August 23rd, 2017

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 10


ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 10

Дигорский язык эггар "самый"/ ингушский язык эггара "самый"
ингушский язык эггара кертердар: главнейшее
чеченский язык уггар(uggar): самый
пример: самый большой – уггар доккханиг

Осетинский язык къогъодзи "лапоть"
ингушский язык когийт: на ноге
Осетинский язык даваеггаг "похищенный"/ ингушский язык д1авыг, д1авуг "отведи" д1авигав "отвел"
ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хæзна: клад
ингушский язык клад: ганз
ингушский язык хазна: казна
СЛОВА МАГАЗИН

Происходит от арабск. مخازن (maχáːzin), мн. ч. от مخزن (máχzan) «склад»/

Ингушский язык мах: плата, уплата, цена
Чеченский язык мах(max): торговля, цена
Чеченский язык махбархо(maxbarxo:): торговец, торговка
Ингушский язык мах бала: платить
Ингуш.язык мах тIакхета: подорожать
Ингуш.язык мах тIерабаккхар: скидка (в цене)

Ингушский язык мах хила: стоить (о цене)
Ингушский язык атимах: стоимость обучения в древности.
Ингушский язык алмах: плата за огонь в древности |первоначально один баран, потом уже к 1в.н.э. - миска зерна |
Ингушский язык доармахь: дань
Польский язык склеп: магазин

Арабский язык máχzan "склад"
Белорусский язык магазын "склад"
Ингушский язык хазна: склад
Чеченский язык хазна: казна
Лезгинский язык хазина: клад
Ингушский язык ганз: клад, сокровище
Курдский язык kenz "клад"
Арабский язык kanz "сокровище"

Ингушский язык МахХазна: склад торговли" склад цен
Ингушский язык маха-зен: ущерб цен
Ингушский язык невинный: зеневоацар
Ингушский язык зен: вред
Эрзянский язык зыян "вред"

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК тæгæр: клен
Ингушский язык ткъовро: ветка
Ингушский язык тайра "дерево, клён"
чеченский язык стайр: клен
Ингушский язык такар-га "клён"
Ингушский язык тковро "ветка"
Хеттский язык taru "дерево"
Ингуш.яз тоарга "червь древоточец"
Готский язык triu "дерево"
Датский язык trae "дерево"
Английский язык tree "дерево"
Авестийский язык dauru, -dru- «дерево»
Ингушский язык даура "идушийвверх"
Ингушский язык доарог1а "брус"

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК чыртæ: клетчатый
ингушский язык чорта: дырявый, редкий (неплотный)
чеченский язык дырявый, порванный(c,orda): чорда

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК чырын: клетка
ингушский язык чура: потолок, внутренний, изнутри
ингушский язык чураш: живот, кишечник

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК бæстыхъæд: климат
ингушский язык весна : бIаьсти
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК Весна - БIАЬСТИ
Чеченский язык ce: бӀаьсте "весна"
Панджаби язык pa: ਬਸੰਤ(basãt) "весна"
Гуджарати язык gu: બસંત(basaṃt) "весна"
Бенгальский язык bn: বসন্ত(bôsôntô) "весна"
Маратхи язык mr: बसन्त(basant) "весна"
Хиндиhi: बसन्त (basant) "весна"
Малаялам язык ml:വസന്തം (vasantaṃ) "весна"
Санскрит sa: वसन्तः(vasantaḥ) "весна"
Сингальский языкsi: වසන්ත ඍතුව (vasanta r̥tūva) "весна"
Тайский язык th: วสันต์(wasâ n[t]) "весна"
Каннада kn: ವಸಂತ(vasaṃta) "весна"
Русский язык весна
ингушский язык материк.: килимат

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК арвыхъæд: климат
ингушский язык арвахийт: выпустить наружу
ингушский язык аравоала моттиг: выход (место выхода)

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК бырынкъ: клюв
Ингушский язык баарингь "рот, глотка"
Древнегреческий язык pharynx "глотка"
Ингушский язык баарингь-портув: слизистая оболочка
английский язык burn: клеймо
Литовский язык burna "рот"/ ингуш.язык буурна "съедать, поглощать"
Армянский язык beran "рот"
Гагаузский язык burnu "нос"
Карачаевский язык бурун "нос"
Кумыкский язык burun "нос"
.Татарский язык борын "нос"
Уйгурский язык бурун "нос"
Турецкий язык бурун "нос"
Происхождение слова бронхи
Бронхи Происходит от др.-греч. βρόγχος «дыхательное горло,трахея», далее

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК дæгъæл: ключ
ингушский язык дIоагIа: ключ
чеченский язык ключ от замка, замок(do:g’a): дог1а
ингушский язык выключить, закрыть: дIакъовла
Древнегреческий язык калипсис: покрывать, скрывать
Ингушский язык кхала: покрыть
Ингушский язык утв. - кхоал, кхялай, кхоалагья
Ингушский язык кхалибза: не покрыто
Чеченский язык покрыть чем-л.(kxa:la): кхала
Древнескандинавский язык skilja щит
Чеченский язык скхийла "закрой"/ ингуш.язык къовла: закрой/ кхийлам "закрыто"/ ингуш.язык кхала: покрыть/ Прагерманский язык khallo "закрыть"/ ингуш.язык кхайлай аз "закрыл я"/ русский язык калита, калитка "ворота"/ Праиндоевропейский язык color "покрытие, цвет" От Colo покрывать
Русский язык Оккультный, Культ
Римский язык occulo "скрывать, прятать "
Ингушский язык 1окъайла: скрыто
Ингушский язык 1окоула: закрой
Римский язык occulte "тайно, скрытно"
Римский язык occulta "Тайна"
Ингушский язык 1окоулта: потянутся
Ингушский язык IокIал: вниз
Ингушский язык къайле: секрет, тайна
Лакский язык кьюлт1мур, кьюлт1асса: тайна
Ингушский язык къайла: закрытый
Шумерский яз kali "закрывать"/
Лезгинский язык акьалай "закрытый"
Русский язык оккультный
Ингуш.язык 1ок1ал-тийна: внизу спокойный
Ингушский язык тийза: несмолкаемый звук, шум.
Ингушский язык о1кайла-тийзм: скрытый несмолкаймый звук

Ингушский язык къоалам: карандаш
Ингушский язык къоа: 1 сокровенное, пичное, 2 тайное, неявное.
Ингушский язык къоакъта: сжатость, краткость.
Ингушский язык къоагам: сияние.
Ингушский язык къоал: кража
Ингушский язык къоалам: тростниковое перо
Древнегреческий язык каламон - заросли тростника
Ингушский язык къоаламал: 1 писание карандашом 2 графическое изображение.
Ингушский язык къале: поле греха.
Ингушский язык къалой: 1 старение, 2 |техн| - усталость, -металла, камня и др, вещ
Ингушский язык калийж: инструментарий
Ингушский язык калам: слово, речь
Ингушский язык калап: превращение, изменение
Ингушский язык кала1а: перенастроить, переориентировать, ослабить собственное увлечение. 2 ослабить
Ингушский язык калеа: уступка
Ингушский язык калима: предложение
Ингуш.язык калу: рычаг
Ингушский язык калур: инструмент, механическое приспосо-бление.
Ингушский язык кулгаца даь: ручной
Ингушский язык кулгалхо: глава (начальник и т.п.) , руководитель
Ингушский язык кулг: кисть (руки), рука
Ингушский язык яздаь кулг: подпись
Ингушский язык къайле: тайное
Ингушский язык къовлам: закрытое

Ингушский язык къоалам: карандаш
Аварский язык къалам: карандаш
Албанский язык kalem "карандаш"
Арабский язык qalam "карандаш"
Татарский язык калем: карандаш
Чеченский язык къолам: карандаш

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хуымпъыр: КОБУРА
Ингуш.язык хумп1ар: кобура для пистолета, 2 чехол для ружья
чеченский язык кобура(xumphar): хумп1ар
Немецкий язык haube: чехол
Эстонский язык kabuur: кобура
Ингушский язык кийлий: чехол, оболочка
Эстонский язык kile: оболочка
Болгарский язык калъф: чехол

Ингушский язык кхат: слой, ряд
Ингушский язык кхатмар: прослойка
Татарский язык катлам: слой
Эстонский язык kiht: слой
Ингушский язык ужыл: трехслойность
Ингушский язык кхат: этажность
Ингушский язык кхатма: процесс уплотнения.
Ингушский язык кхатмахь: слоистость.
Ингушский язык кхата : |гл. ф. 1 утв. кхат, кхатад, кхатадда, 2 отриц. кха-тац, кхатадац, кхатаддац, кхатанзар, ца кхатаж,ма кхата далара| - сваляться, уплотниться
Ингушский язык кхатваж: доспехи.
Ингушский язык кхатхе: место сочленения, сопряжения.
Ингушский язык кхатфигь: пилюля, таблетка.
Ингушский язык кхат : |кхат - тха|д|| - шерсть, приготовленнаядля валяния.
Английский язык coat: слой, шерсть, пальто
Ингушский язык кхат: этажность
Ингушский язык г1ат: этаж
Фарерский язык hadd: этаж
Албанский язык kat: этаж/ Болгарский язык кат: этаж/ Македонский язык кат: этаж/ сербский язык кат, спрат: этаж/ татарский язык кат: этаж/ финский язык kerros: этаж/ Эстонский язык korrus: этаж / ингуш.язык кховра: пласт, слой
Хорватский язык kat: этаж
Лезгинский язык къат, чар: слой
Эстонский язык kate: оболочка, чехол
Ингушский язык чIор: оболочка, пленка (кожица, слой)
Ингушский язык чIибал: оболочка
Чешский язык obal: оболочка
Ингушский язык чич: оболочка, перхоть
Ингушский язык амихи: оболочка, покров, покрывало

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК гауыз: ковер
Ингушский язык кIувс: ковёр
Чеченский язык куз (kuz): ковер
Калмыкский язык кевс: ковёр
Карачаевский язык кюйюз: ковёр
Осетинский язык гауыз: ковёр
Ингушский язык газ: коза
Ингушский язык зип: ткань
Баскский язык zapi: ткань
Ингушский язык кIада: ткань
Эстонский язык kude: уток, нити ткани

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК НЫХ: коготь
русский язык нога, ноготь, коготь, кокоть
ингушский язык нох: соха, плуг
ингуш.язык накх: чаще - накхингь|е|| - фаланга пальца. кжънакх|е| - средняя фаланга, овланнакх|е| -корневая (кистевая) фаланга
Гэльский язык meur: палец
чеченский язык ноготь, коготь(majar): ма1ар
Ирландский язык mear: палец
ингушский язык ноготь: мIара
итальянский язык dito: палец
ингушский язык дит: острие
ингушский язык нохо: стручок |в отличие от качильг|е||.
ингушский язык ког: нога

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК цъар: кожица
ингуш.язык чIор: оболочка, пленка (кожица, слой)
Ингуш.язык чIорг: кожура, корка
Эрзянский язык черь: волосы/ ингуш.язык чорг1е: гребень
Лезгинский язык чар "слой"
Удмурт.язык чорыг: рыба/ ингуш.язык чкъаьра: рыба/ чеченский язык ч1ара: рыба/ Коми-пермяцкий язык чери: рыба/ чеченский язык ч1ерийлоьцург: рыбак/ русский язык червяк, червь
Ингушский язык чабакх "лещ"
Чеченский язык чабакх "лещ-рыба"
Лакский язык чавахъ "рыба"
Ингушский язык ангар "уж"
др.-в.-немец.яз angar ‘червь’
Ингушский язык чкъара "рыба"
Русский язык шкура
Украинский язык шкира "кожа"
Ингушский язык ч1ора "кожура, слой"
Чеченский язык ч1ара "рыба"
Ингушское слово чарх "колесо"/
Осетинский язык цалх: колесо
лезгинский язык чарх: колесо
Санскрит язык чакра "колесо"
Русский язык кора "слой"
Осетинский язык цъар "слой, чешуя"
Ингушский язык чош "волосы"
Ингушский язык кажа, к1уж "волосы"
Русский язык кожа,
ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК кужель "волосы"

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК тæгъз: кость
ингушский язык кость: тIехк

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сасыг: косынка
ингушский язык сесаг: баба, женщина, жена
ингушский язык евле: |устаревш| - женатый | замужняя
ингушский язык йовлакх: платок
Вайнахское: йовллакх.
Кумык яз явлукъ "платок" арач.-б. явлуукъ‘ головной платок’, ногайский язык явлык платок" Татарский язык яулык платок

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 11


ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 11

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК дукани: магазин
Чеченский язык лавка, магазин(tu’ka): туька
чеченский язык туьканан(tu’kanan): лавочный, магазинный
ингушский язык магазин: тика
Крымскотатарский язык tükân "магазин"
Лакский язык ттучан "магазин"
Лезгинский язык тукьвен лавка, магазин

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК цырагъ: лампа
ингушский язык светоч, 2 светоизлучение.: са1араж
ингушский язык ц1арагь ваг: сгори в огне

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сæрдын 2. (пачкать) ахорын: мазать
ингушский язык сир: 1 глазурь, 2 эмаль, 3 краска
ингушский язык сир даьккха: эмалевый
ингушский язык сира: 1 белесый, 2 серый, 3 |о птицах| - с сизоватымоттенком.
Хеттский язык lip: мазать, марать
Ингушский язык лаппаг1а: лачуга, мазанный дом, сакля
Ингушский язык лапп: попадание в цель.
Ингушский язык лапп1а: каша, сваренная забрасыванием раска-ленных камней в котел.
Русский язык лопать еду
Ингушский язык лаппе: быстро, темпераментно.
Готский язык laiba: остаток
Ингушский язык лоабат: глина
Русский язык липить
Литовский язык lyputi: клеить
Ингушский язык лаплахь: в танце| - движение на носках, ноныне чаще - кувга -бухьар ва:лар|я:лар||д|.
Ингушский язык лапарг1 а: камнепад
Ингушский язык лаппал де: гл. ф. от де - делать| - стрелять из катапульты
Ингушский язык лаба: навес, крылечко, козырёк
Ингушский язык лабаеж: обвал навеса |лат labes|.
ингушский язык ахар: 1|существит от аха|, - передвижение, 2 истечение, течение, 3 течение.
ингушский язык ахар: пахота

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК дзæгъдзæгъаг: мак, цветок
ингушский язык дзизаг, зиз, зизаг: цветок
Ингушский язык зизте: система
Ингушский язык зиза: узор, цветок
Древнегреческий яз zyz, zyzal "плевелы"
Ингушский язык торкона зизте: гормональная система.
чеченский язык зез(zеz): лиственница
Удмуртский язык сяська: цветок/ чечен.язык
цветок(zе:zag): зезаг
Удмуртский язык курегпуз: яйцо/ ингуш.язык
кIуриг: цыпленок, детеныш
Удмуртский язык кӧт: живот/ ингуш.язык кит: брюхо
Удмуртский язык шоканы: дышать/ ингуш.язык свист: шок
Ингуш.язык свистеть: шок етта
Удмуртский язык вийыны: убивать/ ингуш.язык вий: убить, вийнар: убийца
Ингуш.язык вийн: убив
Ингуш.язык венна: мертвый, умерший
Латгальский язык zīds: цветок/ ингуш.язык зиз: цветок

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК ЧЕМА: лодка, ладья
ингушский язык кема: корабль
лезгинский язык гими "корабль"/ ингушский язык кема "корабль"/ ингуш.яз
кеман-дор "командир корабля"/ кеман-башха "капитан"/ кеман-кура "экипаж корабля"
чеченский язык лодка, пароход, корабль, судно(kе:ma): кема
пример: нос судна – кемана мара

Ингушский язык буотт – «ножны, футляр, коробка
(чешский язык byt – «жилье, квартира, жилая часть дома», словац. byt – «квартира», кашуб. bet – «быт», рус. быт, др.-прус. buttan – «дом», ирл. both – «хижина, шалаш») и семитских языках (др.-евр. beth, араб. байт – «дом; футляр»). Исходная форма – батт, ср. дат. падеж батт-ана, мн. ч. баттарчий. Вероятно, к этому же корню восходит и англ. bot – «род корабля, бот», что находит типологическое подтверждение в рус. короб и корабль; герман. *skip – «корабль» – чечено-ингуш.яз. киеп – «форма, колодка, паз».
Ингушский язык ний "корыто" нав "лодка"
нейва "судно"
др.-ирладский язык . nau "корыто, лодка"
, латынь nawis – «корабль», и.-е. *nau.

Ингуш.язык баркема: корабль
Ингуш.язык барким: капитан корабля
Ингуш.язык баркам: заготовитель леса для кораблей, строитель кораблей.

Ингуш.язык тхьамаг1: военный знак, хоругвь тхьама, |перен| - герб
Ингуш.язык знак, 2 клеймо, 3 признак.: тхьамаг1
Ингуш.язык знак (клеймо): тамагIа
Ингуш.язык печать, штамп, 2 тамга, 3 родовойзнак, 4 личное клеймо.: тамаг1
Осетинский язык дамгъае: клеймо
Русский язык тамга, таможня
Ингуш.язык азфост: личное клеймо
Ингуш.язык фост: метка, клеймо
Ингушский язык харакъ-де "помечать"
Ингушский язык харакъ "знак, значок, черта"
Древнегреческий характ
Ингушский язык оаронг1а "хоругвь"(говорящ
Древнемонгольский язык оронго "знак"
Ингуш.яз тхьамаг1 "военный знак, хоругвь
Ингуш.яз тхьама "10000 войско"
Праславянский язык тьма "10000 войско"
Древнемонгольский яз тумен "10000 войско
Ингуш.яз тхьам: |по другим - тхьамма|д|| - курение, воскурение в честь богов.
Ингушский язык тхьамк "табак"
Монгольский язык тамахи "табак"
Ингушский язык миты "таможенник"
Белорусский язык мытня "таможенник"
Латышский язык muita "таможенник"
Литовский язык muitinė "таможенник"
Украинский язык митнице "таможенник"
Древнерусский язык мытарь "таможенник"

Ингушский язык таллонхо "таможенник"
Эстонский язык toll, tolliamet "таможенник"
Норвежский язык toll "таможенник"
Ингушский язык толх "ничтожество" "старье"

Ингушский язык белгало "знак, черта, примет"
Болгарский язык белег "знак"
Татарский язык билге "знак" "тамга"
Ингушский язык белгалдаккха: приметить
Ингуш.язык белгалде: означать, приметить
Ингуш.язык белгаза: 1 неопределенный, 2 неопределенно, 3 без признаков.
Чеченский язык билгалдаккха(bilgaldakkxa): приметить, определить
Чеченский язык билггал(bilggal): точно, определенно, нсомненно, наверняка

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК фыранк: леопард
ингушский язык ферх: леопард
Венгерский язык farkas: волк
Английский язык fury: ярость, бешенство/ ингуш.язык фер: яркость/ ингуш.языкферх: леопард./ ингуш.язык ферхал: хищничество/ингуш.язык фарр: вспышка.
Английский язык furore: гнев/ ингуш.язык футтаройна: зло, назло/ ингуш.язык футтарве: унизить/ингуш.язык фура - 1: 1 что-либо тайное, скрытное, 2скрытный смысл/ ингуш.язык фурр: |спорт| - старт./ фурра: одновременный массовый взлет многихптиц из стаи.
Английский язык ire: гнев/ ира: острый, режущий.
Английский язык fuck: черт/ ингуш.язык факъий: грешник.
Ингуш.язык фахь: 1 свершившийся факт, 2 удар, нанесен-ный саблей
Древнерусский язык пардус: барс
Ингушский язык пард: рысь
Ингуш.язык пхьарк1ас: 1 |народн. - пхьарк1аз|е|| - укре-пленное поселение, 2 |в,е|,-ыж|б| - |букв. укре-пленный| - вооруженный, т.е. защищенный, 3|в| - имя муж |т.к. оружие в прошлом носили восновном мужчины|.
Ингушский язык пхьаре: псарня
Ненецкий язык сармик: волк
Ингуш.язык сармак: крокодил, дракон
Ингуш.язык сорма: волосяной аркан.

