая корова», уринга етт «полосатая корова» (красно-коричневая),ч1амала етт «рябая корова» // «бурая корова», ule етт «красная корова», 1аържа етт«черная корова», лоамара етт «горской породы корова», шурана фух етт // шурана етт «корова молочной породы», дулхана фух етт IIдулхана етт «корова мясной породы», дулхана а шурана а фух етт «корова мясо-молочной породы».

Для обозначения детенышей домашнего скота и птиц в составных наименованиях в основном употребляется слово к1ориг в сочетании со словами, обозначающими вид животного: гамажа к1ориг «буйволенок» (букв, «детеныш буйвола»), вира к1ориг«осленок» (букв, «детеныш осла») и т.п. Только детеныши коровы, лошади, овцы и козы
14

имеют в ингушском языке самостоятельные названия: 1асилг «теленок», бакъилг«жеребенок», 1аъхарг «ягненок» и б1ийг «козленок». Слово к1ориг «детеныш» применяется также для обозначения детенышей птиц: г1ажа к1ориг «гусенок»; москалак1ориг «индюшонок»; котама к1ориг «цыпленок».
Термины хозяйственного назначения коров представлены следующими единицами:бетта етт «дойная корова»; тура лелабу етт «молочной породы корова» (букв, «корова, которую держат для молока»); дулха лелабо етт «корова мясной породы» (букв, «корова, которую держат для мяса»).
жеребенок молочный»; бакъ «жеребёнок» (чеч. бекъа). Лексема бакъ активно вступает в словообразование, причем новые понятия получают оформление преимущественно словосложением: кхаърбакъ «жеребец 3-х лет»; йиарбакъ «жеребец 4-х лет». Для указания половой принадлежности жеребенка используются термины-словосочетания: кхал бакъ «жеребёнок-самка»; дын бакъ «жеребенок-самец».
Масти лошадей передаются в основном цветовыми прилагательными: к1ай говр // к1ай бесара говр «белый конь»; 1аържа говр // 1аържа бесара говр «вороной конь»;расха говр «гнедой конь»; боарха говр «рябой конь»; сира говр «серый конь»; чухьара говр «конь со звездочкой на лбу»; ule говр «красный конь» и др.
азвания лошадей также подразделяются по хозяйственному назначению животных:ды «верховая лошадь» {дой - мн.ч.; ср. тюрк, «доъноън» (лошадь), алт. «тоъноън»(лошадь), казах., к.-калп. «доьнэн» (жеребец); хехка говр «беговая лошадь»; дукъа йехка говр // дЫйожа говр «упряжная лошадь»; оардала говр «рабочая лошадь»;яйдакха говр «запасная, неоседланная лошадь»
В коневодческой терминологии представлено значительное количество слов, обозначающих различные признаки лошадей: темперамент, аллюр, грациозность, выносливость, тонкость ног, а также особые приметы на теле животного, отрицательные привычки типа пугливости, ленивости, непослушности и т.п.: а) названия лошадей в зависимости от внешних признаков: Шаъха кес Пола говр «длинногривый конь»; гЫйла говр «худая лошадь»; вора говр «истощённый конь»; Шаьха к1асарте иола говр «конь с длинным загривком»; боаккха бух бола говр // боаккха гаъ бола говр «конь с большим крупом»; тамаг1а оттадаъ говр «конь с клеймом» и др.; б) названия лошадей по характеру, норову: аьрдагЫ говр «лошадь, не поддающаяся узде»; урха хала говр«непокладистый конь» (букв, «тяжелая на вожжи лошадь»); тМънашта увтташ Пола говр «лошадь, которая встает на дыбы» и др. Названия лошадей по их внешним признакам, характеру и норову по своей структуре являются составными и носят преимущественно описательный характер.
Весьма разнообразны и детализированы обозначения предметов конской упряжи и верхового снаряжения: говрий гЫрс // хоаматий гЫрс «упряжь» (в чеч. говран гЫрсIIzIoMomг1ирс); нувр «седло» (чеч. нуьйр); хоамат «хомут» (чеч. г1омат); мол «гуж»;дирст «уздечка» (чеч. дирста); гоаламаш «удила» (чеч. гаьллаш); нуврбохк // нуврийбохк «ремни для седла»; танокхаш «кожаные ремни для хомута»; ткъенаш«боковые ремни для хомута»; лийта «стремя» (чеч. луьйта); кур «дуга» (чеч. lad); баргал «путы» (чеч. баргол); тайжи «тебенок седла»; нуврфуъ // нуврий фуъ «лука седла»; г1анжалха
«длинная узда»; дирста г1ад «одна из двух ремней узды»; бохк «подпруга» (чеч.бухка); бахтар «подтяжка для сбруи»; хатта «потник для лошади»; талбаш IIишмик«потник для любого вьючного животного»; mloH «нагрудник для животного из грубой кожи»; урхаш «вожжи» (чеч. архаш)] гоалам «бечевка из конского волоса»; талсаш«переметные сумки на коне, осле, муле»; дукъоарц «палка, которой замыкают ярмо»;????? «кольцо подпруги» и мн. др.
На основании обозначения масти животного возникли зоонимы - клички животных, отражающие замеченные человеком отличительные признаки, обозначаемые прилагательными (к1ай устаг! «белый баран»; ц1е етт «красная корова»,acmazlaхьайба «хромое животное» и т.п.). Народная зоонимия функционирует в устной речи, относится преимущественно к бытовой сфере и характеризуется четко выраженной мотивированностью. Большую часть этих слов составляют клички, логической основой для которых послужили цветовые признаки животного, в том числе его масть, чем и объясняется устойчивое употребление в этой группе слов прилагательных (к1ай «белый», 1аържа «черный», ц1е «красный», боарха «пестрый» и т.п.
Птицеводство по сравнению с животноводством для ингушей является относительно молодой отраслью. Вместе с тем, учитывая значимость фиксации каждого названия реалий и понятий, связанных с хозяйственной деятельностью человека, в диссертации использована и лексика птицеводства. Особенностью данной терминогруппы является то, что в ней не представлены единицы, определяющие родо-половую дифференциацию птиц: практически одно и то же название птицы используется для обозначения женской и мужской особи. В редких случаях пол птицы обозначается лексически, в абсолютном большинстве для обозначения пола птицы используется синтаксический способ с использованием определительного компонента (для указания на пол): котам «курица» и борг1ал «петух», а также кхал «самка» и ма1а«самец». Для обозначения детенышей птиц используется слово к1ориг «птенец» // «детеныш».
Процесс мечения домашних животных и птиц обозначается термином фост де (в чеч. xlocm) «ставить метку», «ставить тавро», соответственно опознавательные метки на животных имеют общее название фост «метка» (чеч. xlocm). Многообразие форм метки наблюдается на ушах животных привело к появлению ряда соответствующих обозначений: лергий фост «ушная метка»; лерг доатт1адаъ фост «разрез уха любой формы»; лерг хоададаъ фост // лерг даъккха фост «метка в виде среза кончика уха»;чМгарга фост «метка наподобие хвоста ласточки» (на кончике уха); кхалйаъккха фост«метка наподобие формы коренного зуба»; кхаъсаъна фост «разрез в форме
треугольника»; 1ургдаъккха фост «метка в форме отверстия»; пхораг1даъккха фост «поперечный разрез уха».
Названия форм метки животных являются исконно ингушскими