Английский язык zany: смешной, шут, дурак, идиотский
Ингуш.язык зани: приступ помрачения
бешенства, 2 мнительность 3 мания
Ингуш.язык занивар: свирепость, перен. - хищник, проявляющий свирепость
Английский язык joke: анекдот, шутка, смешной
Ингуш.язык зокх: анекдот
Ингуш.язык физокх: пошлый анекдот, пошлая шутка.
Английский язык ana: изречение, рассказ, анекдот
Ингуш.язык гл. ф. от аьнна - сказав|- ярко вспыхнув,2 озарив, просветлив.: лап аьнна
Праиндоевропейский язык lap: сиять
Маратхи язык जनावर җана̄вар: животное / ингуш.язык зане: 1 приступ помрачения 2 мнительность, мания.
Ингушский язык занивар: свирепость, перен. - хищник, про-являющий свирепость.
Панджаби язык жанвар: животное, зверь
Хинди язык кутта̄: собака/ Синдхи язык куто: собака/ ингуш.язык къут1а: незаконнорожденный, выкидыш, собака
Синдхи язык на̄нгу: змея/ ингуш.язык нIан: червь / ингуш.язык нIаний даь: червивый

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сæрд: лето
ингушский язык сийрда: белый (светлый) , светлый, яркий (светлый), светло
ингушский язык сийрда-дала: |гл. ф. от дала - стать| - 1 осветиться,стать освещенным, 2 проясниться, стать ясным.
ингушский язык сердал: освещение (свет), свет
ингушский язык лета: гореть, зажигать
Ингуш.язык лета: гореть (сверкать)
Исландский язык leita: смотреть
Венгерский язык lát: видеть
Ингуш.язык лотаде: зажечь
Ингуш.язык латар: |гл. ф. от лата - зажечся| - зажегся, зажглось.
Чечен.язык лата(lata): зажечься, загореться
пример: церш летта – огни зажглись
Чеченский язык чиркх: лампа, свеча
Русский язык чиркать
Чечен.язык зажигать(lе:to:): лето
Русский язык лето

ингушский язык сийг: искра
немецкий язык sieg: победа
шведский язык seger: победа
английский язык seggie
амер разг. сегрегационист, сторонник расовой сегрегации; расист
древнеанглийский язык seg: воин
исландский язык sigur: побед
ингушский язык сигале: небо
ингушский язык саг: человек
ингушский язык сегах: мне, сейга: у меня
Праскандинавский язык sik: себе
ингушский язык сигг: печать, штамп
ингушский язык сийго: удар пульса.
ингушский язык сийгь: искра.
ингушский язык сансийгте: шаровая молния.
ингушский язык сего: предводитель |букв. зажигающий
ингушский язык сагар: освещение.
ингушский язык сагар: 1 зажигание, 2 разжигание
ингушский язык сегар: зажигание
Английский язык sight: видение
Ингуш.язык сага, сега, сагийт: видеть, зажигать, включать
Чечен.язык саган(sagan): видеть (свет), воспринимать зрением

Ингушский язык седкъа: звезда
Ингушский язык садо, седа: звезда
Ингушский язык садераж: звезда, светило
Чеченский язык звезда(sе:da): седа
Ингушский язык седарчий: звезды
Римский язык sidus: звезда
Алеутский язык sdax: звезда
Сицилийский язык stidda: звезда
Ингушский язык къулбаседера: северный
Эстонский язык säde: искра
Вьетнамский язык sat: железо
Ингушский язык сий, сийгь: искра
Эрзянский язык сятко: искра
Башкирский язык оскон, саткы: искра
Ингушский язык аьшкь: железо
Праславянский язык jьsk: ясная звезда
Русский язык искра белор. я́скорка «искорка», укр. яскри́тися «искриться», польск. jaskry, jaskrawy «яркий, ослепительный». Сюда же я́сный, лит. áiškus, iškùs «ясный, отчетливый», éiškiai, нареч., éiškus. Ввиду наличия форм на *jask- родство праслав. *jьsk-: *ěsk- с греч. ἐσχάρα «очаг, горелка»
Чеченский язык аьчка: железный, жестяной
Чеченский язык железо; жесть(e:c,ig): эчиг
Кумыкский язык учгьун: искра
Татарский язык очкын: искра
Вилямовский язык ajza: железо
Ингушский язык ез, йоз: медь
Лимбургский язык iezer: железо
Ненецкий язык еся: железо
Немецкий язык eisen: железо
Репуарский язык eise: железо
Сицилийский язык ferru: железо
Ингушский язык фарр: вспышка.
Ингушский язык фаррад: вереница огней
Ингушский язык фаррата: просветление.
Ингушский язык фер: яркость.
Ингушский язык ферц1е: вспышка |молнии|.
Французский язык fer: железо

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК совер. _в разн. знач. 1. схуыссын, ахуыссын, æрхуыссы: лечь
ингушский язые акхуссайн, аркхусса: разброшен, наружу брошенный
ингушский язык ахоушан, арховшан: севшие
Удмуртский язык куштыны: бросать/ ингуш.язык кхувса: бросать, стрелять

Касте́т (фр. casse-tête — букв. «ломаю голову») — контактное ударно- раздробляющее оружие для кулачного боя

Ингуш.язык къаста: отделиться, разделиться, расчлениться, разобщиться, разбить
Ингуш.язык тета : череп
Ингушский язык эттI: рваться
Ингуш.язык къастэтт1: разделяет разрывая
Ингуш.язык къасттетт: разбивает череп
Французский язык tête "череп, голова"
Ингушский язык череп: тити, черепной: тите
Чеченский язык череп(tu’ta): туьта
Чеченский язык ожерелье из бус(tu’tеs,): туьтеш(из черепов)
Французский язык casse, casser "ломать"
Французский язык casse "драка, ущерб"
Ингушский язык кхосса: кинуть
Ингушский язык кхасса: кинул, метнул
Ингушский язык кхоссар: бросание, кидание, бросок.
Ингушский язык кхувса: бросать, стрелять, драться
Чеченский язык кхийса(kxiysa): бросать, кидать, стрелять
Ингушский язык кхасс-тета "бросается в череп"
Ингушский язык кхес: стричь, резать, косить
Французский язык cassage "разбивание, раздрабление"
Ингушский язык къасто: разнять, разнять, разлучить, развести

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хинайын: купание
Цахурский язык хьан "вода"
Ингушский язык хин: водный, водяной |правильнее - хийн, от хий|д|-вода.
Ингушский язык хина оалхзар: водоплавающая птица |греч.хина - гусь|.
Ингушский язык хинаьштар: |рел| - дух воды.
Ингушский язык хинбертий: |правильнее - хинбертий кема|д|| -пиратский корабль.
Ингушский язык хинжа: |букв. водянистая| - гнида.
Ингушский язык хий: вода
Ингушский язык хьо "ты"
Ингушский язык ха: время
Юкатекский язык ha "вода"
Башкирский язык хыу "вода"
Китайский язык хэ "река"/ хуан-хэ "жёлтая река"
Ингушский язык хийма "плач, нытье"
Немецкий язык хиймел "небо"
Ингушский язык хиймел "воду выпей"
Адыгейский язык ошхы: дождь
Ингушский язык хый: вода
Адыгейский язык хыкуъум: озеро
Ингушский язык 1ам: озеро
Адыгейский язык хы: море
Абазинский язык амашын: море
Иврит ам: море
Ингушский язык хийда: водный
Ингушский язык хид: водянистый снег
Агульский язык хьед: вода
Будухский язык хьад "вода"
Ингушский язык хьада: привезти, привести, принести
Русский язык ходи, ходя
Русский язык вода/ ингуш.язык вода: идёт
Рутульский язык хьед "вода"
Чеченский язык худо: пропускать воду, слабый, дырявый
Русский язык худой "слабый, дырявый"
Ингушский язык хийдеттаргь: |букв. разбрызгиватель воды| -лейка
Ингушский язык хидрий-някъан: хидриевы, род, фамилия в ингушетии.
Древнегреческий язык Хидрониум "водород"
H2O

МИНУТА: ДРОБЯЩЕЕ СОЛНЦЕ


МИНУТА: ДРОБЯЩЕЕ СОЛНЦЕ

Происходит от лат. minuta, форма ж. рода прил. minutus «маленький, мелкий», далее из minuere «размельчать, уменьшать», далее из minus (муж. р. minor) «меньший; менее, меньше», восходит к праиндоевр. *(e)mey- «маленький», от которого происходит русск. меньше.

Ингушский язык минот: время движения солнца и передвижение его тени от гномона в течение 60 ударов пульса человека, 2 |современ| - минута
ингушский язык миножц1 а: |жреч| - зимний дом солнца
ингушский язык миножц1авар: пребывание солнца в зим-нем доме.
ингушский язык цхьан минота: едва (чуть-не...)
ингушский язык мийнат: 1 низкорослая, 2 имя жен.
ингушский язык мийна: наименьшее количество минимум.
ингушский язык мийнат: мина = 350 г
ед. измерения в прошлом. однако
ингушский язык мийни: самый короткий месяц в году, |эпитет февраля
ингушский язык мийннад: |гл. ф .от мала - пить| - пил. выпивал.

Ингушский язык мийни: короткий месяц
Устаревшее ныне имя Миней/Мина образовано от древнегреческого слова «men» – «месяц».
Английский язык moon: луна, месяц
нгушский язык мийни, бутт, бетт: месяц
Древнегреческий язык men: месяц
английский язык moon: месяц
фризский язык moanne: месяц
ингушский язык бетт: месяц, луна
английский язык bat: литучая мышь
русский язык месяц происходит
латынь mēnsis «месяц», которые восходят к индоевр. *mēns-. Далее родственны: литовский язык mė́nuo, mė́nesis «месяц, луна», латышский язык mẽnesis – то же месяц
готский язык mēnа «луна», mēnōþs «месяц
русский язык месяц происходит
латынь mēnsis «месяц», которые восходят к индоевр. *mēns-. Далее родственны: литовский язык mė́nuo, mė́nesis «месяц, луна», латышский язык mẽnesis – то же месяц
готский язык mēnа «луна», mēnōþs «месяц»
ингушский язык миножц1авар: пребывание солнца в зимнем доме.
ингушский язык миноувси: жен имя
шумерский язык минус: женщина
баварский язык monat: месяй
ингушский язык мийнат: низкорослая
шведский язык manad: месяц
ингушский чзык манад: выпил
ингушский язык мийннад: |гл. ф .от мала - пить| - пил. выпива
Ингушский язык мази: луна
адыгейский язык мазэ: месяц
абазинский язык мзы: месяц
аварский язык моц1: мемяц
арогонский язык mes: месяц
арумынский язык mes: месяц
астурийский язык mes: месяц
валийский язык mis: месяц
русский язык месяц
санскрит mās-, mā́sas м.«месяц; луна», авест. mā̊ : луна
ингушский язык ма, малх: солнце
ирландский язык mi: месяц

ингушский язык календарный месяц |в отличие от бутт|б| - 1 луна, 2 месяц|.: хантага
венгерский язык honap: месяц
Албанский язык diell: солнце
ингушский язык дяьал: бог

Ингушский язык мялха-ц1ане: букв. солнечный дом| - эпитет зодиака, зодиак.

Ингушский язык аьрчий-сада: рядовое созвездие зодиака их было 12 и по ним были созданы 12 колен | одного племени| каждого народа. 2 одно из 12 колен любого народа|в прошлом|.:

Ингушский язык кхяча го: совершение солнцем обхода 12созвездий зодиака, те. 24 - тысячный цикл солнца

Ингушский язык михьрант: одно из существ, в котор. соединяются облик человека и вид животного или птицы"

Ингушский язык орнат: применение геометрических фигур присоздании организма человека 1 голова - шар|лицо - шарообразное, квадратное, треуголь-ное|, 2 грудь - квадрат, 3 таз - трапеция, 4 руки ноги - цилиндры, лопатки - треугольники ит.д.

Ингушский язык агонцте:
первоживотное, из которого по галл-паде переобразовывали человека. это положение отвергалось новыми религиями и его сторонников жестоко преследовали как христиане, так и мусульмане"

Ингушский язык ка-лейне "первобытный биовид, организованный как человек"

Ингушский язык каотт-бат постоянное| лицо человека с некоторыми отклонениями от идеала

Ингушский язык оаккха "вставные глаза для перволюдей, еще не вживленные в систему лица"

Ингушский язык рейзава "жреч| - древний период, когда зрение у людей было непостоянным, а глаз |один|,был вставным"

Ингушский язык аптиматт "специальный храм, где якобы шло создание людей из различных видов животных, причем, приматы были промежуточной формой в этом процессе"

Ингушский язык тева "акупунктурная точка на позвоночнике,нажатие на которую производило обезболива-ние |отключение нервной системы"

Ингушский язык дихка наб "букв, печеночный сон, т. е. состояние, когда кровь начинает циркулироватьпо малому кругу только через печень

Ингушский язык хаийраждий "печень свежезарезан-ного животного, по которому производилось гадание"

Ингушский язык кон жреч|- перевозка идола солнца в зим-ний дом после 30 июня. те. после окончаниялетнего солнцестояния и в летний дом послезимнего солнцестояния |30 декабря|.

Ингушский язык малх ц1ара боалла ха период солнцеворота,время, когда солнце переходит |сходит| с выс-шей точки жары, период от 30 июня.:

Ингушский язык тути-б1арг "третий глаз, который просвер-ливался у некоторых жрецов для постижениятонких материй и астральных полей. по неко-торым косвенным сведениям т. б1. просверли-вали оракулам , те. прорицателям"

Ингушский язык иеванчал "сохранение отражения предметовв глазах после смерти до двух часов |по другим до часу|"

Ингушский язык ампела дарба "виноградное лечение |по некотор. данным - лечение от малокровья и пониженной кислотности|"

РАДИАЦИЯ: РОЖДЕННЫЕ СОЛНЦЕМ
РАДОСТЬ ИЗЛУЧЕНИЕ СОЛНЦА

Происходит от лат. radiātio «сияние,блеск, излучение», из radiāre «испускатьлучи, сиять, сверкать»,
Римский язык (Латынь) radiatio "блеск"
Ингуш. язык радиа "блеск солнца, излучение"
Ингуш.яз радий "улыбка, тёплое излучение лица, радость"
Ингушский язык радима "сияющая, светлоликая, 2 имя жен"
Русский язык рад, радость, радоваться
Ингушский язык радий "улыбка, излучение тепла лица"/
Украинский язык радий "радость"
Русский язык радость, рад, радеть(забота)
Печься (греть), родить, родитель, ради, род, родной, роды, рады
Англосаксонский яз rot "радостный"
Русский язык рот "выражений мимики"
Древнеисланд.яз rǿtask "веселить"
Англосаксонский яз rǿtu «радость».
ārda-, ср. ср.-греч. ᾽Αρδάγαστος — имя одного вождя славян
Чеченоингуш язык арда "орудовать, радеть, действовать"
Сербохорватский ра́дити, ра̑ди̑м «стремиться, работать», словенск.яз. róditi, ródim «заботиться, соблюдать

Дни недели,месяцы,стороны света,времена года.цифры у ингушей

Нажгамсхой - Январь
Саькур - Февраль
Мутхьал - Март
Тушол - Апрель
Бекарг - Май
Аьтинг -Июнь
К|имарс - Июль
Мангал - Август
Моажол - Сентябрь
Тов - Октябрь
Лайчил - Ноябрь
Чантар - Декабрь

01:13

Зима – IА
Лето – АХКА
Осень – ГУЙРЕ
Весна - БIАЬСТИ

01:14

Понедельник - ОРШОТ
Вторник - ШИНАРА
Среда - КХАЬРА
Четверг – ЕРА
Пятница - П1АЬРАСКА
Суббота – ШОАТТА
Воскресенье - К1ИРАНДИ

01:15

К1улбаседа - север
К1улбихье - юг
Малхбоале - восток
Малхбузе - запад

01:16

Б1яь - сто
Дезткъа ит - девяносто
Дезткъа - восемьдесят
Кховзткъа ит- семьдесят
Кховзткъа - шестьдесят
Шовзткъа ит - пятьдесят
Шовзткъа - сорок
Ткъаь ит - тридцать
Ткъо - двадцать

01:17

1 000 - итт бIаь.
10 000 - бIаьзза бIаь.
100 000 - итт бIаьзза бIаь.
2000 - ткъо бIаь.
20 000 - ши бIаьзза бIаь.
200 000 - ткъо бIаьзза бIаь.
3 000 - ткъаь итт бIаь.
30 000 - кхо бIаьзза бIаь.
300 000 ткъаь итт бIаьзза бIаь.
4 000 - шовзткъа бIаь.
40 000 - йиъ бIаьзза бIаь.
400 000 - шовзткъа бIаьзза
бIаь.
5 000 - шовзткъа итт бIаь.
50 000 - пхи бIаьзза бIаь.
500 000 - шовзткъа итт бIаьзза
бIаь.
6 000 - кховзткъа бIаь.
60 000 - ялх бIаьзза бIаь.
600 000 - кховзткъа бIаьзза
бIаь.
7 000 - кховзткъа итт бIаь.
70 000 - ворхI бIаьзза бIаь.
700 000 - кховзткъа итт бIаьзза
бIаь.
8 000 - езткъа бIаь.
80 000 - бархI бIаьзза бIаь.
800 000 - езткъа бIаьзза бIаь.
9 000 - езткъа итт бIаь.
90 000 - ийс бIаьзза бIаь.
900 000 - езткъа итт бIаьзза
бIаь.

Ингушский язык васт: образ, вид
Чеченский язык вид, внешность, образ(vast): васт
мальтийский язык wiċċ: лицо
ингушский язык вийц: поведуй, вац: нету
немецкий язык Visage: лицо
ингушский язык вийзага: узнаваемый
немецкий язык Gesicht: лицо
ингушский язык вид (поле зрения): гуче
чеченский , ингушский язык видя(gus,): гуш
заподнофризский язык gesicht: лицо
ингушский язык гуш да: видно, очевидно (сказ.)
ингушский язык гучахье: внешность
ингушский язык гучадала: зажечься (о свете), оказаться (выясниться), показаться (стать видимым)

ингушский язык фост: внешность, клеймо, вид, отметка
арумынский язык fatsã: лицо
венетский язык fasa: лицо
шведский язык fjäs: лицо
французский язык face: лицо
английский язык face: лицо
испанский язык faz: лицо
итальянский язык faccia: лицо
каталонский язык faç: лицо
болгарский язык аблі́чча, ліцо́: лицо
ингушский язык лич: слой
ингушский язык лич: |иногда во мн. ч. - лочараж|д|, - 1 шпон, тонкий слой |кожи, дерева,овоща|, 2 заноза, 3 растопка, тонкая щепка, лучина, 4 стружка |в основном при ошкуриваниидерева топором|, 2 дранка.
ингушский язык лич баккха : отрезать тонкий слой, наколоть щепу, лучину, надрать дранку.
зулуский язык ubuso: лицо
ингушский язык баси: щека
индонезийский язык muka: лицо
тагальский язык mukha: лицо
малайский язык muka: лицо
гавайский язык maka: лицо
ингушский язык мухь: крик, рев
Санскрит मुख /mukha: лицо/ ингуш.язык муц1ар: лицо, рыло
ингушский язык муц: рыло
Ингуш.язык муц1ар: рыло, морда
Чечен.язык муц1ар(muc’ar): рыло, морда
Болгарский язык муцуна: морда
Македонский язык муцката: морда
Английский язык muzzle: морда
Испанский язык hocico: рыло
Ингуш.язык хьакха: свинья
Корнский язык hogh: свинья
Ингуш.язык муц1ар: 1 хрюкающее животное, кабан 2 рыло
Ингуш.язык муц1: хрюкание
Гэльский язык muc: свинья
Ирландский язык muc: свинья
Немецкий язык mocke: свинья
Шотландский язык muc: свинья
Корнский язык hogh, mogh: свинья
Английский язык hog: свинья, боров

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 12


ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК алæугæ: лежалый
ингушский язык ала: |ул, илад, уладда, алийта, алац, аланзар, ца улаж, ма ала| - лежать|
ингушский язык алаж: лежебока, дармоед, тунеядец.
ингушский язык алау: земли |поместье|, получаемые всадником за службу в армии |обычно, кавалеристом| |букв.-лежащее, т.е. целинная земля, фондовая земля|.
ингушский язык алауда: 1|д|-см. алау, 2|д|-земельный надел, выделявшийся легионеру после службы по указу императора римской империи. в древн. ингушетии было довольно много таких поместий, особенно у храмов, котор. поставляли в армию рима легионеров.
ингушский язык алауддин: 1тот, кто получил поместье |землю| за службу в армиии| в кавалерии, 2|в|-имя муж. а. совпало с 1алауддин.
ингушский язык алаулли: целина, целинная земля |от ала- лежать с усилением через улли|.
чеченский язык полежать(jilla): 1илла

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК дон пырхгæнæн: лейка
ингушский язык пурх бе: брызгать (обрызгать, кого-нибудь), опрыскать
ингушский язык фун-пурх: воздушный пузырек
ингушский язык дон-1 : |букв. - делающая| - вода, вращающаямельничное колесо |работающая вода|, подве-денная через коарсол|д|
ингушский язык донгар: место стока воды, наклон для стокаводы

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК цæсгом: лик, лицо
ингушский язык бровь: цIацкъам

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хахх: линия
ингушский язык гIаьхьа хулий хьажа: мерить (примерять)

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК ИХ: лед
ингушский язык йIайха: теплота
Адыгейский язык осы: снег/ кабардин.язык уэс: снег/ абазинский язык асы: снег/ абхазский язык асы: снег
Ингушский язык йис: иней
Английский язык ice: лед
Фризский язык iis: лед
Датский язык is: лед/ готский язык eis: лед/Древнеанглийский язык îs: лед/ Исландский язык ís: лед/ Коми-зырянский язык йи: лед/ ингуш.язык Iай: зимой/ ингуш.язык Iи: пар
Марийский язык ий: лед/ Немецкий язык eis: лед/ Норвежский язык is: лед/ Саамский язык инн: лед/ ингуш.язык Iан: зимний/ чеченский язык зимний(ja’nan): 1аьнан
Русский язык иней/ Эрзянский язык эй: лед
Ингушский язык ша: лед/ шан: ледяной
Чувашский язык пар: лед
Ингушский язык лоа: снег
Мокшанский язык лов: снег
Хантыйский язык лось: снег
Чеченский язык ло: снег
Ингушский язык лоаденна: снежный
Русский язык леденой
Ингушский язык луд: 1 зимняя дорога, 2 наледь на дороге, на-рост на льду.
Ингушский язык лудда : |гл. ф. от лу - дает| - даст, отдаст
Латгальский язык lads: лед
Польский язык lod: лед

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК къаннæг: малый
ингушский язык мальчик: кIаьнк
готск. *kuniggs "вождь" ингуш.язык кIаьнк"мальчик"/ ингуш.язык куньгиж "сыновья"
Адыгейский язык к1э: семя/ ингуш.язык к1а: пшеница
Адыгейский язык кIэнкIэ: яйцо / Ингуш.язык кIаьнк: мальчик
Лакский язык ккунук "яйцо"
Малайский язык conek "пенис"
Аймарский язык kawna "яйцо"
Ингуш.язык к1айна: белый
Адыгейский язык къо "сын"
Ингушский язык къо: сын, къонг "сын" къонгий "сыновей" къонгиж "сыновья"
Китайский язык kia "сын"
Аварский язык вас "сын"
Чеченский язык ваш "брат"/ ингуш.язык во1 "сын"/ чеченский язык сын(voj): во1
Амхарский язык wond "сын"
Чеченский язык сыновний(vojan): во1ан
Лезгинский язык хва "сын"
Ингушский язык воздух : фо
Ингушский язык фуък1ейша: белок |яйца|.
Ингушский язык фуъ: яйцо
Ингушский язык фуъа: ни (усил.без отриц.)
Самоанский язык fua "яйцо"
Киммерийский язык wy "яйцо"
Ингуш.язык воI: сын
Валлонский язык fi "сын"
Венгерский язык fiu "сын"
Ломбардский язык fioeu "сын"
Фриульский язык ûf "яйцо"
Французский язык ouf "яйцо"
Ингуш.язык уффа: 1 куча, 2 сборище, 3 толпа
Ингушский язык пуфф: дуновение.
Бретонский язык ui "яйцо"
Ингуш.язык йоI: дочь

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК МАЙМУЛИ: мартышка
Ингушский язык мейма: подражание |греч. мимесис|. Русский язык мимика
Ингушский язык меймал: |букв. подражающая| - обезьяна
Арчинский язык мейманак "обезьяна"
Арчинский язык ццIор "имя" / ингуш яз Ц1ер, ц1ар "имя" ц1араж "имена"
Арчинский язык гьинц "теперь" -/ чечен яз х1инц "теперь" ингушский язык х1анз, х1анц: теперь, сейчас/ голландский язык thans: теперь

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК бæрæг: метка
Ингушский язык б1арг: глаз, стекло
Ингушский язык б1аргахьгу: вижу
Сардинский язык biri: видеть
Ингушский язык байра: зрение
Гуджарати bari: окно
Генеузский язык barkon: окно
Ингушский язык б1арьгейн: видел
Ингушский язык оттадаь хьарак "пометка
Ингушский язык хьарак: знак, черта
Древнегреческий язык характер "черта, знак, пометка"
Кельтский язык mith: мочь/ ингуш.язык мейта: ведущая роль/ ингуш.язык меттагIа хьа: двигаться/ меттагIдаккха: трогать
Ингуш.язык метакх: 1оттиск, отметка, пометка
Кельтский язык seg: пол, сношение/ ингуш.язык саг: саг: |различие между №1 и №2 - в мно-жест. ч.| - человек |мужчина или женщина
Ингуш.язык сыз: отметка, пометка
Чеченский язык сиз(siz): линия, черта
Чеченский язык сизар: линейка
Ингуш.язык сиз: |правильнее - сыз|д|| - черта, линия
Ингушский язык сизарг1ал: черчение
Английский язык size: размер, сечение, клей/ чеченский язык сазз: ил
Ингуш.язык белгало: знак, пометка, примета, черта (признак)
Ингушский язык белгалде: означать, приметить
Ингуш.язык белгалдаккха: приметить
Ингуш.язык белгадагро: |белгдагро, белгдагрий| - монитор
Ингуш.язык белггала: обязательно, именно (как раз)
Ингушский язык белгаза: 1 неопределенный, 2 неопределенно, 3 без признаков.
Ингушский язык белгал доаца: неизвестный
Чеченский язык билгалдаха(bilgalda:xa): примечать, определять
Чеченский язык билгалдаккхар(bilgaldakkxar): примечание, определение
Чеченский язык билгалдан(bilgaldan): приметить, примечать, отметить, отмечать
Чеченский язык билгало(bilgalo:): признак, примета, отметка, метка
Чеченский язык билггал(bilggal): точно, определенно, нсомненно, наверняка
Татарский язык билге: метка, пометка, знак
Татарский язык билгеле: известный
Татарский язык билгелеме: определение, метка
Татарский язык билгесез: намеченый
Чеченский язык знак(x’a’rk): хьаьрк
Ингуш.язык пометка: оттадаь хьарак
Ингуш.язык хьарак: знак, черта, чеканка
Древнегреческий язык harakter: знак, черта, чеканить
Ингушский язык мотта: |гл. ф. 1 утв.- мотт, моттадда |моттаргда|, меттад,мийттад: воображать, 2 казаться, представляться.
Ингушскиий язык моттийта: напоказ (для виду)
Ингушский язык мотта: думать (полагать), показаться (почудиться)
Ингушский язык моттарг1а: воображение
Ингушский язык моттарг1а дел: |гл.ф. от де - делать| - вообрази.
Ингушский язык моттадала: показаться (почудиться)
Варайский язык mata "глаз"
Вьетнамский язык mãt "глаз"
Илоканский язык mata "глаз"
Индонезийский язык mata "глаз"
Рапануйский язык mata "глаз"
Но
Это русское сМОТРю ,смотреть
Английский яз meet "видеть"
Ингушский язык мотт "кажется, чудиться"
праслав. *motriti "видеть"
Ингушский язык моттаргди: вообразить
латышск. язык matu «воспринимать, чувствовать», matît «чувствовать ,замечать»,
Русский язык метить, пометка
Болгарский язык смотра «думаю, считаю»
Ингушский яз мотта "думать, полагать"
Эстонский яз motlema "думать"
Литовский язык matuti "видеть"
Ингушский язык цун моттр "он думал"

Ингушский язык вейз "узнаю"
Чешский яз vis "знать, весть"
Лужский (Украин.яз) wjeźeś «знать»
Ингушский язык воузаш "зная"
Ингуш.яз вейзац "не знаю"
Др.-в.-нем. wiʒʒan «знать
Ингуш.яз вийззан "узнал"
Ингушский яз вейзажвацар "неузнаваемый"
Ингушский язык вейзар "узнаваемый"
Русский язык взор, латынь визор
Осетин.яз барг "пометка"

Чеченский язык са: зрение, душа, свет
Ингушский язык са: зрение, душа, свет, угол, жизнь
Английский язык see: видеть
Английский язык sea: море
Русский язык взерать/ озеро
Английский язык look: смотреть
Ингушский язык лех, лах: ищи
Ингушский язык лахай: искал
Праславянский язык лехати: искать
Английский язык look for: искать
Монгольский язык олох: находить

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хъыг дарын: мешать
ингушский язык дать смешаться, запутаться.: кега-далийта
ингушский язык кегаде: запутать, мешать (помешивать), путать (прям., перен.)
ингушский язык кегадаренн: смешанное

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК голлаг; къæсса: мешок
чеченский язык куль, мешок(ga:li): гали
ингушский язык мешок: гали
Дигорский язык галгонд: мешок
нахск. галаг – «мешок» > галай > галие > гали – «мешок», ср. осетинск. голлаг, даргинск. гавлаг, беларусск. гвалаг – «мешок».

Дигорский язык гайа: кит
Ингуш.язык гий: брюхо, живот
Ингуш.язык кит: брюхо
Английский язык kit: ранец, вещевой мешок
Чечен.язык кит: мешок, бурдюк
Ингуш.язык кит: живот, брюхо
Английский язык kitchen: кухня
Ингуш.язык киечьен: приготовлено, сварено
Ингуш.язык кичам: приготовление
Чечен.язык кичча(kic,c,a): начеку, на готове
Чечен.язык кийча(kiyc,a): готовый, готово
Ингуш.язык кийчвенна: одетый
Ингуш.язык кийча: готовый, подготовившийся
Ингуш.язык кийчо: наряд, снаряжение, изготовление
Вепсский язык nahk: кожа/ ингуш.язык кожаный: нахьара
Ингуш.язык большой кожаный мешок.: нехь
Ингуш.язык набить живот.: нехь дувпа
Ингуш.язык кожа, шкура (кожа): нихь
Чечен.язык пузо, живот(lе:z-ig): лежиг
Праславянский язык лежих: кит
Ингуш.язык ляжг: бурдюк, мешок
Дигорский язык галгонд: мешковатый, тупой
Вепсский язык korv: ухо/ ингуш.язык къорверза: глохнуть/ ингуш.язык къорве: глухой
нахск. тарх – «уступ, скала» > тархаг > тархай > тархей > терхие > терхи – «выступ, сруб, ступенька, полка», ср. осетинск. тархаг – «скамья, полка»;
нахск. бар – «езда, везение, движение» > бараг > барай > барей > берие > бери – «наездник, берейтор», ср. осетинск. бараг – «всадник», чеч. барма – «носилки, для человека», древнеиндийск. барами – «несу», русск. беремя – «бремя»;

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК дуне: мир
Ингушский язык дуне, дыне: мир (земля, среда):
Чечен. язык мировой(du’nе:nan): дуьненан
Эвенкийский язык дуннэ: природа
Абхазский язык адунеи: мир
Ингушский язык дунен ялсамале: рай
Ингушский язык дуненыж: множество миров
Ингушский язык Iалам: природа
Индонезийский язык alam: природа
Сунданский язык alam: природа
Эстонский язык olemus: природа
Иврит олемот: мир, вселенная
Яванский язык alam: природа
Аварский язык г1аламалъизе "удивиться"
Ингушский язык Iалаьмате: гигант
Ингушский язык Iалам: природа
Карачаевский язык аламате: чудесный
Арабский язык ас-салам "мир" раббил аламийн (господь миров)
Иврит олемот "мир"
Эстонский язык olemos "природа"
Лезгинский язык аламат: чудо
Осетинский язык аламает: чудо
Ингушский язык 1аламат: чудо, диво
Арабский язык салам: мир
Ингушский язык залам: хорошее здоровье
Ингушский язык заламат: 1 статная девушка, с крепким здоровьем, 2 |е| - имя жен.
Ингушский язык озалам: напряжение
Ингушский язык нат: 1природа, 2 рождение.
Ингушский язык натал, натар: естество, природа
Латынь natales: происхождение, род
Чеченский язык натарш(natars,): корне-плод
Ингуш.язык ната: 1 природное явление, 2 имя жен.
Ингушский язык нацхаж: корнеплоды.
Английский язык nature: природа
Бретонский язык natur: природа
Датский язык natur: природа
Исландский язык nattura: природа
Латынь natura: природа
Немецкий язык natur: природа
Русский язык натуральный
Эрзянский язык тамаш "чудо"/ ингуш.язык тамаш "чудо, удивление"
Эрзянский язык чавомс "убивать"/ ингуш.язык ранить: чов е
Чеченский язык човхилла(c,ovxilla): раненный
Эрзянский язык тюремс "драться"/ ингуш.яз тIоараш детта: хлопать, тIоара "пощечина"
Эрзянский язык лазомс "расколоть"/ ингуш.язык лозаде "резать" лазадаккха : | - причинить боль, лазар: болезнь, боль
Эрзянский язык казямочи "жестокость"/ ингуш.язык къиза: жестокий
Эрзянский язык пувамс "дуть"/ ингуш.язык пуф: дутье, пуф ала: - дунуть на горячее, пуф: выдох
Украинский язык.мир «весь мир, народ, спокойствие, согласие
сербохорв. ми̑р (род. п. ми́ра) «мир, покой»

Ингушский язык мир: диво, чудо
Ингушский язык дунен ворх1мир|д| - семь чудес света|.
Римский язык mire: удивительно
Ингушский язык мири: 10 000 |ныне термин м. забыт и числовыражается описательно - 100 на 100 - 61 яззаб1 я|.

Русский ДИНОМИТ

От шведского dynamit, основанного нагреч. δύναμις «сила», связано с δύναμαι«мочь, быть в состоянии», далее из неустановленной формы. Термин динамит ввёл в употребление ок. 1867 г. изобретатель этого взрывчатого вещества Альфред Нобель.

Санскрит dinam: день
Русский язык динамо
Ингуш.язык дийнаме: живой, энергийчный
Ингуш.язык дийна: живой, убитый
Ингуш.язык дийнта: насилие, ведущее к убийству или самоубийству
Ингуш.язык дийний: излучение живого существа
Ингуш.язык дийна-мийттад: мёртвых воображать
Ингуш.язык дийна-метт: постель мёртвых
Ингуш.язык динарг: сделавший, родивший, сделанный, рожденный

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 13


ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 13

Осетинский язык сабыр: медленный
ингушский язык медленный: саббаре
чеченский язык терпение, ожидание(sobar): собар
ингушский язык саббарагI: медленно
ингушский язык саббарагIа: терпеливо, тихо (смирно)
Зовзал совъяьлча, къизал котйоал; денал котдаьлча, сабар совдоал.
Где много трусости, там много жестокости; где много мужества, там больше спокойствия (достоинства).
Ингушский язык сабар "терпение"
Арабский язык Sabr "терпение"
Ингушский язык саб "стоп"
Хинди язык саба - "тихо" спокойно обращение погонщика к слону
Латынь sobrios "трезвый"
Ингушский язык саббаре: медленный
Ингушский язык сабаре: ровный (спокойный), сдержанный, спокойный (уравновешанный), терпеливый, тихий (беззвучный)
Английский язык sober "трезвый"
Итальянский язык sobrio "трезвый"
Французский язык sobre "трезвый"
Итальянский язык tenacia "терпение"
Ингушский язык тийна "спокойно" сатийна "тишина, спокойно "/ ингуш.яз д1атенн "притихнуть, замереть"
Древнерусский яз затин "тихое место"
Русский язык тнуть, тина, тень, стынуть "застыть"
Ингушский язык тийнч "безмятежный, покорный"
Латынь tolerantia "терпение"
Английский язык tolerate "терпеть"
Ингушский язык толлам "обгон"
Латынь tollo "обгон"
Ингушский язык тол "землянка, место под куполом, купол, окоп"
Латынь tholus, tholi "купол"
Ингушский язык тол ‘землянка, хибарка’.
Чеченский язык Туоьла "землянка, берлога"
Аварский язык толи ‘землянка’, Осетинский язык тол ‘погреб, подвал
Ингушский язык тола "выиграть, превзойти"
Ингушский язык толам "успех, победа"
Эстонский язык tulemusrikas "успешный"
Эстонский язык tulemusri "результаты"
Ингушский язык толар, толам, котало, амачча "успех"
Ингушский язык сабер, шавар сосед |соседка/ Древнерусский язык шабер -сосед
Русский язык ШАБЁР и сябёр, шабра, муж. (обл.). Сосед. Пойти в шабры (к соседям).

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК куыройгæс: мельник
осетинский язык куырой: мельница
ингушский язык хьоархо: мельник
ингушский язык хьейра: мельница
ингуш.яз хьоар "мука"/лезгин.яз гьуьр "мука"/
Аварский яз х1ур "пыль"/ чечен.яз ахьар "кукурузная мука"/
Ингушский язык мукх "ячмень"/ чечен.яз мукх "ячмень"/ лезгинский мух "ячмень"/ Даргинский яз мухи "ячмень"/ русский язык мука/ Аварский яз мугь "зерно"/ ингуш.яз маькх "хлеб"/гагаузский яз ekmek "хлеб"/ русский яз мякиш (хлебная начинка) / "древнегреч.яз псомаки хлеб/язык народа рунди, один из языков банту umukate "хлеб"/ Азербайджанский яз чорек "хлеб"/ ингуш.яз чIорак "бублик"/ ингуш.яз чоарг "корка хлеба"/ ингуш.яз кхалар "хлеб" / Алтайский яз калаш "хлеб"( Ингуш.яз кхалаш "съедобный"/

ингушский язык к1ург "дым"
Чеченский язык к1ур "дым"
Чешский язык kour "дым"
Русский язык курение, окуривать, курить
Ингушский язык анк1урал "дымовая завеса"
Праславянский язык dymъ "дым"
Ингушский язык дим1а "мгла, чад, дым"
Сербохорватский язык дим "дым"
Украинский язык дим "дым"
Болгарский язык дим "дым"
Польский язык dym "дым"
Македонский язык чад, дим "дым"
Ингушский язык кIург: дым
Ингушский язык кIур бе: дымить
Чеченский язык дым(khur): к1ур
Чеченский язык дымовой(khu’ran): к1уьран
Праславянский язык kurъ "дым"
Чешск.язык kouř "дым"
Русский язык курю, кури
Фарерский язык roykur "дым"
Латышский язык kuru "топить"
Болгарский язык курна "зажигаю"
Болгарский язык чур "дым"
Русский язык чёрный, корный(чёрный)
Ингушский язык к1урз: сажа
Чеченский язык копоть, сажа(khurz): к1урз
Польский язык kurže "дым"
Венгерский язык korom "сажа"
Турецкий язык kurum "копоть"
Карачаевский язык курум "копоть"
Шорский язык курун "копоть"
Ингушский язык ийз "копоть"
Турецкий язык is "копоть, сажа"
Ингушский язык курить: тхьамка оза
Ингушский язык курить: гIаьле оза
Ингушский язык тютю: сигаретный дым.
Гаэльский язык toit "дым"
Ирландский язык toit "дым"
Кумыкский язык тютюн "дым"
Чувашский язык тетем "дым"
Ингушский язык тютмолха: дымный порох.
Ингушский язык тютуни: табак
Татарский язык тотен "дым"
Эрзянский язык чичав: вошь/ ингуш.язык чич: оболочка, перхоть
Чечен.язык чич(c,ic,): перхоть
Ингушский язык дом: пыль, прах
Шведский язык damma: пыль
Чеченский язык дама: мука
Чеченский язык мучной(dеman): деман
Русский язык дым
Ингушский язык д1има: мгла, дым, чад
Ингушский язык димуодер: раздор, разлад
Ингушский язык дим: |глагольн. форма от де - делать| - напр, в выражении дим дядар аз из - сделать - то я сделалэто.
Ингушский язык кIург: дым
Ингушский язык дымить: кIур бе
Чеченский язык дым(khur): к1ур
Чеченский язык дымовой(khu’ran): к1уьран
русский язык курение

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК къаддæр: меньше
ингушский язык кIаьда: мягкий, нежный (ласковый), рыхлый, слабый (не крепкий), мягко
ингушский язык кIаьдал: мягкость
чеченский язык мягкий(khе:da): к1еда

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК барæн: мера
ингушский язык боарам: мера
ингушский язык цхьан боараме: поровну
ингушский язык мер, мера, мераж: нос
Македонский язык мериша "нюхать"
Болгарский язык мириса "нюхать"
Болгарский язык миризма, мирис "запах"
Македонский язык мириса "нюхать"
Румынский язык mirosi "нюхать"
Сербский язык мирисати "нюхать"
Русский язык насморк, сморкаться, сморкать
Ингушский язык меран "носовой"
Якутский язык мурун "нос"
Казахский язык мурын "нос"
Киргизский язык мурун "нос"
Ингушский язык мераж, мера "нос"
Генеузский язык möro "лицо"
Чеченский язык мара, мерш "нос"
Чеченский язык марш "морда"
Литовский язык smarsas "вонь"
Ингушский язык кхимор: морда
Монгольский язык хамар "нос"
Бурятский язык хамар "нос"
Чеченский язык кхимор "рыло, морда"
Аварский язык гьумер "лицо"
ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК бырынкъ: клюв
Ингушский язык баарингь "рот, глотка"
Древнегреческий язык pharynx "глотка"
Ингушский язык баарингь-портув: слизистая оболочка
английский язык burn: клеймо
Литовский язык burna "рот"/ ингуш.язык буурна "съедать, поглощать"
Армянский язык beran "рот"
Гагаузский язык burnu "нос"
Карачаевский язык бурун "нос"
Татарский язык борын "нос"
Уйгурский язык бурун "нос"

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сæлын: мерзнуть
ингушский язык шелде: охладить (остудить), простудить, холодить
ингушский язык шалийт: замерзает
чеченский язык холодно(s,iyla): шийла
ингушский язык шийла: холодно
исландский язык sultur: голод
Аккадский язык šalgu: снег/ ингушский язык шал, шелон: холод, щийл: холодно
Ингуш.язык шан: ледяной (изо льда)
Чувашский язык шăнма "замерзать"
Исландский язык salli "изморось"
Ингушский язык шелде: охладить (остудить), простудить
Английский язык chilled: охлажденный
Ингуш.язык щийл д : холодно
Ингушский язык кхаьлла: пасмурный, тусклый
Шведский язык kall "холодный"
Английский язык cool "холодный"
Английский язык chilly "холодный"
Ингушский язык щийл "холодный"
Литовский язык saltas (шалтас)"холодный"
Литовский язык шелти "мерзнуть"
Ингушский язык шелди: охладить (остудить), простудить, холодить

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК мард: мертвец
ингушский язык мурдала: гнить
чеченский язык мурдола(murdo:la): преть, гнить (о древесине)
ингушский язык мардолла: |гл. ф. от долла - возложить| - 1 обнять, 2объять.
ингушский язык марда: свекор
Чукотский язык вайн'ыгыргын "смерть"/
Чукотский язык вайн’ык "умирать"
Ингушский язык венна: мертвый, умерший
Ингушский язык ваннув "умер"
Ингушский язык веннар/ваннар: мертвый
Ингушский язык веннасагдIаволлар: похороны
Коми-пермяцкий язык вийны "убить"/ ингушский язык убийца сущ. *вийнар *саг вина/ вийна "убил"
Ингушский язык вений, вена: пришел (убил)
Римский язык vena "пришел"
Фарерский язык: deyði "смерть"/Норвежский язык død "смерть" /ингушский язык доади "стереть, уничтожить, убить" /ингушский язык дода, дудо "идет"(Русский язык дойду)/ доаду "уничтожает, стирает
Ингушский язык доаду: 1 |букв, убивающий, сокрушающий| - |воен| - эпитет непобедимого воина в старину. 2|в| - имя муж.
Ингушский язык дIадоаде: стереть
Английский язык Wins "победа"
Английский язык win: выиграть
Английский язык winning: выигрывающий, побеждающий
Ингушский язык винч: убив, предя
Ингушский язык вин: убив
Скифский язык van "побеждать"
Ингушский язык ван: сделался, перешёл, умер
Ингушский язык ван "умер" вийн "убил"
Ингушский язык война: убивающий, сокрушающий
Кечуа язык wañuna "смерть"
Ингушский язык вий: убей
Коми-пермяцкий язык вийись: убийца
Ингушский язык саг вина: убийца
Ингушский язык вийнар: убийца
Чеченский язык стагвийнарг(stagviynarg): убивающий, убийца

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сахъ: молодец, парень
ингушский язык саг: 1 молодец, настоящий человек, 2 лич-ность.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК арыгонхуыз: моложавый
ингушский язык аьрга: незрелый, зеленый, сырой, неспелый
чеченский язык зеленый, незрелый, неспелый(a’rga ): аьрга

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК бæлдо (колотушка: МОЛОТ
ингушский язык балта: топор
чеченский язык небольшой топор(z-ambalt): жамбалт
ингушский язык молоток: жIов, джоув, гон
осетинский язык дзæбуг: молоток
По одной из версий, слово «бердо» именовали оружие у славян - боевой топор.

В частности говорят, что у славян словом «бердо» называли большой обрыв.