Первобытные слова ингушского языка


Первобытные слова ингушского языка

Палеолит - эпоха дикости человека. В этот древнейший период истории человечества, обхватывает время от 700 - 600 до 40 тысячелетия до н. э. Именно тогда, люди научились применять орудия, из грубо отбитых камней. Если в этот период, древний пращур человечества научился изготовлять впервые грубые каменные орудия. Это значит, что он мог мыслить и разговаривать со своими сородичами. Иначе, как он мог объяснить своим соплеменникам свои действия и поступки, в изготовлении каменных орудий.
Наблюдательность древних людей, за процессами природы и окружающей среды, дали им возможность обозначать некоторые предметы, от производимых ими же звуков. Например: "камень - то \т1о\. Если два камня ударить друг об друга, то он издаст приглушённый звук "то - то \т1о - т1о\", наподобие "тук - тук". И от этих звуков "камень", получил своё название "то \т1о\". И последовавшие за этим возникновением новых слов, с этим корневым словом, в последующие периоды человеческого развития.
Т1о \то\ - камень".
"Т1о хьа - камень твой - тоха - ударить".
"Т1о \а\ - камень - тоьа - достаточно".
"Т1о \м\ - камень \камни\ - т1ом - война".
Впервые боевые действия, происходили с применением каменных орудий. И это запечатлено, в слове "война - т1ом - камни".
Тот же вульгарный смысл, и корень возникновения, имеет и слово "отец - да". Которое возникло в глубокой древности, от слова "да - делать", то есть, "делать есть ребёнка". И закрепляется за "отцом" как "да". И тому подтверждением, является полная форма слова "дади - да \делать\ ди \есть\", то есть, "делать есть ребёнка".
Возникшее первоначальное слово "1а - зима", её переносят на "дыхание \пар\ - 1а", на "сижу - 1а" и на "живу - 1а".
Схема возникновение слов, вокруг слова "1а - живу \жить\".
"1а ло - жить даёт - ало - раскалённый огонь \угли\".
\В основе пропадает звук "1".\
"1а да - жить делать - 1ад - рогатка \лук\".
1а да та - житьё сделать удобной - 1адат - закон".
"1а ла \м\ - житьё почитать - 1алам - природа".
"1а ма - жить есть - 1амма - учиться".
"1а ма ла - житьё есть почитать - 1амал - бережливость "
Какая зима \ледниковый период\ без "снега - лоа"
дай снега - луо \ло\", или же "даю снега - ло". И от этого исходного и корневого слова "ло ва - на снегу \на снегу я\", возникает новое слово "лов - терплю". Но слово "терплю" у нас обозначается, и словом "ла - терпи \лайна - терплю, \терпел\". Это слово так же возникает, в этот период, от слов "ло 1а - на снегу сижу, \живу,\" соединяя вместе, получают новое слово "ла - терпи", пропадает в основе одна гласная буква \звук\ "о". И далее, от слов "ло вез \ло 1а вез - на снегу находиться\", соединяя вместе, изобретают новое слово "ловз - играю \ло вез 1ар - ловзар - играю, танцую\". Ведь играя и танцуя на снегу, люди в ледниковый период, производили естественный процесс "обогревания - дохдал \дохдалар\, \дохделла\"
Наблюдательность древних людей, за процессами природы, даёт им возможность, изобретать всё новые и новые слова, в корень которых легло слово "ло - снег". Во время таяния снега, он понижается в своём уровне "лохдалла - понизился". И это слово "лохдалла - понизился", возникает от слов "ло хи даьлла - снег воду выдаёт \из снега вода вылезла\", то есть, снег тая превращается в воду. И это запечатлено в слове "лохдалла, \лохделла\".
Процесс таяние снега, происходило медленно и поэтапно, и это запечатлено в слове "растаял - дешан - де шан - делается лёд". То есть, растаяный снег в дневное время, в ночное превращается в лёд. И это запечатлено, в слове "снег растаял - ло дешан". Этимология слова "ша" неизвестен. Но есть рабочая версия, что оно возникло от слова "са - линия". То есть, лёд при крепких морозах трескается, образовывая своеобразные "линии - са"
И это слово "ша - лёд", легло в основу слов, "ша лаьцна - льдом покрыто", "ша х1ара - лёд это", "ша 1илла - лёд лежит \льдом покрыто\", "шила - холодно" и "шера - скользко \лёд\
Заглядывая в глубинное историческое прошлое нахского народа, и реконструируя древнейший язык их, хотелось бы понять и осмыслить в данное время, что представлял собой этот народ в древности
Расселяясь "у воды жить - хи 1а", место обитания назвали "хиа - живу \сижу\". И эти расселения древних людей у воды, дало им возможность в возникновении всё новых и новых слов, с этим корнем "ва хи - есть у воды - вахи, \ваха\, \вахар\, \вехаш\ - живу" ед. ч. "Да хи - есть у воды - дахи, \даха\, \дахар\, \дехаш\ - живём" мн. ч. "Ба хи - есть у воды - бахи, \баха\, \бахар\, \бехаш\ - живём" мн. ч.