Ингушский язык бардыж: длинный топор с полукруглым лезвием в виде полумесяца на длинном древке.
Русский язык бердыш

Кельтский язык dight: протирать/ ингуш.язык диг: топор, дига: вести, дигад : провел/ ингуш.язык даха: капать

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК денджыз, фурд: МОРЕ
Ингушский язык форд: море
Древнескандинавский язык fiord "море, залив"
Корнский язык fordh: дорога/ ингуш.язык форта: быстрый бег/ ингуш.язык форд: море/ Валлийский язык ffordd: дорога/
осетинский язык хид: мост/ ингушский язык
хид: мягкий водянистый снег
Английский язык tide: течение, море, смывать
Английский язык tide over: преодолевать
Английский язык tide-mill: водяная мельница, приводимая в действие приливом и отливом
Ингуш.язык тIаьда: мокрый, сырой, влажный
Чечен.язык (thеda) т1еда: мокрый, влажный, сырой
Чечен.язык вымокнуть; вымочить, намочить, мочить(tha:do:): т1адо
Нахские языки. т1иедаᴴ, т1ие-даᴴ «приблизить(ся), прийти, подойти, принести, наступить, случиться».
Валлийский язык coch: красный/ ингуш.язык
кхохка: ярко-красный, алый цвет

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК мармæр: мрамор
Ингушский язык мармар: мрамор
латынь. marmor "мрамор
Белорусский язык мармур "мрамор"
Ингушский язык субаржат "изумруд"
Ингушский язык мадеа "минерал"
Афганский язык maden "минерал"
Ингушский язык дошув "золото"
Адыгейский язык дышъ "золото"
Ингушский язык аьлти: золотое изделие
Эвенкийский язык алта "золото"
Чеченский язык деши "золото"
Татарский язык алтын "золото"
Ингушский язык сар: золотые деньги (жёлтые)
Пратюрский язык сари алтын "чистое золото"
Эрзянский язык сырне "золото"
Казахский язык маржан "коралл"
Чувашский язык мерчен "коралл"
Ингушский язык маржан: жемчуг
Чувашский язык мерчен: жемчуг
Ингушский язык жовх1ар: жемчуг
Татарский язык гаухар "жемчуг"
МЕТАЛЛЫ
Ингушский язык борза "бронза"
Ингушский язык барзак "латы"
Чеченский язык борза "бронза"
др.-евр. яз barzel "железо"
аккад.яз parzillu "железо"
ассир.яз. parzilu – «железо»
др.-англ. яз bras – «латунь, желтая медь»
Англ яз brazen – «медный; бронзовый»
Сванский язык береж "железо"
Чечен ингуш язык варкъ "бронза, никель"
Арабский язык варк "серебряные монеты"
Аварский язык варак "бронзовая краска"
лакское варакъ – «серебристый или золотистый лак, бронза
Ингуш, чечен яз варш-дети "мельхиор"
литовский язык varas – «медь, бронза»
др.-индусское varişta – «медь»
Ингушский язык Гинсу – «карачаевское, балкарское гинасуу, кумыкское гюнасуу, ногайское коьнесув – «ртуть». кабардинское джынасуу, адыгейское чынасыу – «ртуть, ватерпас», абазинское гьнасу, убыхское кIьэнэсыу – «ртуть» (Шагиров, I, 162-163).

Чечен язык ГIēли – «олово». ингушское гIаьли "олово"
аварск. гъалай, лакск. къалай, лезгинское къеле, рут. къалай, табасаранское къалаи – «олово»; кумык. къалай, азербайджанское гъалай – «олово, полуда», турецкое kalay – «олово».
.индо-европ. *ghel – «блестеть, сверкать»
Ингушский язык даш "свинец, графит"
аварск. тIохьи, андийское тIуши, багвал. тIоша, арч. тIочIу, лакск. *тIучIи – «свинец». В плане дальней этимологии привлекаем к сравнению тюркское даш // таш – «камень» < «каменный уголь; графит».

Дети – «серебро». Общенахское (ингуш язык дети "серебро", цова-тушинское тIатеб – «серебро, деньги»), имеющее соответствия в кавказских языках: убыхск. туэтуэ – «золото», адыг. тытын – «серебро, грузинское Danil Ryabinin, сванское detwne – «белый». Пранахское – дати – «серебро, блестящий (металл)» – родственно пранах. *батт – «луна, сияющая, блестящая» (д-, б- – классн. п). Относится ли сюда даргинское тутий – «цинк», лакск. тутия – «цинк», персидское тутия – «окись цинка»

Деши – «золото». Вайнах.: чеч. дашуо – «золотой», диал. даши, инг. дошув – «золотой». Праформа *даши. Лексема представлена также в черкесских языках: адыг. дышь, каб. дышъэ – «золото», убых. дашъуаны –«серебро». Возможно, связано с и.- е. *di- : *dei – «блестеть» > Дианочка Есина > слав. *disьna – «блестящий, ясный, белый». Ср. типологически чеч. дети – «серебро» при убых. туэтуэ – «золото», адыг. Тытын – «серебро», груз. Danil Ryabinin, сван. detwne – «белый».

Ингушский чечен язык Наштар – «сплав для изготовления оловянной посуды; алюминий»
тат. нышатыр из араб.яз нушадир – «нашатырь, хлористый аммоний, аммиачная соль».

ЦIаста // цIиеста – «красная медь». Общенах.: ингуш. цIаста, ц.-туш. цIаст. Сопоставляем с пушту джаст – «цинк», калм. зес – «медь», «латунь». Сюда же, вероятно, относится и этимологически темное русск. «жесть»

Âнгали – «стекло». Вайнах.: ингуш. ингалие. Стекло Возможно, связано с праслав. *ąnglь – «уголь, уголёк» (др.-прус. anglis, лит. anglis, др.-в.-нем. kol, kolo, нем. kohle, ирл. gual – «уголь»). В таком случае первонач. значение – «расплавленные угольки, стеклышки, материал, полученный в результате плавления»

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 14


ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 14

Осетинский язык байсæрдын: намазать/ ингушский язык красить: басар де
ингушский язык красить: басар хьакха
ингушский язык басар даь: крашеный
ингушский язык басар: краска
чеченский язык басардан(basardan): окрасить, развести краску
чеченский язык басар(basar): краска
пример: басар хьакха – покрасить

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хæррæгътæ: обноски
ингушский язык хархар: рвань, обноски

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК иумæйаггонд: обобщение
ингушский язык ийм: сплетение, переплетение, плотнаясвязь

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сыгъд: обоженный
ингушский язык сагата: разжигание.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК цъар: оболочка
ингушский язык чIор: оболочка, пленка (кожица, слой)
польский язык obal: оболочка
ингушский язык оболочка: чIибал

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сурæт: образ
ингушский язык сурт: картина , образ (литерат.), рисунок, узор, фотография
ингушский язык сурт-чулоацийла: воображение.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хуызæг: образец
ингушский язык образец, модель.: кип
русский язык копия
ингушский язык куц: видимость (подобие) , внешность, образ (способ)
ингушский язык куц: 1 кожа, оболочка |лат. - cutis|, 2 вид, образ, внешность, осанка, фигура, красота.
ингушский язык куццат: поведение человека.
ингушский язык куца: напоказ (для виду)
ингушский язык куццал: красота
ингушский язык куца дош : вежливое слово.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК ахуыргонд: образованный
осетинский язык ахуырдзинад: образованность
ингушский язык эхь хеташ: скромничать
ингушский язык эхь хетар: стыд
эхь хета: робеть, стесняться, стыдиться, стыдливый
ингушский язык яхь: гордость

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК адасын: обрить
ингушский язык адашийн: обрить
ингушский язык даша: брить

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК лыггаг: обрубок
ингушский язык лаг: косточка (плода), защелка

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК бырц: обрыв
ингушский язык берд: обрыв, берег
украинский язык бердо: обрыв
сербский язык берд: скала
праславянский язык berd: утес
голландский язык brood: берег
ингушский язык барз: холм, гора

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК фæтк: обряд
осетинский язык фæткы: обрядовый
ингушский язык фатхильг: 1 неофит, тот, кто допущен к испытаниям на получение звания ученика жреца, 2имя муж.
ингушский язык фаттанча: барабанщик
ингушский язык фаттарг1а: барабанный бой.
ингушский язык обрядовый: Iаьдала
ингушский язык ритуал, обряд, церемония.: рит
ингушский язык власть, обряд, обычай: Iаьдал

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК ахуыр: обучение
ингушский язык хьехар: обучение

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сысджы: овес
ингушский язык сос-к1а: рожь.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК дзынга: овод
ингушский язык зунгат: комар

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК иунæг: одинокий
ингушский язык ийна: покинутый, одинокий

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хъæр кæнын: окликать
ингушский язык шуметь: гIар е

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК акъопп: окоп
ингушский язык къоап: 1 недра. 2 руда.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хъæр: оклик
ингушский язык г1ар: шум, голос, гром, речь, крик

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 16


ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК къала -, къалайе: олово, оловянный
ингушский язык олово: гIаьли
чеченский язык олово, луда(g’е:li): г1ели
ингушский язык гIаьлен: оловянный

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК гарз: орудие
ингушский язык орудие: гIирс

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК гæрзтæ: оружие
ингушский язык оружие: герз
чеченский язык оружие(gеrz): герз
пример: холодное оружие – ира герз

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК бындур, бын: основа
ингушский язык бана: существующее, суть

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК къæдор: творог
ингушский язык к1одар: творог, творог: кIолд

ОСЕТИНСКИЙИ ЯЗЫК дигор. уæсс: теленок
ингушский язык теленок: Iаса
чеченский язык теленок (в возрасте до одного года)(e:sa): эса

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК æндæрг: тень
ингушский язык тень: IиндаргIа

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК тадзин: тесло
ингушский язык теда: рвать (на части), резать

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК БАЗАР: торговля
ингушский язык базор: 1 обстановка возвышенности, духовная возвышенность, 2 совместный молебен у язычников.
ингушский язык базорка: 1жрец, исполняющий священный ритуал, 2 имя муж.
ингушский язык базоркин-някъан: род, фамилия базоркиных
ингушский язык день базара. 2 воскресенье: базара ди
ингушский язык танетта: приграничный базар, толкучка |укр.тандита, болгарск. - тандэт|

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК уыцы сахат: тот час
ингушский язык укх сахьате: сейчас (немедленно, скоро), пока (пока-что, в данное время)

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК къæрцц: треск
ингушский язык треск, шум.: къарс
чеченский язык звукоподр. хрусту, треску чего-л. хрупкого, ломающегося(kъars,): къарш

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК уис: трость
Лезгинский язык аса "палка"
Ингушский язык оаса: полоса
Ингушский язык 1аса "посох, трость"
Лакский язык аьсав "палка, трость"
Древнеегипетский язык Уас "скипетр, посох бога Птаха"
Осетинский язык уис "трость"
Римский язык is "жезл"
Ингушский язык уоза: гнутый

Аварский язык т1ил "палка"
Чеченский язык тал: тополь
Испанский язык tallo "стебель"
Кумыкский язык акътал "тополь"
Русский язык тело, телосложение (дерево)
Ингушский язык тала: 1 ветвь |греч. thallos - ветвь|, ответвление, отросток
Хурритский язык асу "ель"/ аккадский язык асуху "ель"/ ингуш.язык 1аса "посох, палка"
Аварский язык миха "тополь"
Ингушский язык тополь: миха

Русский язык палка, палец
Ингушский язык пал: гадание
Ингушский язык палтуьйса: гадалка, ворожея
Ингушский язык палхо: маг, колдун
Лезгинский язык фал: предсказание, гадание
Ингушский язык г1аж: гусь, палка
Чеченский язык палка(g’az-): г1аж
Праиндоевропейский язык ǵhasto- *ǵhazdho- : палка
Ингушский язык гIаж, г1адж: палка
Чеченский язык гусь(g’az): г1аз
Чеченский язык пример: гусятина – г1езан жижиг
Табасаранский язык гъаз "гусь"
Аварский язык хъаз "гусь"
Аварский язык г1анса "палка"
Немецкий язык gans "гусь"
Астурийский язык gansu "гусь"
Галисийский язык ganso "гусь"
Готский язык gansus "гусь"

Осетинский язык хъаз "гусь"
Хакасский язык хас "гусь"
Чешский язык husa "гусь"
Адыгский язык къаз "гусь"
Английский язык geese, goose "гусь"/ чеченский язык г1езан "гусинный"
Польский язык ges "гусь"
Славянский язык жезл "палка, скипетр"
Башкирский язык каз "гусь"
Даргинский язык къаз "гусь"
Лезгинский язык къаз "гусь"
Дари язык gãz "гусь"
Древнеанглийский язык gõs "гусь"
Анатолийский язык qaze "гусь"
Ирландский язык gé "гусь"
Каракалпакский язык qaz "гусь"
Корнский язык góth "гусь"
Малагасийский язык gisa "гусь"
Молдавский язык гыска "гусь"
Нижнесаксонский язык goos "гусь"
Норвежский язык gås "гусь"
Исландский язык gaes "гусь"
Шотландский язык guiss "гусь"

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК кæрц: тулуп
ингушский язык кетер: шуба

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК лæхъуг (о яйце): тухлый
ингушский язык лахьа: разрубленное мясо
ингушский язык лахьана: солонина.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК æрзæ: тысяча

Скифский язык Hazahra: 1000/ Армянскийhy: հազար (hazar): 1000/ Венгерский язык hu: ezer: 1000/ Гуджарати язык gu: હજાર (hajāra): 1000/ Курдский язык ku: hezar: 1000/ Лезгинский язык lez: агъзур: 1000/
Таджикский язык tg: ҳазор: 1000/ Осетинский язык мин, ӕрзае: 1000/
Киргизский язык ky: миң: 1000/ ингушский язык эзар: 1000/ чеченский язык эзар: 1000/ Персидскийfa: (hezār): 1000/

Болгарский язык bg: хиляда: 1000
Боснийский язык bs: hiljada: тысяча
Древнегреческий†grc: χιλιάς: тысяча
Сербский язык sr (кир.): хиљада: тысяча
Хилиарх (др.-греч. χιλίαρχος, χιλιάρχης, χιλιαρχοῦντος) — у македонян и Древнем Египте у Птолемеев должность командира хилиархии, то есть тысячи легковооруженных (от χίλιοι: = тысяча
Ингуш.язык хиларх: |воен| - тысяча воинов, иначе - полк.
Ингуш.язык хилале: до (раньше чего-либо)
Ингуш.язык хила ма деззара: нормальный
Ингуш.язык хила мег: наверно (может быть)
Ингуш.язык хила мегаш хилар: ожидаться
Ингуш.язык хилара тарра: как (в качестве, в кач-ве кого-л.)

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК уæззау: тяжкий
ингушский язык тяжело: дэза, йеза, веза, беза
ингушский язык йизза: полный, наполненный.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК лæгмар: убийца
ингушский язык легвар: умирающий
ингушский язык вийнар: убийца

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК гæвзыкк: убогий
ингушский язык говза: находчивый, хитрый

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК сахъат: увечья
ингушский язык увечье,травма.: сакхат

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК уæнгхъуаг: увечье
ингушский язык унахо: больной

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК ныццæвын: ударить
ингушский язык ницткъалла: насилу
ингушский язык ницсовбаккха: усилить

ОСЕТТНСКИЙ ЯЗЫК атонын: урвать
ингушский язык ата: рвать
ингушский язык 1етто: вырвать

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хæрсæ: урок
ингушский язык дарс: урок
ингушский язык харц: ложный (неправильный), поддельный, притворный
ингушский язык харцахье: изнанка
ингушский язык хорш: 1 лихорадка, 2 приступ лихорадки, 3 ма-лярия |хорш-лазар|д||.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК дзых, былта: уста
ингушский язык зIок: клюв
чеченский язык балда(balda): губа
ингушский язык барт: 1 поцелуй, 2 согласие, союз, единение, гармония. 3 губы, уста. 4 договор.

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК бабыз: утка
ингушский язык боабашк: утка
карачаевский язык бапуш: утка

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК зиан: утрата, ущерб
ингушский язык зене: убыточный
чеченский язык вред, ущерб, убыток, потеря(zе:n): зен
ингушский язык вред , убыток, проверить, следить (наблюдать): зе

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хæппæр æппарын: харкать
ингушский язык хапп, хупп: глотать

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК стауын: хвалить
ингушский язык хеставе: хвалить

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК дымæг: хвост
ингушский язык думи: курдюк
авестийский язык duma: хвост

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК тæнтъихæг: хилый
Ингушский язык тентак: тупой, тупоумый
Ингушский язык тентакалла: состояние оболдения, отупеция
Ингушский язык тентакдаккха: ошеломить, потрясти
Ингушский язык тентакдовла: остолбенеть, обалдеть
Ингушский язык тентигь вала: думать о мелочах |в быту|, 2 поглупеть до одури, забываться.
Ингушский язык тентигь: придурок
Шведский язык töntig "придурок"
Ингушский язык тентак: тупой
Чеченский язык тентак: тупой
армянский язык tulacac: вялый
ингушский язык тулаг1: 1 расстояние от одного запаса пищи до другого
Карачаевский язык тели, тентек "дурак"
Ингушский язык тила: промах, заблудший, сумасшедший
Татарский язык тинтек "дурак"
Татарский язык тила, телерген "дурак"
Ингушский язык тила: помешаться, сойти с ума
Ингушский язык тилла: хаос.
Ингушский язык тулорагI вола: ненормальный
Осетинский язык тилын "махать"
Ингушский язык тилар: промах
Норвежский язык tulling "дурак"
Ингушский язык тонта: 1 громкий звук, 2 |е|,-ж|е|- громкий голос 3 имя муж.
Астурийский язык tontu "дурак"
Галисийский язык tonto "глупый"
Испанский язык tonto "дурак"
Ингушский язык тийна: спокойный
Кумыкский язык тын "тихий, спокойный"/
Кумыкский язык тынглавлу: покорный
Русский язык стынуть
Итальянский язык tenacia "терпение"
Ингушский язык тийна "спокойно" сатийна "тишина, спокойно "/ ингуш.яз д1атенн "притихнуть, замереть"
Древнерусский яз затин "тихое место"
Русский язык тнуть, тина, тень, стынуть "застыть"
Ингушский язык тийнч: 1 безмятежный, 2 спокойный, покорный.
Чувашский язык тенче "мир"
Татарский язык тынач "мирный"
Карачаевский язык миккыл: вялый
ингушский язык мекъа: вялый (о челов.), ленивый
ингушский язык мекъал: лень
Ингушский язык мекъа: ленивый
Праславянский язык mekъ: мягкий
русск.мягкий, укр. м’яки́й, белор. мя́ккi, болг. мек, ж. ме́ка, сербохорв. мѐк, ж. мѐка, словенск. стар. mekàk, ж. mehkà, совр. méhǝk, ж. méhka, чешск. měkký, словацк. mäkký, польск. miękki
шорский язык майык: тощий
немецкий язык mude: вялый
ингушский язык меда: очень мягкий
чеченский язык меддан(mеddan): мять
ингушский язык мьата: мягкий
шведский язык matt: слабый
ингушский язык мота: зло
эстонский язык lodev: вялый
Английский язык leaden: тупой, медлительный, инертный
Ингуш.язык ледара: непрочный (прям.и перен.), пассивный
Ингуш.язык ледар : 1 безвольно, 2 безвольный.
Чечен.язык ледарло(lеdarlo:): оплошность, упущение, недосмотр, халатность
Чечен.язык ледархо(lеdarxo:): лодырь
Ингуш.язык лоадам боаца: несерьезный (незначительный)
Ингуш.язык ладар: 1 течь, 2 течение, 3 протекание крыши
Ингуш.язык ладара : 1 некачественный, 2 |псих| - слабовольный.

Русский язык голоден
ингушский язык г1елденн: обессилить, обессиливать, ослабить, ослаблять, утомить, утомлять
Русский язык голодала
ингушский язык г1елдала: обессилить, терять силы, ослабеть, слабеть, утомиться, утомляться
ингушский язык г1ийла: худой, слабый, болезненный, печальный, жалобный, заунывный, унылый
чеченский язык слабый, болезненный, унылый(g’iyla): г1ийла
русский язык хилый, хиляк
баскский язык ahul: слабый
ингушский язык гIийа: сдержанный (подавленный)
ингушский язык гIелвала: ослабеть, худеть
ингушский язык гIелве: расслабить
ингушский язык гIелвенна: расслабленный
чеченский язык г1елдалар(g’еldalar): ослабление, утомление
итальянский язык gelarsi: мерзнуть

корейский язык guljurim: голод
Литовский язык alkis: голод
ингушский язык алкъа: 1 апатичное, вялое состояние
ингушский язык алкъе: 1 холод, ненастье, 2 стужа, мороз
Старославянский язык алъкати: голодать

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК хор: хлеб
ингушский язык мука (для теста): хьоар
ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК чъирИ: хлебец
ингушский язык бублик: чIорак
осетинский язык гуыл: хлебец
ингушский язык гула: круглый, собранный

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ЛАКСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 1


Лакский язык щак бакъа: абсолютно/ ингушский язык шеко йоаццаш: конечно
Лакский язык шакъавхьсса: абсурд
ингушский язык шеко хулйта: сомнительный
Ингуш.язык шеко йоаццаш: конечно
Ингуш.язык шеквоацаш: уверенно
Ингуш.язык шек вола: неуверенный
Ингуш.язык шеквоацаш хилар: уверенность
Ингуш.язык шеко хулйта: сомнительный
Ингуш.язык шеко йола: неуверенный, сомнительный
Татарский язык шик, шикле: сомнение
Лакский язык щак-щук: сомнение
Аварский язык щаклизе: сомневаться
Чечен.язык шек(s,еk): подозрительно, сомнительно
Чечен.язык шекдийла(s,еkdiyla): подозревать кого-что-л., сомневаться в ком-чем-л.
Осетинский язык сек: подозрение
Лакский язык щак багьаву: подозрение
Ингуш.язык подозрение, сомнение: шек хилар
Ингуш.язык подозрение: дегабуамбар
Чечен.язык обида, подозрение(dеgabaam): дегабаам
Лакский язык рязишиву: согласие
Чечен.язык резашву: согласен
Ингуш.язык рязашвы: согласен, доволен
Лакский язык рязисса, шукрулийсса: довольный
Ингуш.язык рязаяца: не довольная
Ингуш.язык раьза: согласный, довольный
Аварский язык разияб: довольный
Ингуш.язык раьзабы: довольные
Ингуш.язык раьзби: согласно
Аварский язык рази: в согласии
Ингуш.язык согласный (на что, с кем): мутIахьа вола
Ингуш.язык согласный |ая|, 2 довольный|ая|.: ряза
Русский язык разиня, разивать, резвый
Чечен.язык согласный с кем-чем-л., на что-л.(rе:zadеrg): резадерг
Лезгинский язык рази тир: довольный
Ингуш.язык раьздар: довольство
Осетинский язык сразы уын о> мы не согласились
Осетинский язык _нареч. 1. (дружно) разыйæ
Осетинский язык разыдзинад: согласие
Ингуш.язык раьзаеннада: согласная
Осетинский язык _прил. 1. разы: согласный
Осетинский язык _прил. 1. разы: довольный
Осетинский язык я остался доволен собой - мæхицæй разыйæ баззадтæн

Лакский язык сий, х1урмат; 2. сий дусса: авторитет
ингушский язык сий: авторитет , честь
ингушский язык сий: лучшее место у костра в обществепервобытных людей.
ингушский язык сий: 1 честь, почесть, 2 слава, почет.
ингушский язык сийдоацча вала: опуститься (перен.)
ингушский язык сий де: |гл. ф. от де - делать| - уважать, воздавать по-чести, чествовать.
ингушский язык сийдар: эпитет короны |см. лат. cidar|.
ингушский язык сийдейна: 1 без уважения, без почитания, 2 потерявуважение |гл. ф. от дов - дейнад - терять, по-терял|.
чеченский язык сий(siy): честь, слава
чеченский язык сий(siy): почет, уважение
чеченский язык сийдар(siydar): почетание, уважение
чеченский язык сийнна(siynna): в честь
Ингушский язык сийнор "главный, старший"
Французский язык синьор "старший"
Ингушский язык олдар: то, что устарело.
Английский язык elder "старшие"
Немецкий язык alter "старик"
ингушский язык аьлтизов: гром , голос небес
Английский язык oldman "старик"
Татарский язык олдыз "звезда"
Латгальский язык vacs: старый/ чечен.язык старик, пожилой мужчина(vokkxastag): воккхастаг
Ингуш.язык старший (по возрасту): воккхагIа
Ингуш.язык воккха саг: дед (старый человек), старик
Латгальский язык senejais: старый/ ингуш.язык сини: старец, старуха.
Ингушский язык сина: жертва
Русский язык сын
Ингушский язык сийна "синий, пламя"
Ингушский язык синихулла: старик
Ингушский язык оллдр: старик преклоного возраста
Ингушский язык оллдр: повесить
Датский язык olding "старик"

Лакский язык х1урмат: уважение
ингушский язык хьурмат: уважение, почет
чеченский язык почет, уважение(x’urmat): хьурмат
чеченский язык хьурмат(x’urmat): бережливость, экономия

Лакский язык гьужумирайсса: агрессивный
ингушский язык гIожа: ругательство, грубый, грубо
лакский язык гьужумчи: агрессор
ингушский язык помощник: гIонча

ЛАКСКИЙ ЯЗЫК дужжагь: ад
Лакский язык муки ада: дужжагьрал аьзав
ингушский язык жожагIате: ад
чеченский язык жоьжахате: ад
ингушский язык жожаг1ате 1азап: муки ада
ингушский язык мучить, пытать: Iазап озийта
ингушский язык Iазап бар: пытка
Лакский язык аьзав: муки
Дигорский язык азап: грех, наказание / ингуш.язык азап: пытка, мука
Ингуш.язык Iазапе: адский (перен.)
Адыгейский язык хьылъэ: тяжелый / Черкесский язык хьэлъэ: тяжелый /
ингуш.язык хала: тяжело, трудно, пропасть (утратиться), нелегкий, острый (напряженный), сложный (трудный), трудный, тяжелый (трудный, тягостный), нелегко, тяжело (трудно, серьезно и безл
Английский язык hell: ад
Ингушский язык холо Iовша: страдать
Люксембургский язык häll: ад
Немецкий язык hölle: ад
Ингушский язык холуш: чувствительный
Ингушский язык пытка: холо бар
Ингушский язык пытка: Iазап бар
Ингушский язык адский (перен.): Iазапе
Ингушский язык адский: жожагIатен
Немецкий язык
Ингушский язык хала: 1трудно, тяжело |см. греч. xάλάω - (халао) -ослабеваю|, 2 расстроенно|
Ингушский язык хала: теряю
Ингушский язык халахетар: неприятность, обида, огорчение
Ингушский язык хала да: трудно
Ингушский язык халапг1а: осложнение.
Русский язык халеть

Лакский язык цалчинмур "первый"
Ингушский язык цхьалагIа: первый
Чеченский язык цхьалг1а: первый
Лакский язык цал "раз" цалагу "хоть раз"
Ингушский язык цхьалчинмур "как у них"
Лакский язык цайн цала "сами себя"
Ингушский язык цхьан цала "вместе"
Лакский язык цава ца "одно и тоже"
Ингушский язык цхьаь ва "один"
Лакский язык цакьни "в тот день"
Ингушский язык цхьаккха а: какой (какой-нибудь, неопр.)
Лакский язык цач1у "вместе"
Ингуш.язык язык ц1ачу "один, какой-то"

РУССКАЯ БОЛЬ, БОЛЕЗНЬ, БОЛЬНОЙ

Происходит от праслав. *bolь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. боль

Родственно др.-в.-нем. balo «пагуба, зло», др.-исл. bǫl, др.-англ. bealu, готск. balwawesei «злость», balwjan «мучить».

Ингушский язык ба1лач: (кастрирующий) палач
Русский язык болеть
Ингушский язык балейта "страдать"
Русский язык больной
Ингушский язык бален: проблемный
Русский язык болезнь
Ингушский язык лазн, лазен "заболело"

Древнеисландский язык böl "несчастье"
Ингушский язык бал: несчастье
Готский язык balwa "несчастье"
Ингушский язык балва "несчастный"
Древнеанглийский язык bealu "несчастье"
Древненорвежский язык balu "несчастье"
Ингушский язык бал балу "дать несчастье"
Русский язык боль
Английский язык bale "бедствие, беда, несчастье
Ингушский язык бала: беда, горе (несчастье), забота (хлопоты), несчастье
Ингушский язык бала хьега: страдать
Ингушский язык балаш: создание, творение

Чеченский язык горе, беда, невзгода(ba:la): бала
пример: выручить из беды – балех хьалхаваккха

Ингушский язык бала: |гл.ф. 1 утв. ла, беннаб, лебба |лергьба|, белар, отриц,- ланзар, баланзар, леббац |лергьбац|, беланзар, ца леж, ца бала|г1ертаж| -1 умереть, сдохнуть, подохнуть.

Ингушский язык ба1лач "палач"
( букв. - кастрирующий)
Нидерландский язык beul "палач"
Ингушский язык белла "насилие, убивание"
Ингушский язык жалал "палач"
Ирландский язык biail "топор"
Ингушский язык белаж "плечи" "умирают, смеются"
Ингушский язык доадер "убийца"
Фарерский язык: deyði "смерть"/Норвежский язык død "смерть"

Ингушский язык балвьанн: пытать
Ингушский язык бал: беда

Удинский язык баьлаь "беда"
Английский язык bale "беда"
Абазинский язык хьыг1а "боль"
Ингушский язык бала хьега: страдать
Ингушский язык хало хьега: мучиться

Лакский язык вакил: адвокат
ингушский язык викал: судья
ингушский язык къаман викал : депутат народа, избранник народа.

Лакский язык шавкь: азарт
ингушский язык азарт : шокъ
ингушский язык азартный: шокъ йоагIа
чеченский язык воодушевление, азарт(s,ovkъ): шовкъ
аварский язык шавкъ: азарт

Лакский язык пагьламан: акробат
ингушский язык 1канатоходец, 2 акробат: палхьа
чеченский язык акробат, акробатка, канатоходец(pеlx’o:): пелхьо

Лакский язык ят1упарх т1ун, ят1ул лаглан: алеть
ингушский язык ятта: обжечь (обработать огнем)
ингушский язык пурхмерц: колебание частичек пара при закипании.
Лакский язык марц1сса: чистый/ ингуш.язык марца: обжигать, опаливать
Ингушский язык марца: |гл. ф. 1 утв. морц, мерцад, морцадда мийрцад,2 отриц. - марцац, мерцадац, морцаддац,мийрцадац, марцанзар, ца морцаж, ма марца|-1 смолить, 2 опалить, палить, 3 прижигать
Русский язык мерцать
Чеченский язык марца(marca): спалить, опалить, палить
Хеттский язык (мертв 4000 лет) papparš; брызгать
Ингушский язык пурх бе: брызгать (обрызгать, кого-нибудь), опрыскать
Ингушский язык пурхмерц: кипение
Ингушский язык пурх: 1 фырканье 2 пузырь
Литовский язык purlos: брызги изо рта"
Древнеисландский язык fors: водопад
Ингушский язык харцахий: водопад
Чеченский язык хур ала: фыркать, храпеть
Ингушский язык хурха: поток воды
Ингушский язык хурхал: гейзер.

Ингушский язык пурх: брызгать, фыркать
Ингушский язык пурх бе: брызгать
Ингушский язык фырканье: пурх
Лезгинский язык пурх авун "фыркать"
Лакский язык пурх учин "обрызгать"
Лакский язык пурх т1ун "фыркать"
Осетинский язык пырх канын "брызгать"
Кумыкский язык пырх "взрыв смеха"
Чувашский язык перхен, перех "брызгать"
Ингушский язык пурх бе: брызгать
Ингушский язык пурхмерц: вскипать
Мокшанский язык пургсемс "брызгать"
Римский язык spargo "брызгать"
Польский язык fukac "фыркать"/ ингуш.язык фу кхас "выдохни"
Ингушский язык хурха: |по другим - хурхий|д|| - поток, образованный водами дождя.
Ингушский язык хурхал: гейзер.
Чеченский язык фырканье(xurba:xar): хурбахар
Аварский язык хурхудизе "фыркать"
Лакский язык хуьурхь "слюна"
Русский язык харкать "плеваться"
Исландский язык hraki "плевок"

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ЛАКСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 2


Лакский язык гьайчали: амулет/ Даргинский язык гьайкар "амулет"/ ингуш.яз. хIайкал "амулет"
Лакский язык майдан: арена/ ингушский язык майда: площадка, площадь
ингушский язык мейдан: площадь
ингушский язык мейдан гудо: площадный колокол
Даргинский язык майдан "арена"/ ингуш.яз кирка-аре "арена, ристалище, сцена"

Лакский язык гъарачи: бандит
ингушский язык бандит, грабитель: гIаьрхо
Чувашский язык хурах "грабитель"
Ингуш. язык мародер, грабитель.: хурхажха
Ингушский язык бандит, грабитель: гIаьрхо
Ингушский язык грабитель: вовхархо
Чувашский язык айап "грех, изъян"
Ингушский язык айп: недостаток (дефект)
Ингушский язык айпе: слабый (болезненный)
Чувашский язык хыпар "слух"
Ингушский язык слух (известие): хабар
Чувашский язык сехет "час"
Ингушский язык час, часы: сахьат
Чувашский язык пихампыр "божество"
Ингушский язык пророк: пайхамар
Лезгинский язык пегъамбар: пророк
Осетинский язык пехуымпар "пророк"
Аварский язык бицине "рассказать"
Чеченский язык бицена "рассказано
Ингушский язык бувца "рассказывать"/ бувцан, бивцан, бийцан, бицаб "произнесено"
Лакский язык буси "скажи"
Лакский язык бусала "сказание"
Ингушский язык бувци (буци) говоря
Ингушский язык бувцал (буцала) д1абуцла "расскажи"
Осетинский язык бацае "спор"
Ингушский язык спорить: къийса
Ингушский язык каська: небылица
Белорусский язык казка "сказка, быль"
Исландский язык barn: ребенок/ готский язык barn: ребенок/ шведский язык barn: ребенок / Норвежский язык barn: ребенок / ингуш.язык барни: новорожденный ягненок, перен. детеныш
Чеченский язык барни(barni): ягненок, оставшийся без матери
Русский язык баран
Ингуш.язык бер: ребенок
Чеченский язык бер(bеr): дитя, младенец, ребенок
Чеченский язык детский, младенческий, ребячий(bе:ran): беран
Ингуш.язык берий, берний: детский
Английский язык lady: жена, дама/ ингуш.язык горничная |см. аварск. лади - жена|.: лади
Норвежский язык kone: жена/ ингуш.язык кхоний: невестка
Готский язык qino: жена/ чеченский язык кхин: невестка

Лакский язык ку: баран
ингушский язык баран: ка
ингушский язык бараний (из бараньей шкуры) : кхакхий
Ингушский язык кхокха: баран 3 лет
Ингушский язык ка: баран
Ингушский язык кхакхий: бараний
Ингушский язык кош: баран, баран, 2 |д|,-ыж|д|- натурплата за работу в виде поголовья баранов
Баран.
др. тюркский М. Кашгари- qoch,
венгр.- kos,
удин.- koch,
талыш.- quch, тат.- quch, горск. евр.- quch,
перс.- quch, курд.- koch, гилян.- quch, тадж.- kuchkar,
РУССКАЯ КОЖА = ИНГУШСКАЯ ШЕРСТЬ

Русский язык кожа, кожаный, косматый
Ингушский язык къаж "шерсть"
Чеченский язык къаж "расщипанная шерсть"
Чеченский язык къажданн "расщипать"
Венгерский язык haj "шерсть"
Болгарский язык косьм "шерсть"
Аварский язык квас "шерсть"
Санскрит кэша "шерсть" "волосы"
Ингушский язык кхес "грива"
Болгарский язык коса "волосы"
Ингушский язык к1уж "коса"
Русский язык кожура
Праславянский язык кужель "волосы"
Ингушский язык мос, мосаш "волосы"
Литовский язык mots "волосы"
Английский язык moss "мох"
Македонский язык мустак "усы"
Английский язык мустаче "усы"
Ингушский язык кур, курхарс "рог, высокие волосы, причёска"
Датский язык har "шерсть"
Русский язык курчавый, шкура
Ингушский язык чош "волосы"
Русский язык чесать, чешуя, чешу

Ингушский язык канха "шерсть"
Чеченский язык кан "шерсть"
Английский язык skin "кожа"
Шведский язык skinn "кожа"
Шведский язык hinna "кожица"
Ингушский язык зип "шерсть, ткань"
Ингушский язык тха "шерсть"
Ингушский язык алхаз "нерасчесанная шерсть"
Ингушский язык лян "шерсть уложенная в тюк"
Ингушский язык кхат "шерсть для валяния"
Ингушский язык кеча "шерсть для войлок"
Ингушский язык муа "вбитая шерсть"
Ингушский язык паждингь "шерстяной мяч "
Ингушский язык аьхинг "пряжа, шерсть"
Ингушский язык раг1 "волосы, возвышение, вихор"
Русский :язык рога
Ингушский язык кхакха "овчинья шкура"
Ингушский язык нихь, нехь "шкура"
Ингушский язык кожаный: нахьара
польск. skórа «кожа, шкура»
Ингушский язык кожура, скорлупа, слой: чкъора
Ингушский язык кожура, корка: чIорг
Чеченский язык рыба(c’,a:ra): ч1ара
Осетин.яз цъар "чешуя"

Ингушский язык рыба: чкъаьра
Русский язык шкура
Украинский язык шкира "кожа"

Лакский язык ч1юй, къала: башня
Ингуш.язык г1ала: башня, крепость
Ингуш.язык кхала: букв. покрываемый башней| - утес,скала, 2 башня на утесе, 3 отдельно стоящийзамок, 4 гребень, 5|в прическе| - гребень вол-нистой укладки.
Ингушский язык кхелла "укрепленное горное селение, замок"
Чеченский язык кхьалла "замок"
Др.тюрский язык kel "башня, дом"
Даргинский язык кхьаллин, хъали "дом"
Рутульский язык хал "дом"
Греческий язык kellion, kella "келья"
Латынь cella "комната, чулан"
Английский язык tower: башня,вышка, укре-пленное место
Ингуш.язык тувре: город, укрепление
Французский язык tour: башня
Ингуш.язык туррий: осадная башня
Ингуш.язык фалха: осадная машина
Хорватский язык kula: башня
Датский язык tårn: башня
Ингуш.язык тхов: потолок, крыша
Ингуш.язык тхов: крыша
Французский язык tonnelle "круглый свод"
Ингушский язык тховнел: крытая галерея
Русский язык туннель
Ингушский язык тIунал: сырость, влажность
Ингушский язык тхов: крыша, потолок
Чеченский язык тхов(txov): крыша, потолок
Ингушский язык тхов-агро: фреска. |др.греч. - тыхографиа|.
Ингушский язык тховна аьшк: кровельное железо
Ингушский язык тховнат1е: чердак
Чеченский язык беда: мазаная крыша
Ингушский язык бада: крыша
Ингушский язык тховнат1е: чердак
Чеченский язык чердак(c,ardakx): чардакх
Ингушский язык вышка: чардакх
Чеченский язык чардо(c,ardo:): дырявость
Ингушский язык чурт: памятник (на кладбище)
Осетинский язык цирт "надгробный памятник"
Ингушский язык чураш: живот, кишечник
Словенский язык черво "кишка, кожа с живота"
Ингушский язык чен: кишечный
Ингушский язык уйчен: коридорный
Лакский язык ч1ан "дно"
Лакский язык мискинну "бедно"
Ингушский язык миска: бедный, убогий
Ингушский язык мискинг: бедный
Чеченский язык миска(miska): убогий, крайне бедный, несчастный
Ингушский язык худуте: предел земли.
Ингушский язык худу: колодец
Калмыкский язык худук "родник"
Турецкий язык худут "граница"
Английский язык hood "крыша"
Французский язык haut "крыша, вверх"
Чечно-ингуш.язык хет "верх головы"
Английский язык head "голова"
Ингушский язык хоадае "отрезать"

Ингушский язык дохк: туман
Исландский язык doka "туман"
Исландский язык dak "крыша"
Кашубский язык dak "крыша"
Лимбургский язык daak "крыша"
Люксембургский язык daah "крыша"
Немецкий язык dach "крыша"
Ингушский язык дукъ: вершина, хребет
Шумерский язык duk "хребет"
Польский язык dach "крыша"
Украинский язык дах: крыша
Белорусский язык дах: крыша

Голландский язык bouwman: строитель
Немецкий язык Baumann: строитеот
Голландский язык bouw: строение
Немецкий язык bau: строение, здание, постройка
Ингушский язык б1ов(боув) : башня (в горах Чечено-ингушетии)
Ингушский язык башня: вIов
Чеченский язык боу, бау: башня

Голландский язык thans: сейчас, теперь
Ингуш.язык хIанз: нынче (теперь), сейчас, теперь
Голландский язык zien "видеть"
Ингушский язык зийна: проверенный, осмотренный
Чеченский язык зийнарг(ziynarg): наблюдавший, следивший
ингуш.язык лейма "болото"/ Ненецкий язык лымблад "болото"/голландский язык leem "глина"/
голланд.язык belachelijk "смешной"/ ингуш.яз белажба "смеються"

и
нгушский язык дух: 1 нижняя кромка одежды, подол, 2 шлейф платья
Ингушский язык дух: начало, принцип, самое дно.
Ингушский язык духь: конец
Эрзянский язык лато: крыша
Ингушский язык латта: берег (суша), состоять (из кого-чего), стоять, толпиться, из (при указ.на компоненты)
Ингушский язык земля: лаьтта
Ингушский язык кот: 1 высота, 2 достижение победа,
Эстонский язык katus "крыша"
Ингушский язык этажность, многоэтажность.: кхат

Ингушский язык сверху: т1ера
Ингушский язык сверху (на поверхности): тIеханахьара
Ингушский язык тIеха: плоский
Ингушский язык тIехь: сзади
Ингушский язык тIех хилар: превосходство
Ингушский язык очень, самый: тIех
Испанский язык techo "крыша"
Каталанский язык teulat "крыша"
Ингушский язык кожа (материал): телат
Ингушский язык прилипнуть: тIалата
Калмыкский язык ора "крыша"
Ингушский язык ура, урагIа: вверх
Аварский язык рукъ-къоно "дом и двор"
Аварский язык къоно "двор"
Ингушский язык ков: двор
Ингушский язык ворота, вход: коаниI
Чеченский язык ворота(kov): ков
Лезгинский язык к1вале: дома
Адыгский язык кав "плетень"
Урартский язык ка "ворота"
герм. *kau ‘двор’ / ингуш язык коу "двор"
Ингушский язык город дадиков (дадикоу)/ Немецкий язык Москау (Москва)
Немецкий язык Hof двор
усадьба’), лат. cavea ‘углубление, пустота, выемка; огороженный участок, обнесенное решеткой место’, cavus, cava ‘пустой,
Чечено-ингушский язык ворота(Gja:p): Г1ап
Аварский язык гъапу, каву "ворота"
Лезгинский язык къапу: ворота
Немецкий язык hof "двор"
Аварский язык рукъ "дом"
Чечено-ингушский язык скирд, скирда, стог: раг1
Чеченский язык РāгIу ‘сарай, навес’.
Ингушский язык рагI ‘сарай, скирда, стог сена; возвышенность, гребень
Ингушский язык кхий "сарай, хлев"
Чеченский язык кхай "сарай, хлев"
Аварский язык кьай "укрытие"
Аварский язык къайи "место пребывания овец"
Лезгин язык къав "крыша"

Лакский язык лихъачу: беглец
ингушский язык лехаш вар: искатель
ингушский язык леха: искать

Лакский язык лечаврил, лечан баврил; 2. лечай: беговой
ингушский язык лечкъа: потихоньку (незаметно), тайно
ингушский язык лечар вала : |гл. ф. от вала(яла) - вырваться| вырваться из лап смерти, избежать смерти.

Лакский язык бала, мусиват: беда
ингушский язык бала: беда
ингушский язык бала хьега: страдать
ингушский язык мусвате: черновик.