Интерес к водным пространствам, у древних людей был настолько высок, что они "почитали воду - хи ла - почитай, \уважай\, \терпи\", и соединяя эти слова, получают новое слово "хил \хила\ - будь". От этого "почитания воды - си хи", возникает новое слово "сихи, \сиха\, \сихьлахь\ - быстро". Тот же корень, имеют слова "си ла хи - уважение и почитание воды - сийлахь - уважаемый и почитаемый".

Двигаясь вдоль воды "и хи - эта вода \по этой воде\", соединяя вместе получают новое слово "ихи, \иха\, \ихан\, \ихар\ - шёл".

Во все века и тысячелетия, за место существование на своей "земле - латта", рода всегда находились с соседями в стычке \в драке\, чтобы "жить на земле - латта 1ар". И от этих корневых слов, соединяя вместе, происходит слово "латар - драться". Само слово "латта - земля" происходит, от слов "ла - почитай, \уважай\ и \терпи\" и слова "та \тайна\ - удобства"
Наглядным примером, возникновения нахского языка, \слова,\ может служить обозначение \термин\ человеческого "глаза - б1аьрга", который передаёт нам всю информацию, как возникали слова с этим корнем в глубокой древности, и как добавлялись дополнительные звуки в слова в последующий период человеческого развития.

Это слово возникло в древности, от слова "бар \бара\ - сделать \есть\", а в последующий период развития добавляются звуки "1" и "ь", которые меняют саму сущность возникновения слова, и превращается в слово "б1ар - взгляд, \взор\" и "б1аьра - в глаза".
"Бара га - есть увидеть", превращается "б1аьрг - глаз".
"Бара са - есть свет, \зрение\" превращается "б1аьрса - зрение".
"Бара хи - есть вода", превращается "б1аьрхи - слеза".
"Бара зе \зие\ - есть утеря", превращается "б1аьрзие - слепой".
"Бара зе \зие\ делла - есть утерю сделать", превращается "б1аьрздала - ослепнуть".
"Ба г1ара - есть косящий \по сторонам\", превращается "б1аг1ара - косоглазый".
"Ба г1ара га - есть косо глядящий", превращается "б1аг1арга - косоглазый".
"Бара ла - есть терпеть \есть терпеть яркость\", превращается "б1аьрла - яркий, \видный\, \приметный\ и т.д.
слово "тезет". Это слово по мнению автора, получается, что оно возникло от слов "тез ётта \ятта\ - без соли заварить \зажарить\" пищу. То есть, в древности люди шли на "похороны - тезет" и несли понемногу соли, для бальзамирований трупа умершего, и поэтому им приходилось готовить пищу без соли. И от этих слов "тез ётта \ятта\ - без соли заварить, \зажарить,\ и возникает мол слово "тезет - похороны" и т.д. и т.п.
оплакивать - белхар - белчера \велчун\ хара - умершему это."\
д1аверзвар - произвести процесс погребения" \д1аволлар – закопать\.
Д1аверзвар" - повернуть на бок лицом к югу, и ногами к восходу солнца. Этот процесс погребения дошёл до нас, из первобытного общества
слово "те зе та". Выяснив слово "зе - утрата, \потеря\, \ущерб\
Бога - большая чашка \таз\". В это слово, древние люди вложили смысл такого содержания "бо - делаю" и "га - видеть". То есть, в этом "большом чашке - бога", "делается кушанье - бо даа". И эти слова, закрепляются за "тестом - бод \бода\", который в конечном итоге становиться кушаньем \пищей\.
Первобытное общество, на начальной стадии жили, как нам известно из истории в пещерах, в гротах, и в землянках вырытые в земле. И вход в эти жилище, зимой должны были закрываться. На начальной стадии, этот вход закрывали "шкурами - не1". Это древнее слово "не1 - шкура", закрепляется в последующий период, за "дверью - не1". Эти слова свидетельствуют насколько древний, этот язык в корне его возникновения.