Лакский язык мискиншиву: бедный
ингушский язык мискингь: бедняжка.
ингушский язык миска: бедный (несчастный), несчастный (жалкий), убогий

Лакский язык к1яла буллан; 2. сир буклан: белить
ингушский язык к1айдала: белеть
ингушский язык белить (отбеливать): кIайде
ингушский язык сир даьккха: эмалевый, крашенный

Лакский язык ихтилат, гъалгъа: беседа
ингушский язык ихтива: содержание извещения, предупреждения.
ингушский язык ихтидаp: пожилой человек, старик

Лакский язык дурлама: бинокль
ингушский язык турмал: бинокль
чеченский язык турмал(turmal): бинокль, подзорная труба

Лакский язык талатаву: битва
ингушский язык напасть (подвергнуть нападению): тIалата
ингушский язык латар: 1 схватка, драка, 2 |спорт| - борьба, 3стычка, драка.
ингушский язык латар: битва, борьба (
ингушский язык д1алатав: подрался
ингушский язык лата: драться
Ингушский язык лат лата латав лета латардраться биться бороться
Итальянский язык vado a lottare: я буду бороться
Ингуш.язык со вода латтара: я иду бороться
Ингуш.язык латар: битва, борьба (спорт.)
Ингуш.язык лата: драться
Итальянский язык lotta: бой
Ингуш.язык дэзлатар: классическая борьба.
Ингуш.язык тIалата: напасть (подвергнуть нападению)
Ингуш.язык аг- латарий: атакующий.
Ингуш.язык латриарх: капитан команды борцов.
Ингуш.язык латрий: |спорт| - борьба
Ингуш.язык аг-латрий де: атаковать.
ингушский язык латархо: борец
Ингушский язык латар: битва, борьба
Французский язык lutter "бороться, сражаться"
Французский язык lutte "борьба"
Португальский язык luta "борьба"
Итальянский язык lotta "бой"
Ингушский язык драться: вIашагIлата
Ингушский язык воевать, драться: тIом бе
Французский язык tomber "пасть в бою"
Ингушский язык т1омбер: воюющий

Лакский язык батлан; 2. бихлан, кьассав: бить
ингушский язык пяшкь бетта: |гл. ф. от бетта - а) бить, трясти, б) доить| 1 трясти веялку, т.е. веять зерно, 2 |перен| -болтать вздор.
ингушский язык биха, бухла: ломать, сломай
ингушский язык кхассав: бросил, стрельнул
Касте́т (фр. casse-tête — букв. «ломаю голову») — контактное ударно- раздробляющее оружие для кулачного боя

Французский язык tête "череп, голова"
Ингушский язык череп: тити, черепной: тите
Чеченский язык череп(tu’ta): туьта
Чеченский язык ожерелье из бус(tu’tеs,): туьтеш(из черепов)
Бурятский язык титим "корона"
Французский язык casse, casser "ломать"
Французский язык casse "драка, ущерб"
Ингушский язык кхосса: кинуть
Ингушский язык кхасса: кинул
Ингушский язык кхоссар: бросание, кидание, бросок.
Ингушский язык кхувса: бросать, стрелять, драться
Чеченский язык кхийса(kxiysa): бросать, кидать, стрелять
Ингушский язык кхийса: бросил
Ингушский язык кхасс-тета "бросается в череп"
Французский язык cassage "разбивание, раздрабление"
русский язык кусать, кусай, кусал
Французский язык tas "наброситься"
Ингушский язык тас: пас, бросок
Ингушский язык тасса: |гл. ф. от тасса - бросить| - оставив, бросив.
Ингушский язык т1етаса: наброситься
Ингушский язык тосс: бросать
Ингушский язык тоссо: бросание, выбрасывание |чент1артоссо|д| - бросок от живота, хянт1ар тоссо|д| бросок от бедра, лостадя тоссо|д| - бросок сразмаха|
Французский язык tosser "стукнуться"
Ингушский язык тассар: 1 подача, передача, дача, разбрасывание

Лакский язык барчаллагь буллан: благодарить
ингушский язык благодарить : баркал ала
Даргинский язык Баркалла "благодарю"/ ингуш.яз баракал: |ныне - сократилось до баркал, см. -др. греч.яз - parakala "пожалуйста, спасибо"| -1 благодарение, 2 благодарю/ немецкий язык баркейнхейт "благодарить"

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ЛАКСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 3


Лакский язык х1ажилаглаг: аист/ ингушский язык хьазилг: воробей
Лакский язык бушкъап: блюдо/ чеченский язык тарелка(bos,xap): бошхап
Лакский язык аьскар: боец/ ингушский язык
эскар: армия
Лакский язык кунц1а: болото/ ингушский язык къонза: уксус
Лакский язык магьар: брак/ ингушский язык
замужество: маьре хилар
Лакский язык дяъви: брань/ ингушский язык
дов: спор, ссора, потеряться, пропасть
Лакский язык ласлан; 2. итлан: брать/ ингушский язык лацла, ицла: схвати, возьми
ингушский язык йитла: оставить
Лакский язык дак1оьзлан: брезгать
ингушский язык даькъаза: несчастный, плачевный (бедственный)
ингушский язык д1акхосса: выкинутый
Лакский язык пурх учин: брызгать
ингушский язык пурх бе: брызгать
Лакский язык х1ажак: брюки
ингушский язык брюки: хачи
праславянский язык хачи: брюки
белорусский язык гачи: портки

Лакский язык гамуш: буйвол/ ингушский язык гамыж: буйвол
чеченский язык буйволица(go:mas,): гомаш
Лакский язык шуша: бутылка/ ингушский язык шуша: бутылка
Лакский язык къурт1: важный/ ингушский язык главный: кертера
ингушский язык корта: волосы, глава (у книги) , голова
Лакский язык зул: ваш/ ингушский язык цул: с ним (сравнит.пад.от "он, она,оно"), тем (сравн.степ.)
Лакский язык к1илийну, к1ийла: вдвое
ингушский язык третий: кхоалагIа
Лакский язык ссих1 ласун: вдохнуть/ ингушский язык сих: |от са|д| - дыхание| - дыхательное гор-ло, напр. сих хьакхар цунна - что-то попало вдыхательное горло; он |он
ингушский язык сихонца: наспех
ингушский язык сихха: 1 немедленно, незамедлительно |наречие|, 2 то-ропливо, спеша.

Лакский язык бувцуну нанима: ведущий
ингушский язык мотт бувца: говорить (на каком-л.языке)
Лакский язык таж: венец/ ингушский язык
тажжакх: 1 коронование, 2 формование,формовка.
ингушский язык таж: шлем, корона, венец
Лакский язык даиман, абадлий: вечный
ингушский язык вечно , всегда : даим
ингушский язык даиман: навсегда
Лакский язык ласун; 2. уцин: взять
ингушский язык лацен, уцен, эцан, ицан: взять
Лакский язык сипат, куц, куцбиц, сурат: вид
ингушский язык сибат: вид (внешность), внешность, образ (облик)
ингушский язык куц: видимость (подобие) , внешность, образ (способ)
ингушский язык куццал: красота.
ингушский язык сурт: картина , образ (литерат.), рисунок, узор, фотография
Лакский язык чахир: вино
ингушский язык вино: чхьагIар
чеченский язык вино(c,a:g’ar): чаг1ар
Лакский язык 1бурма; 2.чарх: винт
ингушский язык барм : 1|букв. ведущее, приходящее, идущее| берцо, голень у животных - позднее - только в прямом значении, 2 копыто.
ингушский язык чарх: колесо
Лакский язык ттупанг: винтовка
ингушский язык турмал-топ: винтовка
ингушский язык топ: ружье
Лакский язык бяълилул мурхь: вишня
ингушский язык вишня: боал
чеченский язык вишня(ball): балл
пример: вишневая древесина – боллан дечиг
ингушский язык мурхар: дупло в гниющем дереве.

Лакский язык дарккуну, даркку-шарккуну: вкривь
ингушский язык дарха: злобный, злой (жестокий), сердитый
ингушский язык дархвенна: раздраженный
чеченский язык дархойн(darxoyn): раненый

Лакский язык рут1ин: влить
ингушский язык руьйта: водопой

Лакский язык щин: вода
ингушский язык шан: ледяной (изо льда)

Лакский язык лахъ бан: возвысить
ингушский язык лакх баьн: высоко зашли
ингушский язык лакхе: вверху, наверх

Лакский язык аьскар, саллат1: воин
ингушский язык воин: салте
ингушский язык армейский: эскара

Лакский язык барц1: волк/ ингушский язык борц, борз, берт: волк
ингушский язык костюм: барзкъа

Лакский язык тамашасса: волшебный
ингушский язык тамашийна: непонятный (странный), удивительный, странно, чудом
ингушский язык тамаш е цецвала: удивиться

Лакский язык мисал: вопрос
ингушский язык масал: пример

Лакский язык оьрму: возраст/ чеченский язык корень(o:ram): орам
чеченский язык растение(o:ramat): орамат

Лакский язык къюкку: вор/ ингушский язык
вор: къу
чеченский язык вор, воровка(kъu): къу

Лакский язык палруту, палчи: ворожея
ингушский язык пал, поал: магия |1яржа поал |б| - черная магия,к1ей поал|б| - белая магия|.
ингушский язык поал: 1 гадание, 2 реквизит, снаряжение длягадания |карты, камешки, кости животных идр.|, 3 сложное дело.
чеченский язык палтуьйса(paltu’ysa): гадалка, ворожея

Лакский язык къапу: ворота/ ингушский язык г1ап: ограждение, застава/ арг1ашт-г1ап: защитное ограждение
ингушский язык доазон г1ап: приграничное укрепление, по-строенное для охраны границы.
чеченский язык г1ап(g’ap): застава, крепостная ограда

Лакский язык ц1уп1 учин, ххюп1 учин: впитать
ингушский язык ц1убденн: сосать
чеченский язык ц1убданн: сосать
ингушский язык хуп1: хлебание, охлебывание.
ингушский язык хуп1ха: губка, дерево сильно впитывающеевод
ингушский язык хуп1ар: лакание.
ингушский язык худа: впитать
чеченский язык всосать, всасывать, впитать, впитывать(xu:da): худа
русский язык худой, губа, губка, хапнуть

Лакский язык лап: вполне
ингушский язык лапп: попадание в цель.
ингушский язык лоппа: качественность.

Лакский язык луртандалун: впрок
ингушский язык лерта далун: по хорошему, по правильному
ингушский язык лертIарадаьнна: неправильный
ингушский язык лерт1: задание, поручение.
ингушский язык лертт1а : в соответствии с заданием, по условиям по-ручения.

Лакский язык амма: впрочем
ингушский язык амма: а (противит.), же (противит.), но (противит.) , однако (противит.), все-таки

Лакский язык зарал, зиян: вред
ингушский язык зене да: вредно
ингушский язык зорз ваккха : |морск., глаг ф ваккха - поднять| - повесить на рее преступника.

Лакский язык дулун: вручать
ингушский язык доалун: даваемое
ингушский язык дула: накопление
ингушский язык дала: дать , наступить (разн.), платить (и перен.), превратиться, предложить
русский язык дал, дало, дали, дала

Лакский язык зу: вы/ ингушский язык шу, шо:вы, цу: он

Лакский язык хайр: выгода/ ингушский язык
хайра: польза

Лакский язык гьаттара лухччи: выгон
ингушский язык г1аттар: вставание, васстание
ингушский язык ураг1атта: |гл. ф. от г1атта - встать| - взлететь.

Лакский язык лич1и ан: выделить
ингушский язык лич баккха : отрезать тонкий слой, наколоть щепу, лучину, надрать дранку
ингушский язык личбольг: личинка насекомого.
ингушский язык лич ян: сняв слой

Лакский язык ч1алач1и бан: выделить
ингушский язык чулахка: вогнать, загнать

Лакский язык ях1: выдержка
ингушский язык яхь: честь, гордость, соревнование
чеченский язык яхь(яx’): гордость

Лакский язык лахъсса, бюхттулсса: высокий
ингушский язык лакха: высокий
ингушский язык верхний, высокий: лакхера
ингушский язык бухь: верх, конец (кончик), нос (у обуви), острие (прям.и перен.)

Лакский язык аьмал: выходка
ингушский язык амал: 1 правило, способ, метод, прием. 2 служение, услуга.
ингушский язык оамал: характер
Лакский язык мурдалшиву дуллан; мурдал дуллан: гадить
ингушский язык мурдала: гнить
ингушский язык мурдола: |гл. ф. от дола - начать| - плесневеть, начатьгнить.

Лакский язык михакрал т1ут1и; 2. собир. михак: гвоздика
ингушский язык тутам: перья лука или чеснока
ингушский язык миха: тополь

Лакский язык чувшиву, ях1: героизм
ингушский язык яхь: достоинство
ингушский язык чов е: ранить

Лакский язык бак1; 2. бак1чи; 3. бак1: глава
ингушский язык бакъ: 1 суть, 2 правда
ингушский язык бакъахье: лицо (лицевая сторона)
ингушский язык бакъде: обосновать, подтвердить

Лакский язык сир: глазурь
ингушский язык сир: 1 глазурь, 2 эмаль.

Лакский язык кьюлт1а т1ун; дюкьлан: глотать
ингушский язык д1акхалла: проглотить
ингушский язык кхала: съесть

Лакский язык ах1макьсса: глупый/ ингушский язык ахмакх: |часто просто |е| с ироничн. отенком| - тупица, невежда, нахватавшийся верхушек

Лакский язык буруглан: глядеть
ингушский язык бIаргий: глазной

Лакский язык пайда бусса, хайр бусса: выгодный
ингушский язык пайдан буш: выголные
ингушский язык хайра буш: выгодный, полезный

Лакский язык къукъухьхьи: голубь
ингушский язык кхокха: голубь
пример: голубятня – кхокхийн бун
Финский язык kyyhky: голубь
Лакский.язык тарбия баву; хъуна аву; 2. тарбия: воспитание
ингушский язык тарбий: воспитание
ингушский язык тарбищкь: тот |та|, кто подстраивается подблагородного и воспитанного.
ингушский язык тара: похожий, схожий
ингушский язык тарбе: сделать похожим
ингушский язык тараде: |гл. ф. от де - делать| - сделать подобное, имити-ровать, сымитировать.

Лакский язык къашайшиву; азар: болезнь
ингушский язык место могил, кладбище.: кашашке
ингушский язык кладбище: кашмаш
ингушский язык каш: склеп, могила
чеченский язык кладбищенский(kещniyn): кещнийн
ингушский язык лазар: болезнь

Лакский язык къашай хъанан, болеть душой дак1 ччучлан: болеть
ингушский язык кашай ханн: стал могильным
ингушский язык кашг1ар: 1 человек в состоянии летаргии |долгого сна|, 2 доходяга.
русский язык кащей
ингушский язык кашарма: 1 призрак, 2 первобытный ужас
ингушский язык дакъа: прах (останки), труп (человека), часть, мертвый
чеченский язык дакъа(dakъa): покойник, покойница, труп
ингушский язык чучча: плотную
ингушский язык чуччаэхийта: пригонять, подгонять, прилаживать

Лакский язык дах1лан; вязать снопы къав бах1лан: вязать
чеченский язык завязать, завязывать, перевязать, перевязывать(dеxka): дехка
пример: завязать узел – шад бехка
ингушский язык дехк: |гл. ф. от дехка - связать| - 1 связываю. 2 даюобет.

Лакский язык чув буссар? где находится?
ингушский язык чу буссар: внутри остаются

Лакский язык инсаншиву дусса: гуманный
ингушский язык гуманоид: инсаннат

Лакский язык мурччи: губа/ Ингушский язык мурро "кошачья губа"/ Арагонский язык labio ; morro "губа"/ Лакский язык мурччи "губа"/
Ингушский язык таот "линия верхней губы"/ Чувашский язык тута "губа"
Ингушский язык таэц "линия нижней губы"/ Грузинский язык ტუჩი (tuč̣i) "губа"
Ингушский язык лабий "оттопыренная губа"/
Датский язык: læbe "губа"
Кашубский язык lëpë "губа"/ коми-пермяцкий язык льӧб "губа"/ Немецкий язык Lippe "губа"/ Норвежский язык leppe "губа"/ Нижнесаксонский язык: Lipp "губа"/

Лакский язык хъюрт: груша
ингушский язык хурта: фрукт, плод.
чеченский язык груша (плод и дерево)(x’ormat): хьормат
чеченский язык груша, лесная груша (плод и дерево)(kxor): кхор
ингушский язык груша: кхор
Осетинский язык кæрдо: груша
чеченский язык груша, лесная груша (плод и дерево)(kxor): кхор
ингушский язык груша: кхор
даргинский язык хъяр "груша"/ ингушский язык кхор "груша"/ венгерский язык корте "груша"/ ингуш.яз хурта "фрукт" фурти "плод, потомок"
осетинский язык фырт: сын
Французский язык fruit: плод/ Итальянский язык frutta: плод/ ингуш.язык фрукт, плод.: хурта/ ингуш.язык фурт: потомок, сын/ ингуш.язык мелкий плод |фрукт|, 2 |переносно| эпитет младенца.: фуртигь
Ингуш.язык чаша с плодами, 2 |переносно| -чаша изобилия.: фурта-кад

Лакский язык пашманшиву: грусть
ингушский язык пошмадола: терять бодрость, энергию
чеченский язык печальный, грустный(pos,mе:): пошме
ингушский язык пошме: скучный

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ ЛАКСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 5


Лакский язык къягъу: галка/ ингушский язык
ворона: къайг
Лакский язык лешлан, лешлай бик1ан; огонь гаснет ц1у лешлай дур: гаснуть/ ингушский язык Ингушский язык лешше: падаль
Ингушский язык лешпа: разложение трупа
Ингушский язык дакъа: прах (останки), труп (человека), часть, мертвый
Ингушский язык пархасък: вскрытие трупов для бальзамирования
Ингушский язык лешпал: часть разложившегося трупа
ингушский язык лешлат, лежлат: умирают
Мокшанский язык ловажа "труп"
Ингушский язык ловжа: поскользнуться
Ингушский язык лежже а : |гл. ф. от ле - умирать| -1 умирая
Русский язык лёжа
Ингушский язык лежжий: умирающий |в данном случае ингуши вместо лежжеж|б| - говорят леж-латтарыж|б||.
Русский язык лежи
Немецкий язык leiche, Leichnam "труп"
Сербский язык леш "труп"
Болгарский язык леш "падаль"
Ингушский язык лешше: падаль
Русский язык лешить, лешать
Ингушский язык леш вола: умирающий

Лакский язык ц1у лешлай дур: гаснет огонь
ингушский язык ц1и лешлай дур: огонь умирающим становиться

Лакский язык нуз, нузкьун: дверь/ ингушский язык вход (дверь), дверь: ниI
ингушский язык дверной: наIара
русский язык нора, низ, вниз, вне, не

Лакский язык низам: дисциплина
ингушский язык низам: 1 режим, распорядок. 2 закон, установленный властью, 3 |воен| - боевой распорядок, власть
ингушский язык низаммий: устав.

Лакский язык ниттил нину; буттал нину;: бабка
ингушский язык натал: естество, природа.
ингушский язык бабушка (мать матери): наьна нана
ингушский язык 1 повивальная бабушка, принимающая роды, 2 кормилица.: каръэций
Лакский язык къари: бабка

Лакский язык бувсун къуртал бан: договорит
ингушский язык бувцан: говорить
ингушский язык курте: 1 головная часть. 2 куртина, верхняячасть травы.
ингушский язык корталбаьн: достиг головы

Лакский язык т1ама; 2. тахта-т1ама: древесина
ингушский язык мозг, сердцевина, ядро (биол.): тIум
ингушский язык дахча: дерево (материал)

Лакский язык хъунав хьусса, кьяналия лавгсса: дряхлый
ингушский язык ветхий, дряхлый.: кохьне
ингушский язык несвежий (старый), старый: къаьна
ингушский язык старость.: къоанал

Лакский язык аьтри, духи: духи
ингушский язык аттар, дуфи: духи

Лакский язык сси: желчь/ ингушский язык сим: желчь/ Древний Иврит sam "яд" / самаэль: ядовитый бог
Ингушский язык сим: желчь
Чеченский язык желчь(stim): стим
Аварский язык ццим, ссим "желчь"
андийский язык ссим "желчь"
чамалский язык ссими "желчь"
индо.-европ.яз. *saim – «густая жидкость»
греч.яз aima – «кровь»
др.-немец.яз seim – «патока» (Старостин, 1988)
Древнеперсид.яз saem(m) – «яд, отрава»

Лакский язык х1айванну: животные/ ингушский язык хьайба: скотина, животное (перен.)

Лакский язык хъаннил ц1арду: женские имена
ингушский язык кхалняха ц1ераж : женские имена 1 дана|е|, 2дара|в|, 3 дафа|е|, 4 даца |е|, 5 дача|е|, 6даша|в|, 7 дая|е|.

Лакский язык чапал дан, мурдал дан: загрязнить
ингушский язык чопал дан: пенистый, с накипью
ингушский язык чопа: пена, накипь, пузырь
ингушский язык мурдал дан: гнить, преть

Лакский язык масъала: задача
ингушский язык масал: пример

Лакский язык ца: какой-то/ ингушский язык
какой-то: цхьа

Лакский язык цукуннив: как-то
ингушский язык какой (какой-нибудь, неопр.) , никто, ни (отриц., усил.) : цхьаккха а
Лакский язык тав: камин/ ингушский язык
товг1а: камин
Лакский язык чавахь: карп/ ингушский язык
чабакх: лещ
РЫБА
Финский язык kala: рыба/ Эстонский язык kala: рыба/ Марийский язык кол: рыба/ Удмурт.язык чорыг: рыба/ ингуш.язык чкъаьра: рыба/ чеченский язык ч1ара: рыба/ Коми-пермяцкий язык чери: рыба/ чеченский язык ч1ерийлоьцург: рыбак/ русский язык червяк, червь
Ингушский язык кхал: рот, зуб, съесть

ПРИМЕРЫ ПЛАВНИКИ РЫБ, РУКИ

Индоевропейский язык pes "рыба"/ латынь pesk "рыба"/ ингуш.язык песк "плавник, весло"/ ингуш.язык пяск "нога"/
Ностратический язык bas, bes, bis "рука, петярня, крыло"/ ингуш.язык биши "ручонка"/ Тюркские язык беш "петярня"/ ингуш.язык галлиш "удила", гал "уста"/ ингуш.язык барт "уста, поцелуй"/ ингуш.язык бертиг "отверстие мешка"/ ингуш.язык бага "рот"/ английский язык bag "мешок"/ ингуш.язык гали "рот, мешок"/ Персидский язык гали дахан "большой рот"/ Персидский язык гале "род мешка с большим отверстием"/ русский язык кит/ ингуш.язык кит "мешок, бурдюк"/ ингуш.язык лаьжг, лежаг "мешок"/ русский язык лежах "кит"/ герман. *kwal- «кит» Англ. whale – «кит», др.-англ. hwael, др.-в.-нем. hwal, др.-северн. hvalr, швед. val – «кит» (6: 494). Восстанавливают прагерман. *kwal- «кит» и сближают с нем. Wels – «сом», фин. kalis – «сом», kala – «рыба». Наиболее близко к объяснению внутренней формы германского названия кита подошел M. Маковский, считающий, что особое символическое значение в древности имела пасть кита, и сближающий его с нем. Kehle – «глотка». Мы поддерживаем эту этимологию и сближаем герман. *kwal- «кит» с вайнахским *gal- // *gwal- «мешок, горловина» / белорусский язык гвалаг "мешок"/ Урартский язык kale "мешок"/ латышский язык kale – «сумка, мешок» русский язык кальга – «мешок, сумка» (Фасмер, II, 170-171), диал. (арх., сверд.) каль – «мешок».

Ингушский язык доа, доарч: плетеное хранилище
Чеч. дуо «1) сапетка (плетеное кукурузохранилище); 2) рыболовная верша; 3) плетеный полукруглый приставной задний борт арбы, дверца».
Вайнахское (чеч. мн. дуоьр-ч-ий, диал. дова, мн. девий, инг. доа, доарч)

праслав. *dverь, рус. дверь, лит. dures, лтш. durvis, др.-исл. dyrr – «дверь», англосакс. dor – «ворота», и.-е. *dhuer- «двери», *dhuor- «огороженный плетней двор». Первоначальное значение – «плетеная загородка».