Первобытное общество, на начальной стадии жили, как нам известно из истории в пещерах, в гротах, и в землянках вырытые в земле. И вход в эти жилище, зимой должны были закрываться. На начальной стадии, этот вход закрывали "шкурами - не1". Это древнее слово "не1 - шкура", закрепляется в последующий период, за "дверью - не1". Эти слова свидетельствуют насколько древний, этот язык в корне его возникновения.

Слово "не1 - шкура", имеет прямое отношение к возникновении слова "проклинать - не1алта". Чтобы это вам объяснить, приведу сюжет из книги "Повести временных лет", где описывается обычай древлян \скифов\. У знатного молодого человека, толи увели невесту, толи выдали замуж в отдалённые края. И молодой человек, затосковав по своей возлюбленной, решил собрать своих товарищей, со всех округов \земель\ на пир. В назначенный день, зарезав жертвенного быка, он садится на шкуру. И приглашённые товарищи, с ужасом посмотрев на эту сцену, спросили, что случилось. И молодой человек объяснил всё, как было. И товарищи решили пойти войной, на жениха увёзшую возлюбленную их товарища. Оказывается, садиться на шкуру жертвенного животного у древлян, \у скифов\ было большим позором. То есть, на шкуре жертвенного животного в древности, "проклинали - не1алта" человека. И возникает это словообразование, от слов "не1 ал \ала\ та - на шкуре сказать сбудется".
Не1алта ала - проклинать".

"Не1алта хуьлда хьуна - будь ты проклят \проклята\".

Об этом убедительно свидетельствуют Северо - Восточные племена Алколкинов, у которых личные имена и названия родов, указывают на животных.\
Хьоза - воробей. Т1аус - павлин.
Леча - сокол. Олхазар \Алхазур\ - семейство птичье.
Куьйра - коршун. Сайда - отец оленя.
Кхокха - голубь. Лёма \Лом\ - лев и т.д.
Некоторые из этих имён, встречаются и у американских и полинезийских индейцев.
У Англичан высшая элита, называется "Лорд - лора да - уважаемые отцы, хранители отцы

МАТРИАРХАТ ВАЙНАХОВ И НАРОДОВ


МАТРИАРХАТ ВАЙНАХОВ И НАРОДОВ

1722 году голландский адмирал Роггевен, и его команда, увидев треугольник суши - Рапануи были поражены, что его населяют сразу две различные расы - краснокожие и белые люди. Люди эти были настолько белые, что голландцы приняли их за европейцев попавшие на этот остров в результате кораблекрушения.

Лингвистами и археологами ныне установлено - "пишет Тур Хейердал в книге "Приключение одной теории" \стр. 16\", что все следы Полинезийского поселения в Микронезии и в Меланезии связаны с прибытием Полинезийцев с востока - собственно из Полинезии, а не с запада из Индонезии. Кстати, остров Пасхи относится в состав Полинезии. И этим самым он даёт понять научному миру, что заселение островов началось из Американского континента на заре человеческой цивилизации.
Изучая и исследуя культуру и цивилизацию острова Пасхи, Тур Хейердал всячески старался показать и доказать научному миру, делая намёки на то, что бородачи распространившие свои необычные культуры и цивилизации на этих островах и континентах в бассейне Тихого океана, были Европеиды, и этим особенно выделил и подчеркнул, что бородачи это КАВКАЗОИДЫ. \стр. 306.\

В честь чёрных ласточек и бога Меке Меке устраивали праздник, где принимали участие и дети с песнями и танцами перед домом \святилищем\ Таура Ренга, где помещалась скульптура "Хоа Хака Нана иа - хоьа халкъа нана и 1а - помещается, мать народа она живёт". \Стр. 101.\

В матриархальную эпоху вайнахов, был широко распространён культ Великой Богини, КУльт Матери.
Например: Мать космос - т1ур нана.
Мать земля - нана латт.
Мать природы - 1алам нана.
Мать огня - ц1е нана.
Мать воды \моря \ - хин нана.
Мать ворон - къиг нана.
Мать олень - сай нана.
Мать медведь - ча нана.
Мать дерево - дитта нана
У пасхальцев "верховная мать" нана - мать народа". А жрица называлась "хака Нана \Подробнее смотр. в статье о Пасхи.\
У канарцев две главенствующие женщины: одну называли "Тамананта - тамма нана тайна - удобства матери нравятся", она ведала делами правосудия, разрешая споры между представителями знать. Другую называли "Табиабин - тавина \табина\ 1ебаш - исправила, \вылечила\ достаточно". Она руководила церемониями и часто выступала как жрица: и её считали богиней, так как обладала даром предсказания
Шумерские эпосные боги "Энки - 1ийна къа - жил в святости", и его жена "\богиня мать\ Нинхурсаг - мать всех богов \нана хора саг - мать всех людей\". Ей был сооружён храм на холме аль Убейд возле Ура в Халдее.
Аккадцы называли "богиню мать - Нанайей иштар ". \См. Атлант. Арии. Славяне. Александра Асова. стр. 321.\
Эту богиню древние Армяне называли "богиня Нанэ", что значит "бабушка"
Хетская царица называлась \титул\ "Табаннана
Аккадцы называли "богиню мать - Нанайей иштар ". \См. Атлант. Арии. Славяне. Александра Асова. стр. 321.\
Шумерские эпосные боги "Энки , и его жена "\богиня мать\ Нинхурсаг - мать всех богов \нана хора саг - мать всех людей\". Ей был сооружён храм на холме аль Убейд возле Ура в Халдее
Славянская ведическая \Веды\ "богиня Ненила" супруга Велеса. \См. Атлант. Арии. Славяне. Александра Асова. стр. 321.\
У этрусков "мать" называлась "Нина"
У албанцев "мать" называлась "Нёнё".
В Микронезии "мать" называлась, "Нана" и т.д. и т.п.
В матриархальную эпоху родословие шло по линии женщин - мать, дочь, внучка и т.д
Родо - общинном строе, в матриархальную эпоху возвеличивание и почитании женщины - матери было настолько велико, что предки в "почитания и уважение матери - ненан сий" всё большое \великое\, начали называть "как большая мать \вещь\ - и нана йеккьаха хум". Из этого общества происходит возникновение слов, такие как "язык матери - нена мотт".
В обществе матриархата женщине - матери отводилось одно из главенствующих ролей, и почитание их со стороны мужчин рода было настолько велико, что спасая женщин, часто гибли сами. Ведь женщина - мать нужна была им для воспроизводства потомков и увеличения племени.
До не давнего времени в Микронезии был развит культ женских предков. Важную роль в жизни общества играла "большая женщина" почитавшаяся выше, чем вождь, который ничего не предпринимал без её согласия. Эта должность, как правило, наследовалась младшей сестрой или дочерью сестры "большой женщины".
Женщина считалась "матерью земли", её владыкой и у первых людей, обитавших в Европе и Азии 15 - 30 тысячи лет назад. Об этом убедительно говорят многочисленные женские статуэтки и изображения женщин, которые находят археологи на огромной территории - от Атлантики до Сибири.

СХЕМА ВОЗНИКНОВЕНИЕ СЛОВ, ВОКРУГ ОГНЯ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ


Ц1е - обожествлённый огонь \тотем\
Ц1е - имя Бога
Ц1е - красный цвет \цвет огня и крови\.
Ц1е и - красный он - кровь - ц1и.
Ц1е 1у - сторож огня - жрец - ц1у \ц1ув\.
Ц1е 1а - огонь живёт - дом - ц1а.
Ц1ано - очищение происходит в доме огня.
Ц1ена - новым появляется после дома огня.
Ценда(отец Огня) -хоязин в доме
Ценян(хранительница очага)хозяйка
Ценсаг(чиситый-огненный человек) Жрец.
Язык нахского народа, является уникальным изобретением древнего человека, по которому можно заглянуть в исток возникновение в первобытно - общинный строй, где создавались эти слова употребляемые нами. На языке нашего народа можно определить значение и происхождение многих - многих слов употребляемые народами мира, и дать подробные объяснения их, и понять смысловые значения этих слов, возникшие в древности.
И тому наглядным примером является нахское слово "ц1и - кровь", которое употребляют кавказские народы, как красный цвет.
Цители \ц1и\ - красный \картск.\.
Цирани \ц1и\ - ярко - красный, алый \армянск.\.
Циvрани \ц1и\ - красный \сванск.\.
Чита \ц1и\ - красный \мингрел.\.
Чита \ц1и\ - красный \лазск.\.
Во всех вариантах слов кавказских народов, легло в основу нахское слово "ц1и - кровь".