Чечен.язык ванда – «перемет, закидушка».
Скифский язык vand "связывать"
рус. терск. ванда – «плетенка из прутьев для ловли рыбы»
Немецкий язык Want – «сеть для ловли сельди, трески, пикши» (8 I: 271).

Ингушский язык нек, нак "плавание"
греч. nexo – «плыву», др.-в.-нем. nahho (нем. Nachen – «лодка, ялик»), др.-саксон. nako – «лодка», др.-сканд. snekkja – «длинное судно» > др.-русск. снека – «вид вооруженного судна» (8 III; 5: 347), франц. nager – «плавать». Исходная форма – *нāки. Возможно, сюда же относится англ. snake – «змея» < «извивающаяся».

Ингушский язык ний "корыто" нав "лодка"
нейва "судно"
др.-ирладский язык . nau "корыто, лодка"
, латынь nawis – «корабль», и.-е. *nau.

Ингушский язык буотт – «ножны, футляр, коробка
(чешский язык byt – «жилье, квартира, жилая часть дома», словац. byt – «квартира», кашуб. bet – «быт», рус. быт, др.-прус. buttan – «дом», ирл. both – «хижина, шалаш») и семитских языках (др.-евр. beth, араб. байт – «дом; футляр»). Исходная форма – батт, ср. дат. падеж батт-ана, мн. ч. баттарчий. Вероятно, к этому же корню восходит и англ. bot – «род корабля, бот», что находит типологическое подтверждение в рус. короб и корабль; герман. *skip – «корабль» – чечено-ингуш.яз. киеп – «форма, колодка, паз».

Чечен.язык пхьид – «лягушка»: Ингушский язык пхьид "лягушка" цова-тушинск язык - пхьитI "лягушка"
, др.-англ. pād – «лягушка» (Маковский, ВЯ, 2002, № 6, с.59), швед. padd –«жаба». Образовано лексико-семантическим способом от пхьид – «нога, ляжка» (см. ниже), ср. рус. ляжка – лягушка
Чеч. пхьид – «икра ноги; мускул, мышца», ингуш.яз пхьед (Мациев 1961: 353; Алироев 1975: 140). Вайнахская основа, имеющая
лит. padas – «подошва», pede – «нижняя часть чулка», др.-инд. padas – «нога, ступня», лат. pes, pedis – «нога», др.-англ. fōt, мн. fōt, и.-е. *ped // phed – «нога/ ингуш.язык фут "ступня"

Ингушский язык мос "волос, перо"
И.-е. *mas-, *mes- «рыба», др.-инд. matsya, matsa, санкр. masa, зенд. maçay, перс. mahi, ирл. meas – «рыба» (4: 280) – чеч. mas – «feather, перо».
Ингушский язык мара "обхват"
Лат. merus – «рыба», рус. диал. мерен – «вид язи»– и.-е. *mer- «рука, arm» (4: 288), нах. *mar – «обхват двух рук, охапка»

Англ. диал. piering – «рыба», норв. диал. pier – «небольшая форель» – хеттск. per – «рука», др.-англ. speer – «спрашивать, просить, молить» (4: 285-286) < «протягивать руку в просьбе», рус. перо, и.-е. *per – «рука» – ингуш.язык *phar – «рука» > «рукоделец, мастер (на все руки)», чечено-ингуш.яз пхьарс – «рука».

Нем. диал. Giesen – «рыба» – и.-е. Евгений Сорокин, *ghesr, *ghest- «рука» (4: 280), чеч. устар. giestie – «конечность, рука» (ср. гаьстиеш лестош лела – «ходить, размахивая руками» = «бездельничать»).
10. Тюрк. балык – «рыба» – нах. Al Balig – «плавник; перо; палец» (> чеч. пIал-иг – «палец», пелаг – «перо, плавник, чешуя») < нах. *bal – «рука, лапа; лопатка», и.-е. *bal – «рука, лепесток» (др.-англ. bol, bal – «an eel, угорь» (4: 285).
Ингушский язык балм, белаж "плечо"
Ингушский язык бел "лопата"

Ингушский язык уруба: птица-падальщик.
Русский язык рыба
ингушский язык песка ‘весло, плавник"
Бретонский язык pesk "рыба"/
латынь Pisces "рыба"/
Валлонский язык pexhon "рыба"
Исландский язык fiskur "рыба"
Ингушский язык чкъара "рыба" чкъура "кожа" "шкура" "скорлупа"
чеченский язык чара "рыба"
коми-пермцкий язык чери "рыба"
удмуртский язык чориг "рыба"
Ингушский язык чабакх "лещ"
Чеченский язык чабакх "лещ-рыба"
Казахский язык шабак "лещ"
Лакский язык чавахъ "рыба"
Ингушский язык ангар "уж"
др.-в.-немец.яз angar ‘червь’
Ингушский язык чкъара "рыба"
Русский язык шкура
Украинский язык шкира "кожа"
Ингушский язык ч1ора "кожура, слой"
Чеченский язык ч1ара "рыба"
Ингушское слово чарха "колесо"/
Санскрит язык чакра "колесо"
Русский язык кора "слой"
Осетинский язык цъар "слой, чешуя"
Ингушский язык чош "волосы"
Ингушский язык кажа, к1уж "волосы"
Русский язык кожа, кужель "волосы"

Ингушский язык мух: веение
Чеченский язык мах: веение, ветер
Русский язык махаю, махать
Абазинский язык махъа "рука"
Ингушский язык мах "игла"
Русский язык размах крыльев

Ингушский язык саза "сазан"
Русский язык сазан
Чечено -ингуш.яз сāззин – «из ила, илистый», суозан – «из тягучего вещества»
Ингушский язык саз "клей, ил"

Английский язык size – «клей, шлихта; проклеивать, грунтовать, шлихтовать», seize – «хватать, захватывать; застревать»
Санскрит saž] – «приставать, прикрепляться; застревать, вязнуть»
Ингушский язык кадай: ловкий, рабочая рука
Русский язык кидай
Эрзянский язык кедь "рука"
Ингушский язык кьада: рыхлый, уставший
Ингушский язык кховдо: подать(коуда)
Мокшанский язык кядь "рука"
Марийский язык кид "рука"
Русский язык кит
Ингушский язык кит – «бурдюк, презр. брюхо», готск. qithus – «живот, чрево», др.-англ. cwith – «живот» при рус. кит, греч. китос – «кит»; 2. Ингуш. лаьжг – мешок, чеч. лежаг – «мех, бурдюк; презр. брюхо, пузо» при рус. лежах – «кит».

Русский язык рыба/ ингуш.язык уруба: птица-падальщик.
Ингушский язык бела: мытый, стиранный
Ингушский язык бела, белаб, вела, велав, дела, дилад, ела, йилай: стиранные
Кетский язык ульга "мыть"/ ингуш.язык юлай "помыл"
СИДЕТЬ: чукотский язык вакъотвак "сидеть"/ ингушский язык Ваг1, Ваг1енваг "сидеть"/ Корякский язык вагалытвак "сидеть"
Ингушский язык ваг1ала: сиди ваг1а "сидит"
С-юкагирскийязык анньэй "сказать"/ ингуш.язык аъанна "сказал"

Лакский язык ссук1а: кверху/ ингушский язык сук: рог |на голове животного, в отличие отмо1|е| - срубленного и полого|.
ингушский язык суккальг: отросток.

Лакский язык тухум, тайпа: клан/ ингушский язык тайпа: вид, род, сорт, отличие
чеченский язык тукхам(tukxam): род, племя
пример: тайпа а, тукхам а доцуш – без роду, без племени

Лакский язык духлаглан: ломаться
ингушский язык дух, духла, духал: ломать

Лакский язык эшкьи: любовь/ ингушский язык эш: нужен, аьшкь: член, клинок, железка

Лакский язык оьсса: лютый/ чеченский язык
злой(o:ьg’azе:): оьг1азе
Лакский язык халкь: массы/ ингушский язык
халкъа - массий: всеобщность, всенарод-ность.
Лакский язык ц1арахьхьун биривну бик1ан: обгорать/ ингушский язык ц1араг1хьун: сгореть

Лакский язык к1аланг: яма
ингушский язык низ: кIалхе
ингушский язык низ: кIалхара дакъа
ингушский язык под (снизу) : кIалда
ингушский язык кIал: под (на вопр. "куда", "где")/ кIалтIавала: перевернуться, повернуться/ ведда IокIалавала: сбежать (спутиться)
Римский язык cella "погреб"
Русский язык калитка, калита "ворота"
Ингушский язык кайлайитта: закрытое
Шумерский язык kala "закрыть"
Келлар "СНИЗУ, ПОДЗЕМЛЕЙ" происходит:
На исландском языке kjallari "погреб"
английский язык cellar "подвал, погреб"
Лакский язык кьюлт1мур, кьюлт1асса: тайна

Ингушский язык къайла: закрытый
Шумерский яз kali "закрывать"/
Лезгинский язык акьалай "закрытый"
Ингушский язык къайладала: исчезнуть, нырнуть
Ингушский язык къовла(къоула): запереть
Ингушский язык къайладаккха: прятать
Ингушский язык къайлагIа: тайный, потихоньку (незаметно)
Ингушский язык къайлегIа: тайно
Ингушский язык тIакъайла: закрытый
Ингушский язык къайлагIара: секретный, тайный
Ингушский язык дIакъайла: закрытый
Чеченский язык къайладийла(kъayladiyla): прятаться, укрываться, скрываться, изчезать
Чеченский язык къайле(kъaylе): тайна, секрет
пример: 1аламан къайленаш – тайны природы
Чеченский язык внизу(khеlax’): к1елахь
Ингушский язык вниз: IокIал
Ингушский язык низ: кIалхе
Ингушский язык низ: кIалхара дакъа
Чеченский язык приблизиться к чему-л. (снизу)(khеlda:n): к1елдан
Ингушский язык под (снизу) : кIалда
Ингушский язык кIалхара: из-под (на вопр."откуда?")
Ингуш. язык тIакIалтIадаккха: опрокинуть, перевернуть
Ингушский язык ведда IокIалавала: сбежать (спутиться)
Ингушский язык тIакIалтIадала: перевернуться (опрокинуться)

Ингушский язык хьакъал: смысл (разумность), ум
Ингушский язык къале: поле греха.
Ингушский язык хьаькъал: совет
Ингушский язык къел: бедность
Ингушский язык прятать: къайладаккха
Ингушский язык прятать: хьуладе
Чеченский язык тайна(x’ulam): хьулам
Чеченский язык тайна, секрет(kъaylе): къайле
Ингушский язык прятать: дIалочкъаде

Ингушский язык къайле: тайна
Чеченский язык скхийла "закрой"/ ингуш.язык къовла: закрой/ кайла "закрыто"/ ингуш.язык кхала: покрыть/ Прагерманский язык khallo "закрыть"/ русский язык калита, калитка "ворота"/ Праиндоевропейский язык color "покрытие, цвет" От Colo покрывать
Шумерский яз kali "закрывать"/

Лакский язык кагьрубалул; кагьрубалия: янтарь
ингушский язык къагар: блеск
Ингуш.язык къегажжам: 1 блеск, 2 сверкание, 3 блистание
Ингуш.язык къага: блестеть, гореть
Древнеяпонский язык kaga: сиять,гореть
Демон кагацути (горящий в Огне)
Аккадский язык KUG.GI: золото/ ингушский язык блестеть, блестящий: къега
Праиндоевропейский язык lap: светить, сиять
Ингуш.язык лепа: блестеть
Ингушский язык лепалента: сияние
ингушский язык лап аьнна: 1|гл. ф. от аьнна - сказав|- ярко вспыхнув,2 озарив, просветлив.
Ингушский язык раскаленный уголь: к1ега
Ингушский язык къаьга: яркий
Древнеяпонский язык kaga "сиять, пылать"
Кага” (яп. 炫) — древняя форма глагола «пылать», «сиять» (кагаяку), а ”бико” (яп. 毘古) является древним японским словом для обозначения мужчины. Поэтому Хи-но Кагабико означает «пылающий мужчина-бог огня".
Для имени Хи-но Кагуцути ”Кагу” (яп. 迦具)также является древней формой глагола «сиять во тьме» (кагаяку); ”цути” (яп. 土)является специальной частицей для употребления относительно сверхъестественных существ. Так Хи-но Кагуцути можно перевести как "бог-дух огня, который может вызвать блики".
Ингушский язык къагар: блеск
Эстонский язык kirgas "яркий"
Ингушский язык фер, сийрда хилар: яркость
Английский язык файр "огонь"
Нанайский язык сэгден "красный"
Ингушский язык согден "подожгли, включили"
Ингушский язык согдиана: зажигание и горение погребального костра.

Лакский язык къурши, яшик1: ящик
ингушский язык куришка: чашка
чеченский язык ящик(яьs,ka): яьшка
Белорусский язык кілішак "чаша"
Ингушский язык кийлигь "чаша с крышкой"
Древнегреческий язык килик "чаша"
Украинский язык келих "кружка, стакан"
Ингушский язык наштара кад "чаша с двумя рукоятями"
Ингушский язык къоршкъули "общая чаша для трапезы семьи"
Русский язык кружка
Ингуш.язык чашка: куришка
Ингушский язык таз "большая чаша"
Русский язык таз
Итальянский язык tazza:чаша
Ингуш.язык пхьег1а: посуда, тарелка
Древнегреческий язык пхято - тарелка, пхятаки - блюдце
Чешский язык cs: pohár, číše "стакан"
Ингушский язык посуда: пхьегIаш
Английский язык box (boks): коробка
Чеченский язык (bukъa) букъа: горшок
Ингуш.язык бога: чаша
Ингуш.язык буга: тазик
Ингушский язык бочка "бешка" "тана" (металич. обод бочек)
Праславянский язык beczka "бочка"
Польский язык beczka «бочка»
Чешский язык bečka «бочка»
Словенский язык bǝčkà "бочка"
Церковнорусс.яз. бъчька "бочка"
Белорусский язык Кадзь "бочка"
Ингушский язык Кад "чаша"

Ингушский язык Тана "металич. обод бочек"
Голландский язык ton "бочка"
Немецкий язык Tonne "бочка"
Норвежский язык tønne "бочка"
Румынский язык butoi "бочка" (ингуш.яз. ботт сущ. *коробка)
ингуш.язык : кода, кодалг "ковш"/ ингуш.язык чами "черпак"/ праславянский язык чуми "черпак, полковник"/ Древнерусский язык чумка, чум "черпак"/ ЧУМИЧКА 1. ж. местн. Ковш, черпак.
Ингушский язык к1удал "кувшин"/ праславянский язык skudal "кувшин"/ Древнерусский язык скудель "горшок"/
Что изготавливал в старину скудельник — Кувшин.

Лакский язык ц1урук1ай; чирахь: факел
Чеченский язык чиркх: лампа, свеча
Русский язык чиркать
чеченский язык чиркх(c,irkx): свеча, лампа, коптилка
чеченский язык чиркхан(c,irkxan): свечной, ламповый
чеченский язык ч1урам-чиркх(c’,u:ram-c,irkx): свеча

Ингушский язык 1аса "посох, трость"
Лакский язык аьсав "палка, трость"
Древнеегипетский язык Уас "скипетр, посох бога Птаха"
ингушский язык хабар: новость, слух
чеченский язык хабар(xabar): известие, весть, новость, разговор, молва
осетинский язык хабар: новость
лакский язык хавар: новость
карачаевский язык хапар: новость
Ингушский язык паразал: паралич
Лакский язык париж: паралич

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦБРАТ АВАРСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 1


Аварский язык жужах1: ад/ ингушский язык
жожагIат: ад
Аварский язык г1ишкъу-шавкъ: азарт/ чеченский язык шовкъ(s,ovkъ): воодушевление, азарт, иступление/ ингушский язык шокъ: азарт
ингушский язык шокъ йоагIа: азартный
Аварский язык же, жея: а ну-ка/ ингушский язык ну-ка (воскл.): жи/ ингушский язык ну-ка (воскл.): живари
ингушский язык жеви: ловкий, быстрый |ая|.
Аварский язык гьужум: атака/ ингушский язык гужам: дряхлый, гужамдола: дряхлеть
Аварский язык т1адек1анц1и: атака
ингушский язык теда: рвать (на части), резать
Аварский язык армия, аскар: армия/ ингушский язык арми, эскар: войско, армия
Аварский язык жанит1ами: арест/ингушский язык джандар: 1 надзирательв тюрьме, 2 палач.
ингушский язык джандар-някъан: род, фамилия в ингушетии,джандаровы
Аварский язык хъарпуз: арбуз/ ингушский язык арбуз: харбаз/ чеченский язык арбуз(xorbaz): хорбаз
Аварский язык унтарай: больная/ ингушский язык унахъяр: больная
Аварский язык хъети: беганье/ ингушский язык хейта: прислать
ингушский язык хьеде: двигать (шевелить)
Аварский язык ц1ук1а: баба/ ингушский язык
цIука: шкура, кожа
Аварский язык мискинаб, пакъир: бедный/ ингушский язык мискингь: бедняжка.
ингушский язык нищий, бедный.: факырха
ингушский язык факрыл де: |гл. ф. от де - делать| - нищенствовать.
Аварский язык вацлъи: братство/ ингушский язык вошал: братство
чеченский язык ваша(vas,a): брат
пример: вешин зуда – невестка (жена брата)
Аварский язык баг1аро: болячка/ ингушский язык багаро: обжигает
Аварский язык бугъа: бугай/ ингушский язык
борец (спорт.): бугIа
Аварский язык жергъен: бубен/ ингушский язык жирг1а: бубен
Аварский язык гьвалан: большой мешок/ ингушский язык гали: мешок
Аварский язык хеккого: быстрее/ ингушский язык хехка: кататься, качать
ингушский язык хехка: |гл. ф. 1 утв. хехк, хийхкав |хийхкай|, хехкагва |хех-кагья|, 2 отриц. хехкац, хийхкавац |хийхкаяц|,хехкагвац |хехкагьяц|, хехканзар, ца хехкаж, махехка| - 1 гонять галопом, 2 катать, прокаты-вать, 3 устраивать скачки.
Аварский язык пашмакъал: башмаки/ ингушский язык совра пашмакх: муж. обувь с гофрами.
Аварский язык магжилав: бородач/ ингушский язык маж: 1 ореол солнца, излучающая коронасолнца, 2 |перен| - борода, откуда, видимо,идет сравнение мужчины с солнцем
ингушский язык мажий: бородатый, перен. - мужчина.
Аварский язык балагь: беда/ ингушский язык
горе, беда, невзгода: бала
пример: выручить из беды – балех хьалхаваккха
Аварский язык кьерукъго: бледный/ ингушский язык кера саг: блондин
ингушский язык къега: блестеть, блестящий
Аварский язык битизе: бить/ ингушский язык бийттаб: побил
Ингушский язык гIанд: опора, ножка, столб, отросток, стул
чеченский язык г1ант: ножка, опора, стул, скамья
Аварский язык х1инт1: нога
Аварский язык бох: нога
Ингушский язык бIоагIа: опора, столб
Татарский язык багана: столб
Ингушский язык рехь: дорога, линия, путь
Лезгинский язык рехъ: линия, дорога
Русский язык багря́ный "красный"
Ингушский язык багаренна "сгорела"
Болгарский язык багря "красный"
Аварский язык б1агараб "красный"
Ингушский язык боагараб "горят"
Чечен.язык капуста(ko:pasta): копаста
Ингуш.язык паста: дыня
Аварский язык паст1ан: дыня
Немецкий язык kürbis: тыква
Белорусский язык гарбуз: тыква
Ингуш.язык харбаз: арбуз
Лангедокск. язык tükо «тыква, голова»
Чеченский язык т1укани: тыква
Ингушский язык т1икани: тыква
Венгерский язык tök "тыква"
Праславянский язык tyky "тыква"
Аварский язык гъеж: рука
Ингушский язык гаж, гажиг: нога, культя
Ингушский язык кар "камень, руки"
Ингушский язык карах: в руках
Санскритsa: करः (karaḥ) "рука"
Аварскийav: квер "рука"
Венгерскийhu: kar "рука"
Аварский язык кьуру "скала"
Ингушский язык кур: гора
ингушский язык г1ар: шум, звук, речь, гром
литовский язык garsas: звук
ингушский язык голос (шум), гром (перен.), спор, шум: гIар
Комипермяцкий язык гор: голос
Аварский язык гьаракь: голос
Английский язык voice: голос
ингушский язык вуц, вувц, вувца, вийца: говорить
мальтийский язык vuci: голос
сицилийский язык vuci: голос
итальянский язык voce: голос
шотландский язык vyce: голос
ингушский язык вейцав: рассказал
Ассамскийasm: মাত (māt): голос
ингушский язык мотт: речь, язык
Аварский язык маргьа "сказка"
Ингушский язык моргь: 1 |от мор|д|| -вид подобия, подобие, 2 подобный, схожий |греч. morphe - очертание,форма|.
Русский язык морфология, морфема
Аварский язык бицине "рассказать"
Чеченский язык бицена "рассказано
Ингушский язык бувца "рассказывать"/ бувцан, бивцан, бийцан, бицаб "произнесено"
Лакский язык буси "скажи"
Лакский язык бусала "сказание"
Ингушский язык бувци (буци) говоря
Ингушский язык бувцал (буцала) д1абуцла "расскажи"
Осетинский язык бацае "спор"
Ингушский язык спорить: къийса
Ингушский язык каська: небылица
Белорусский язык казка "сказка, быль"
Даргинский язык бях1, дях1, рях1, вях1 "лицо"
Ингушский язык бухъ, вухъ, духъ, юхъ "лицо, назад, зад, начало, конец"
Ингушский язык бат "лицо, нос"
Эвенкский язык бад "лицо"
Эвенкийский язык бадэ "лицо"
Казахский язык бет "лицо"
Каракалпакский язык bet "лицо"
Карачаевский язык бет "лицо"
Киргизский язык бет "лицо"
Кумыкский язык бет "лицо"
Татарский язык бит "лицо"
Японский язык buta "свинья"
Ингушский язык бат "рыло, морда, лицо"
Ингушский язык батет "по лицу"
Ингушский язык сибат "вид, облик"
Кумыкский язык сыпат "лицо"
Аварский язык сипат "лицо"
Лезгинский язык суфат "лицо"
Аварский язык мукъулукъ "глотка"
Ингушский язык муц1 "свиное рыло"
Македонский язык муцката "морда"
Ингушский язык муц1ар "морда"
Болгарский язык муцуна "морда"
Английский язык muzzle "морда"
Фриульский язык muse "лицо"
Ингушский язык муц1 "хрикающий"
Гэльский язык muc "свинья"
Ирландский язык muc "свинья"
Английский язык mug "морда"

СТОМАТОЛОГ


СТОМАТОЛОГ

Стоматоло́гия (от др.-греч. στόμα — рот + λογος — наука) — раздел медицины, занимающийся изучением зубов, их строения и функционирования, их заболеваний, методов их профилактики и лечения, а также болезней полости рта, челюстей и пограничных областей лица и шеи.