Если мы затронули вопрос об обычаях предков индейцев Полинезии и Микронезии, приведу вам несколько фактов, для наглядного примера, и сравнения их с нахскими обычаями.
В Полинезии, женщине разделить трапезу с мужчинами, считалось тяжким преступлением, и это каралось немедленной смертью. А нахские женщины, трапезу с мужчинами начали разделять только после высылки в Казахстан.
Удивительные обычаи предков существовали у жителей Микронезии. Если человеческая кожа считалось табу \запрещённой прикасаться другому человеку\, то голова была вообще неприкосновенной. Здесь, кроме того существовало весьма строгое табу на браки внутри рода или между близкими родственниками. Подобные табу существуют на Труке и сейчас. Некоторые запрещения ограничивают и другие проявления родственных отношений. Например, сестра в присутствии своего брата не должна смеяться и шутить и тд
Выше приведённые обычаи предков индейцев, на все сто процентов совпадают с нахскими.
И более того, в Полинезии, Алии \элий\ и простой народ являли собой два совершенно, различных мира. Одни пользовались всеми правами, другим достались лишь обязанности и т.д. И поэтому простых людей называли "макааинан - мака а инан - махка а 1ийнаш \1ийнан\ - на родине живущие
Слово "сама", на языке Майя "рассвет". У нахов "са - свет, \душа \, \линия \, \угол \, \зрение \, "Са тесса - рассвет", "сом ваьл - проснулся".(ВЫШЕЛ ИЗ СОМ-СОСТОЯНИЯ)
Слово "са - душа" на вайнахском языке древне Албанском - "са-ДУША", а так же древнем Египте "санх - душа".
Слово "сетерни - звезда". У нахов "седа - звезда, "седарчи - звёзды".
Слово "сильюстани", на языке Аймара называют полуостров на севере высокогорного озера Титикака, где расположены солнечные часы. И возникает "сильюстани", из двух корневых слов "сил юстар - свет измерить", то есть, "дневной свет измеритель \определитель дневного света \
Слово "токапу". Так назывались графемы \буквы \, у перуанских индейцев. И означает это слово "тока пу - доккхий ду - большая письменность", то есть, "святая письменность
Слово "тики - дика(нахское) - добрый \хороший \ имя бога и вождя.
В Полинезии, в религиозных представлениях Тики \ Дика \ первый человек, родоначальник людей на Земле, родителями которого были Боги.
Слово "татну", на языке американских индейцев назвали отца небес и громовержца, который является создателем всего живого на планете Земля. И возникает это слово от грома, который создаёт "звуки - выстрелы - тат". И от этих звуков "бога - громовержца" назвали "татну" \тот, который делает шумы.
Имена \теонимы \ "богов - Тота, Дика и Мин" присутствуют в нахском ономастике - это имена - Тота, Дика и Мин.
Слово "чиками" - это название реки, населённого пункта и долины в Перу. И возникает это словообразование, от слов, "чи ками - чоь къама(вайнах.яз) - местность нации".
Здесь уместно будет напомнить историкам - лингвистам, что слово "чи" возникшее в глубокой древности, имеет в данное время значение "чоь - помещение, местность и внутри живота". От этого корня возникли словообразования "чиками - чоь къама - местность нации", "Нохчи - Ноха чоь - с Ноха \Ноя\ помещения \с корня Ноха \Ноя\\ или же с местности Ноха \Ноя\." "Чичен \чечен\ - чоь чан - с местности ёмкостей \природные колодцы \". "Каманчи - къоман чоь - местность нации". Северо - американские индейцы, создали союз шести или семи племён, для защиты своих национальных земель, против европейских захватчиков. И этот союз, индейские вожди назвали "каманчи - къоман чоь". \Собранный материал уничтожен войною.\
Слово "Чамак пача". Первое слово является собственное имя "Чамак", а второе слово это "паччахь". Это слово означает "Чамак король"/вайнхаское пача(король)
Слово "си ан - храмы". Слова "си ан \1ан\ " означает "почитаемый дом \храм \
Слово "ах кин - слуги солнца", так назывались на языке Майя жрецы, а у вайнахов "аьхкин - лето"
Слово "чульпы", - это надгробные башни чимуйцев. \Смотр. Покл. звёздам. стр. 133. 134.\ Сравните с нахским надгробием "чурта", которое состоит из двух корневых слов "чуьра та \тайна\ - внутри удобно \понравилось\. У австралийцев племени - Арунта, которые обитали в центральной Австралии. Чуринги служили вместилищами душ сородичей. Каждый член рода - мужчина и женщина имели свою чурингу, в которой пребывали их души, унаследо-ванные от умерших сородичей. "Чуринги" выделывались из дерева и камня, и раскрашивали красками. \Это напоминает вайнахские надгробные камни до ислама 110 лет назад.\
Слово "сахемом". Военного вождя \и мирное время старшину\ называли "сахемом - нахс. яз: са хем \са хан\ - я сторожу"
Словообразование "хатун айлью". Племя инков состояло из 10 подразделений - хатун айлью, которые в свою очередь делились каждый на 10 айлью. Первоначально айлью являлось родовой общиной, имело своё селение и владело прилегающими полями. "Хатун айлью" это своего рода области или округа, составляющие определённое количество населенных пунктов
Словообразование "хатун айлью", означает на современном нахском языке "хоьттан ойланаш - соединение \объединение\ сёл"
Что самое интересное с научной точки зрение, это то, что слова "хот айл - группа юрт" присутствует в монгольском языке.
Каждое "село - айлью \ойла\", находится под защитой родовых "святынь - уака".
Для контроля над областями у Инков существовала постоянная почтовая связь. Сообщения передавались эстафетой гонцами - бегунами. На дорогах, неподалёку друг от друга были расположены почтовые станции, где всегда дежурили "гонцы - часки вайнахское \чехка\ - быстрые"
Слово "гамак - плетённая койка". Это словообразование состоит из двух корневых слов "га мак - вайнах. обьяснение в переводе га мукъа - видеть отдыхающим".
Слово "гокки - старшины общин". Слово "гокки - гокха - видеть
Слово "коланихе - прорицатели". Это словообразование "коланихе", состоит из трёх корневых слов "ко ла нихе - къа ла \лайна\ наха - святостью почитает народ или кола нах Открытый Народ. или Кола них(открытие за шкурой)
лово "овачира - жилище". Ирокезы жили в длинных домах. Дом этот был в ширину 6 - 10 м. высотой до 8 м. и длину 60 - 90 м. И называли этот "дом - овачира", где насчитывалось от 50 до 200 человек, или другими словами 10 и более семей.

Словообразование "овачира", состоит из трёх корневых слов "вайнхаское о ва чира - 1а ва чоьра(я есть внутри)
Этими краткими пояснениями, и сравнениями на фактах, выше приведённых слов и словообразований, хотел вам показать, что американские, полинезийские индейццы яв-ся потомками Вайнахов.

В Ушмале, на севере Юкатана, создана индейцами Майя религиозно - культовое сооружение "пирамида волшебника". Так эта пирамида как отражение в зеркале, похожа на пирамиду Вавилонии, в Урии, так называемый храм луна "Зикриада", о сходстве которого подтверждают многие учёные мира.

Словообразование "зикриада", состоит из трёх корневых слов "зикри а да", на современном нахском языке "зуькара \зикар\ 1аш да \ду\", в переводе "с религиозными деяниями живём". Само слово "зуькара \зикар\ означает - исполнение религиозных обрядов, ритмические круговые движения, сопровождающие религиозным песнопением. \Кстати, этот ритуал у нахов сохранился с древнейших времён.

СУД ИНГУШЕЙ


До вхождения(добровольно) в Россию ингуши не знали писаных законов и в своей общественной жизни руководствовались нормами обычного права, которые определяли их быт.
Нормами обычного права ингушей являются обычаи (адаты), которые передаются по традиции из поколения в поколение и обязательны для исполнения всеми членами общества.
Видные русские ученые М.М. Ковалевский , Ф.И. Леонтович, изучая адаты ингушей, пришли к выводу о преемственности в адатах некоторых норм древнегерманского и русского обычного права. Адаты «нередко целиком напоминают многие институты древнего германского и славянского права, – институты, о каких говорят еще древние историки и бытописатели славян и германцев и какие сохранились, например, в «Русской правде».
Одним из основных источников адатов является маслагат, т.е. общественное соглашение. «Главным способом образования адатов кавказских горцев являлось третейство, мировой суд посредников» .
Решения, достигнутые посредниками по конфликтным вопросам между родами, становились прецедентами – маслагатами. «Повторенный затем в других подобных же случаях маслагат, – как пишет Л.П. Семенов, – присоединяется к общей массе народных обычаев и постепенно превращается в адат» . «Это был договор между обычными племенами и общинами, санкционированный обществом. Устанавливался он на сходках старейшин и назывался мирской маслагат, и только после этого становился адатом общины» . Однако помимо маслагатов происходила трансформация этических норм в адаты, и наблюдалось параллельное существование адатов и моральных норм.
Таким образом, существовавшие у ингушей адаты (обычаи), маслагаты (соглашения) являлись источниками норм общественного поведения.
Незримые законы горской морали (адаты) диктовали каждый шаг горца вайнаха. Как говорить с женой при людях и в семье, как говорить с детьми при взрослых, при старших, при младших, при родственниках, при посторонних, как вести себя в семье и на людях, что делать при встрече на улице или в дороге со взрослым, с молодым, с женщиной – молодой, старой, когда идет в одном направлении, когда дороги идут в двух направлениях, как помочь старику сойти с лошади или садиться на лошадь, как ухаживать лучше за гостем и т. д.» .
Только хорошее знание обычаев ингушей позволило советскому ученому проф. Н.Ф. Яковлеву, длительное время изучавшему быт и нравы северокавказских народов, сказать об ингушах: «Быт ингуша подчинен всяким правилам тонкой обходительности в большей степени, чем быт большинства населения наших городов, во всяком случае не менее, чем жизнь так называемого «высшего общества» в культурных странах» .
Адаты ингушей в них сильнее проявлялись пережитки первобытнообщинного строя.
По адатам разбирались дела об убийствах и кровной мести, о ранениях и увечьях, похищении невесты, воровстве, грабежах, поджогах, порче вещей и имущественные споры. Рассматривались эти дела горскими словесными судами. Причем существовало два вида подсудности: первая объединяла все правонарушения, совершенные в родственной среде; эти в свою очередь распадаются на такие, при которых обидчик и обиженный являются членами одного и того же двора, и на такие, при которых обидчик и обиженный состоят членами разных дворов .
Ингуши допускают применение кровной мести к родным братьям, дядям и племянникам убийцы, но исключительно по мужской линии»
Однако постепенно под влиянием норм мусульманского права (шариата) на адаты чеченцев и ингушей кровная месть заменяется денежным возмещением, обеспечиваемым барантой. Такое возмещение называлась «выкупом крови», и осуществлять его могли только сильные имущие роды. Естественно, что при этих обстоятельствах обычай баранты превращался часто в средство эксплуатации бедного слабого рода более сильным и влиятельным.
Ингуши объясняли освобождение от ответственности за убийство родителями своих детей тем, что «никто не является врагом себе». От детей требовалось беспрекословное подчинение родителям, почитание их независимо от возраста самих детей.

СУД ПЛАТОНА
А. Газгириева:
Выходит, что у ингушей было в древности своеобразное государство, управлявшееся не царем и не парламентом, а советом судей страны (мехк кхел). И при этом форма их государства имела корни в самой эволюции планеты, космоса и человечества. А почему такое государство «поголовных царей» и абсолютной демократии оказалось не столь устойчивым и долговечным?

A. Газгириева:
Какую аналогию вы приводите между судом атлантов и судом галгаев?
B. Куккурхоев:
Платон говорит, что цари Атлантиды собирались раз в пять или шесть лет, чередуя четные и нечетные числа, чтобы творить суд над самими собой и своей страной. Перед судом они давали устную присягу. Излавливали на равнине быка, вооруженные только палками и веревками и приносили его в жертву. И так чтобы кровь стекала на стелу с письменами. Они в бокалах растворяли бычью кровь, пили вино с кровью и возвращали после бокалы на место В святилище. Поклявшись творить справедливый суд, они с наступлением ночи в полной темноте творили суд.

У ингушей пить молоко при примирении кровников, после суда, было обычаем. В храмах ингуши хранили бокалы или стаканы из дерева, серебра и других материалов, которые выносились во время церемоний и празднеств и после возвращались в храмы. Белого годовалого бычка (сирх, серх) ингуши приносили в жертву при всех народных сходах и свершениях суда страны. Если душу сравнивали со светом (са), то самость или самосознание души сравнивали с сиянием света (сердало). То есть слово «са» — это свет-душа, а слово «се/си» — это самость-само сознание и сеяние света. Эта самость привязывает душу к телу, к животному началу и заставляет быть предвзятой, пристрастной. Принести в жертву белого годовалого бычка означало избавиться от самости на время суда во всех четырех сторонах проявления ее в теле. То есть не быть предвзятым ни с одной из четырех сторон восприятий души. Например, ушам нравится голос подсудимого, а глазам его лицо, и если следовать этим восприятиям души спереди и справа, и слева, то суд будет предвзятым.
Атланты приносили в жертву быка так, чтобы кровь стекала на письмена высеченные на стеле. И при этом произносили устную клятву. Суд в его мистическом значении означал осуждение свет души или личного Со (Я) на рождение повторно В круговороте рождения и смерти.
Слово «кхел» — суд, одного корня со словом «кхелла» — сотворив в рождении. Именно самость (се), привязывающая его в животному телу, является причиной его существования. Из-за личного, индивидуально и отдельного от других тела личное Я мнит «Со се в» — Я сам по себе есть. За предвзятость и пристрастность в суждениях воздается личному Со (Я) тем, что Высшее Аз (Я) совершает над ним суд-осуждение на повторное рождение с учетом самости и эгоизма личного Со (Я). Осуждение же осуществляют двумя актами: сказал, как задумал план существования в круговороте рождения и смерти и написал, как предначертал этот план. Мой предначертанный план жизни таков, что завтра я должен жениться на сестре того, которого сужу сегодня. Как я должен вершить свой суд? Невзирая на предначертанность моего плана судьбы, и невзирая на восприятия моего Я в четырех сторонах тела, и невзирая на то, что я думаю о самом себе и другом на уровне головы, глаз, ушей, носа, рта, кожи. Суд должно вершить только сердце, а сердце — это глас духа в самом центре души, звучащий не в угоду предвзятостей личного Со (Я).
Устная клятва атлантов означала, что суд в них, через них и над ними будет вершить дух-глас-царь (Ал, Аьл), а то, что кровь стекала на письмена означало, что будет вершить невзирая на предначертания судьбы души, заложенные В программу крови тела. Только в соответствии со всеобщими предначертаниями Бога о справедливости и истине, должен был вершится суд. Аналогии суду атлантов имеются в культуре ингушей.

ПОЧЕМУ ИНГУШИ НЕ БОЯТЬСЯ МЁРТВЫХ


Кладбища и их обитатели — любимые образы страшных сказок и фильмов-ужасов. Но ингушей такие триллеры не пугают — у них с мертвецами вполне добрососедские отношения

Вера в загробный мир и поч