Происходит от др.-греч. στόμα (στόματος)«рот, уста» (восходит к праиндоевр. *stom-en- «рот») + λόγος «слово, речь, разум; мнение» (восходит к праиндоевр. *leg-«собирать»).

Чеченский язык стом(stom): плод
чеченский язык стомма(stomma): толстый
английский язык stomachy: пузатый
чеченский язык стоммо(stommo:): толстоватый
чеченский язык стамдала(stamdala): толстеть, растолстеть
чеченский язык стим(stim): желчь
английский язык stomach: живот
желудок disordered stomach ― расстройство желудкаpain in the stomach ― боль в желудке

ЗУБ: СЕКУЩИЙ РОГ

Происходит от праслав. *zǫbъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. зѹбъ, ст.-слав. зѫбъ (др.-греч. ὀδούς), русск. зуб, укр. зуб, болг. зъб, зъбъ́т, сербохорв. зу̑б (род. п. зу̑ба), словенск. zȏb, чешск., словацк. zub, польск. ząb (род. п. zębu), в.-луж., н.-луж. zub.

Ингушский язык це, царг: зуб
Чеченский язык це, церг: зуб
Айнский язык цяра: рог
Аварский язык ца: зуб
Адыгейский язык цэ: зуб
Даргинский язык цула: зуб
Шумерский язык zu: зуб
Ингушский язык забба: 1 щеголь|щеголиха|, 2 сноб. 3 чокание
забб аьнна : чокнувшись с другим |см. народную песню| д1а ма лелха заббари, забб, забб,юх ма лелха заббари, забб, заббзабб аьле кад тохал соца, дуне тахка г1одда вей хьоца

Сюда же, др.-в.-нем. kamb«гребень», тохарск. А kаm «зуб», В keme.
Ингушский язык кхема: челюсть, зубной протез
чеченский язык челюсть(kxе:ma): кхема
Старославянский язык скема: челюсть
Ингушский язык комсар: клык
Маори язык niho: зуб
Рапануйский язык niho: зуб
Таитянский язык niho: зуб
ингушский язык нух: 1 нижняя |подвижная| челюсть живот-ного или нижняя часть клюва птицы, 2 соха изчелюсти животного.
ингушский язык нух хьокхаде: жевать (о животном)
Нанайский язык хуктэ: зуб
ингушский язык кол, шест, жердь: хьокха
ингушский язык хьакхаде: тереть, скашивать
Навахо awoo: зуб
Хауса язык hakori: зуб
ингушский язык хьакхар: жатва, косьба
ингушский язык хьакхар: рубка, резание, терение
ингушский язык овш, 1овш|- еда. пища, обычно, пережеванная. в данное время употребительно - 1овша |жевать|.: авш
Нганасанский язык чими: зуб
ингушский язык чам: вкус
Монгольский яхык шуд: зуб
ингушский язык шод: слюна
чеченский язык плевок(s,еt): шет
осетинский язык сат: слюни
Ингушский язык лоам: гора
Астурийский язык llombu: скала
Галисийский язык lombo: скала
Гаэльский язык cùl: скала
Ингушский язык кхал: зуб
Ингушский язык кхала: поесть
Чеченский язык кхалла (kxalla): закусить
Аккадский язык akalu: есть
Ингушский язык кхалаш: коренные зубы
Русский язык кол, укол, колоть, ломать, пролом
Праславянский язык kel: клык
Чешский язык kel: клык
Сербский язык кальк: зуб
Русский язык оскал, скалиться
коли, колоть это ингуш.язык кхал: скала, зуб
Сербохорватский язык кальк: зуб
Чешский язык kel: зуб
Чеченский язык коренной зуб(kxеla): кхела
Болгарский язык калдык: обломок
Удмуртский язык жугыны: ударить/ ингуш.язык жакъа: верхние клыки хищных животных |в от-личие от к1омсарыж|е| - нижних|.
Ингуш.язык жаккъал етта : 1 |глаг. ф от етта - бить| - хватать зуба-ми, перекусывая при этом, 2 |перен| - говоритьпасквильные |кусающие| слова, оскорблять, 3|о рыбе| - быстро двигать жабрами, задыхаясьна суше.
Ингушский язык кхаьлла: пасмурный, тусклый
Шведский язык kall "холодный"
Голландский язык koel "прохладный"
Готский язык kalds "холодный"
Исландский язык kaldur "прохладный"
Ингушский язык кхаьлладар "пасмурный"
Английский язык cool "холодный"
Английский язык chilly "холодный"
Ингушский язык щийл "холодный"
Литовский язык saltas (шалтас)"холодный"
Литовский язык шелти "мерзнуть"
Ингушский язык шелде: охладить (остудить), простудить, холодить

Авестийский язык dąs-: кусать/ ингуш.язык дииш: истирание зубов в процессе приема пищи
Вепсский язык hambaz: зуб/ ингуш.язык к1омсар: клык
Вепсский язык kel: язык/ чечен.язык кхел: зуб/ ингуш.язык кхал: зуб, съесть
Ингуш.язык хаал: скажи
Вепсский язык korv: ухо/ ингуш.язык къорверза: глохнуть/ ингуш.язык къорве: глухой
Эрзянский язык кель: язык/ чечен.язык кхел(kxеl): приговор, судебное решение
Чечен.язык коренной зуб(kxе:la): кхела
Эрзянский язык пильге: стопа, нога/ ингуш.язык палец: пIелг
Немецкий язык Zahn: зуб/ ингуш.язык царг,ца: зуб/ шведский язык tand: зуб/ ингуш.язык десна с правильным рядом зубов |см.берд|б| - ряд зубов, дол|д| - десна|.: тента
Ингуш.язык зубчик.: тентигь
Ингуш.язык передние ряды зубов, дающие возмож-ность правильной организации слова лакхера донда - верхний ряд, лохера донда - нижний ряд, греч. донды - зуб|.: донда
Ингуш.язык дианда: сьев
ингушский язык каст, каст-каста "частый, часто"/ Праславянский язык *kestъ "частый"/ чешский язык častý "частый"/ прагерманский язык *kaste 'поспешность'/ ингушский язык кастта нареч. *скоро (вскоре)
Древнерусский язык. *кочь "рубашка"/ ингушский язык коч сущ. *рубашка/ чешский язык košile "рубашка"/
Чечен язык Куоч 'платье, рубаха'/ Др.русск.яз кочь ‘княжеское платье’ / др.русск. кочь 'накидка, плащ',
Болгарский язык чеша: царапать/ ингуш.язык чош: волосы / ингуш.язык к1омбе: чесать/ английский язык comb: расчесывать / ингуш.язык к1омсар: расческа, гребень, клык
коми-пермяцкий язык льӧб "губа"
Ингушский язык лабий "оттопыренная губа"/
Датский язык: læbe "губа"
Кашубский язык lëpë "губа"/ коми-пермяцкий язык льӧб "губа"/ Немецкий язык Lippe "губа"/ Норвежский язык leppe "губа"/ Нижнесаксонский язык: Lipp "губа"/
Ингушский язык мурро "кошачья губа"/ Арагонский язык labio ; morro "губа"/ Лакский язык мурччи "губа"/
Ингушский язык таот "линия верхней губы"/ Чувашский язык тута "губа"
Ингушский язык таэц "линия нижней губы"/ Грузинский язык ტუჩი (tuč̣i) "губа"
украинский язык гу́ба «рот»
Ингуш.язык лу-ба "даю поцелуй"
Русский язык люблю
Ингушский язык борд "губа"
Эрзянский язык пей "зуб"/ ингуш.язык пхяд: резец
КОМАР: ЗУДЯЩИЙ КРОВОПИЙЦА

Русский язык комар
Польский язык комар
Белорусский язык камар
Македонский язык комарац: комар
Сербский язык комарац: комар
Хорватский язык komarac: комар
Ингуш.язык кIормац: бабочка
Ингуш.язык к1ом: зуд
Ингуш.язык к1омде, к1омбе: чесаться, вызвать зуд, зудеть
Ингуш.язык к1омдала: зудит
Ингуш.язык к1омар: чешется
Чечен.язык зудеть, чесаться(khamdala): к1амдала
Чечен.язык вызвать зуд(khamdann): к1амданн
Чечен.язык зуд, зудеть, чесаться(zuz): зуз
Ингуш.язык глаг. ф. 1 утв. - зувз, зувзадда, зийзад, 2 отрица-ющ. - зувзац, зийзадац, ца зувзаж, зувзанзар,ма зувза далара| - 1 зудеть, чесаться, 2 ныть,слабо болеть.: зувза
Ингуш.язык болячка: кIомарг
Чечен.язык струп, корочка (на ране); болячка(khomar): к1омар
пример: на ране образовалась корочка – к1омар дина чевнна
Ингуш.язык чесать (кого-что): кIомде
древнеангл. ‘camban’ - «чесать», чечен. «кембан» \чесать\;
Ингушский язык к1оамбанн: чешиться
чено-ингушский язык клык, гребень(расческа) (khomsar): к1омсар
Чечено-ингушский язык чесать, расчесывать (khamdann): к1амданн
Древненорвежский язык kambr "расчесывать"
Прагерман.язык kambaz "чесать"
Чечено-ингушский язык к1амбеж "чесаться"
Древнеанглийский язык kemben "чесаться"
Чечено-ингушский язык к1омбанн "чесать"
Чечено-ингушский язык чесаться: кIомдала
Чечено-ингушский язык чесать (кого-что):кIомде
Чечено-ингушский язык зувза, зувз, зувзадда, зийзад "чесаться, ныть"
Русский язык зуд, зудеть
Чечено-ингушский язык къаж де: расчесывать
Чечено-ингушский язык алха: утв. оалх, аьлхад, оалхадда, 2 отрица- ющ.алхац, аьлхадац, оалхаддац, алханзар, ца оалхаж, ма алха| - 1 чесать шерсть, 2 расчесывать, 3 |перен| - разложить, 4 анализировать
ингушский язык къажданн: чесать
Английский язык comb "гребень, расческа,чесать, чесалка"
ингушский язык к1омбе "чесать"
Древнеанглийский язык camban, cemban "чесать"/ чеченский язык к1амбанн "чесать"
Чечено-ингушский язык охьахьакха: причесать
Английский язык hackle "чесалка"
Чечено-ингушский язык хьакхле "намажь, расчеши, тронь, отруби, порежь"
Датский язык kam "расческа, гребень"
Зулуский язык kamu "расческа"
Лимбургский язык kaam "Расческа"
Шведский язык kam "расческа"
Фризский язык kaam "расческа"
Аварский язык къам "гребень"
Айнский язык kim "гора, возвышение"
Эстонский язык kammimine "расческа"
Финский язык kampa "расческа"
Норвежский язык kam "расческа"
Немецкий язык Kamm "расческа"
Исландский язык (викингов) kambur "расческа"
Чечено-ингушский язык к1амбур "чешующийся"
Хеттский язык kišša "причесать"
Чечено-ингушский язык къаж "косы"
Чечено-ингушский язык кийса "бросать"
Санскрит кеш "коса"
Чечено-ингушский язык къажданн "расчесывать"
Чечено-ингушский язык кIуж "чуб"
Ингушский язык к1ужал: локон волос, причёска
Праславянский язык кужель "волосы"
Ирландский язык kesra "гребень"
Чечено-ингушский язык кхес "грива"
Английский язык comb: расчесывать

Ингуш.язык зунгат: комар, муравей
Чечен.язык чуьрк: комар
Чечен.язык зингат: муравей
Татарский язык черки: комар
Баскский язык zangaluze: комар
Ингуш.язык занга: частые кровотечения из носа |лат. sanquis- кровь|
Ингуш.язык зангаж: | часто - ц1ийна зангаж|е|| - система кровообращения, кровеносная система
Венетский язык sangue: кровь
Ингуш.язык зангаз: |мед| - малокровие
Мокшанский язык сяське: комар
Ингуш.язык сясе: 1 гниющая плоть, 2 гниль.
Ингуш.язык сясел: образование червей под больным,оставленном без ухода при оправлении под себя.
Осетинский язык дзынга: комар
Чечен.язык зингат: муравей
Ингуш.язык зунгат: комар
Табасаранский язык мизмиз: комар
Ингуш.язык моза: муха/ мези: вошь

Чечен.язык болячка, нарыв, чирей(huma): х1ума
Латынь haema: кровь
Ненецкий язык хэм: кровь
Даргинский язык х1и: кровь
Китайский язык hoeh: кровь
Кхмерский язык chiem: кровь
Нгагасанский язык кам: кровь
Древний Иврит sam "яд" / самаэль: ядовитый бог
Ингушский язык сим: желчь
Чеченский язык желчь(stim): стим
Аварский язык ццим, ссим "желчь"
андийский язык ссим "желчь"
чамалский язык ссими "желчь"
индо.-европ.яз. *saim – «густая жидкость»
греч.яз aima – «кровь»
др.-немец.яз seim – «патока» (Старостин, 1988)
Древнеперсид.яз saem(m) – «яд, отрава»

УСТА, УСТЬЕ
Праиндоевропейский язык *as- // *aus- // *os- // *ost- ‘рот, уста; устье, исток’
Хеттский язык айш: рот/ ингуш.язык авш: жевать / чеченский язык жевать(jiys,a): 1ийша
Латынь. os ‘рот’, ausculum ‘ротик’, ostium ‘устье реки’
Древнеисландский язык oss - рот, уста; устье
(Санскрит) as ‘рот’ osthas ‘губа’
ингушский язык оаз: голос, звук
Авестийский язык aosta ‘губа’
Русский язык устье, уста
Нижне-луж. язык husta "устье"
ингушский язык хьуста, хьаст: родник, источник
Литовский язык uosta ‘устье, гавань’
Древнепрусский язык austo ‘рот’ (Ф IV 172)
Нахский язык ast ‘край, губа, уста; устье, исток, родник’
Чеченский язык хьуоста ‘родник, источник’
*хьаст < *аст //чечен.язык *ас ‘источник, водоем; устье; уста, рот’
Ингушский язык хьаст "источник, родник"
Ингушский язык хаяст "разкрывать"
Ингушский язык йист, йюста ‘край’ / ингушский язык йистье, йюстье "на краю"/ йист "рот"
русский язык исток, истекать, устье

Ингушский язык Баге "рот, устье"
Кельтский язык на бретонском яз. beg "рот"
индоевропейский язык beg 'рот;
Ингушский язык баге-ейни: язва рта
Ингушский язык баге дя1на "язва рта"
Латынь phaqedaena язва
Ингушский язык багна, баг "болото, устье"
Праиндоевропейский язык *bhag- ‘рот, устье;
Английский язык bog "болото"
Славянский язык bagno ‘болото’
(Русский язык багно ‘болотистое место’, украинский язык., болгарский язык. багно ‘болото’)
Латынь. bucca ‘рот’/ ингуш.яз баггыч "в рту"
Греческий язык fago ‘пожирать’,
Праславянский язык bazlo ‘горло, болтать’ / ингушский язык бацло "болтать, говорить"
Цоватушинский язык. бакI "рот"
Эрзянский язык курго "рот"/ мокшанский язык курга "рот"/ ингушский язык коарга "яма"
Ингушский язык кIоарган: глубоко, глубокий
Русский язык курган
Ингушский язык къур "пещевод"/ Эстонский язык et: kõri "гортань"/ финский язык kurkunpää "гортань"
Ингушский язык муръенна "гнеющее"
Ингушский язык муръ "гниль, трясина, болото"
Праиндоевропейский язык mori "болото"
Английский язык bog, morass, mire "болото"
Немецкий язык moor "болото"
Ингушский язык ушал "болото"
Белорусский язык багнишча, багна "болото"
Ингушский язык сийз "клей"
Татарский язык саз "болото"
Финский язык suo "болото"/ ингуш.яз су "сок"
Ингушский язык хьамча "клей, резина"
Нидерландский язык gom "клей"

Ингушский язык мол, мала, ман, менн, меннад, молийт, мола: пить
мала: |гл. ф. 1 утв. - мол, меннад, мадда. мийннад, 2отриц. - малац, меннадац, маддац, мийннадац,маланзар, ца молаж, ма мала| - пить.

ингушский язык мотт: язык, речь
французский язык mot: слово
Каннадаkn: ಮಾತು (mātu) "слово"/
Марийский язык мут "слово"/русский язык бормотать "говорить"/ Древнерусское – бърмътати. . Слово «бормотать» известно с древнерусской эпохи (XI в.).
ингушский язык мотт бувца: говорить
латышский язык mute "рот"
английский язык mouth "рот"
голландский язык mond "рот"
датский язык mund "рот"
немецкий язык Mund "рот"
шведский язык mun "рот"
индонезийский: mulut "рот"
нидерландский: mond "рот"
фризский язык(строгерман.) mûle "рот"
русский язык молва, молвить

турецкий язык muti "послушный"
ингушский язык : мутIахьа прил. *преданный
мутIахьа вола прил. *согласный (на что, с кем)
мутIахьа волаш нареч. *послушно
мутIахьа дола прил. *послушный
Каталанский язык boca "рот"/ Тагальский язык bibig "рот"/ Сицилийский язык bucca ж., vucca "рот"/ ингуш.яз. буцца, вуцца "говори"/ Окситанский язык boca "рот"
калабрийский язык: vocca "рот"/ ингуш.яз. воцца, воцал, воцла, вуцла, вица "говори" / латынь воцалис "звучать"/ русский язык ВОКАЛ
От праслав. ср. русск. диал. баять
Происходит от существительного баян, далее от праслав. ср. русск. диал.баять.
Русский язык баю, баю
Ингуш.язык баянема: поэма
Ингуш.язык баян: былина
Ингуш.язык баян: тип гармони, сопровождающей гимны богам мелодией.
Ингуш.язык баян: хвалебный гимн Гелле|позднее - богу, вообще|.
Ингуш.язык митхий баян: сочинитель мифов, рассказ-чик мифов.
Ингуш.язык байне: |топоним| - с в древней ингушетии, последняя станция на пути к хьашару|зодиаку|, часто и байни.
Ингуш.язык байт: двухстопный стих, стихотворение |тюрк.- баит, татарск. народн. - поэма|.
Ингуш.язык байта: |от бовва - теряться| - пусть теряется
Ингуш.язык бай1а: |бай 1 ан| - граница, предел |владений|
Ингуш.язык притча, нравоучительная басня: апоалаг1
Ингуш.язык аполлинаре: небо
Ингуш.язык апоче: винный погреб. здесь отличие от (1) во мн. числе.
Чечен.язык баха, бахаде: говорить
Русский язык бахорить: говорить
Праславянский язык бахати: говорить

БАЯТЬ: Происходит от бати, в других славянских языках еще известного (ср. чешск. bájit«рассказывать сказки», в.-луж. bat«фантазировать» и др.). Общеслав batiродственно лат. fari говорить,армянск. ban «слово», латышск. boti«спрашивать»
Лакский язык дяъви "спор"
Ингушский язык дов "спор" дов даха "спорить
Лакский язык бас бан "спорить"
Русский язык басня
Ингушский язык байт: стих
Татарский язык баит "поэма"
Русский язык баять "рассказать сказки"
Ингушский язык баян: былина
Ингушский язык баян: хвалебный гимн божеству

Латышский язык boti "спрашивать"
Ингушский язык баянема: поэма

Ингушский язык бувца: говорить
Ингушский язык бийца: говорить
Ингуш.язык язык бана: существующее, суть.
Ингуш.язык банти: |диалектн.- бантис, вантис| - |рел | - крещение.
Ингуш.язык балабан: 1 большой барабан, повествующий огоре, передающий информацию на большие расстояния специальными ритмами и наборами звуков, 2 большой барабан, издающий низкие звуки, которыми провоцируется схождение лавин в безопасном для людей месте.
Ингуш.язык албантий: 1 один из коней ц1ея, белый конь дня, 2|е|-порода чистобелых коней ингушетии
Ингуш.язык алубан: единица светового потока. равна свету 1 свечи.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА МИФ

Происходит от др.-греч. μῦθος «слово, речь, рассказ, миф» (дальнейшая этимология неясна).

Лезгинский язык мах "сказка"
Лезгинский язык махбан "рассказчик"
Ингушский язык митхий: миф, рассказ
Ингушский язык митхий баян: сочинитель мифов, рассказчик мифов.
Ингушский язык митхиме: мифический.
Древнегреческий язык mythos "миф"
Голландский язык mythe "миф"
Английский язык myth "миф"
Немецкий язык mythos "миф"
Белорусский язык мит "миф"
Ингушский язык мийттад: казалось
Ингушский язык мотт: слово
Французский язык mot "слово"
Чечено-ингуш.язык сказка: туьйра
Ингушский язык торпа: иносказание
Осетинский язык таураег "сказка"
Ингушский язык къадо: высказать
Осетинский язык кадаег "сказание"
Чеченский язык рассказать в кратце, вскользь(kъado:): къадо
Ингушский язык къоакъта: краткость
Аварский язык маргьа "сказка"
Ингушский язык моргь: 1 |от мор|д|| -вид подобия, подобие, 2 подобный, схожий |греч. morphe - очертание,форма|.
Русский язык морфология, морфема
Аварский язык бицине "рассказать"
Чеченский язык бицена "рассказано
Ингушский язык бувца "рассказывать"/ бувцан, бивцан, бийцан, бицаб "произнесено"
Лакский язык буси "скажи"
Лакский язык бусала "сказание"
Ингушский язык бувци (буци) говоря
Ингушский язык бувцал (буцала) д1абуцла "расскажи"
Осетинский язык бацае "спор"
Ингушский язык спорить: къийса
Ингушский язык каська: небылица
Белорусский язык казка "сказка, быль"

Ингушский язык дувцер, дийцер "сказать"
Испанский язык decir "сказать"
Английский язык tell "рассказать"
Ингушский язык т1еала: досказать
Шведский язык tala "сказать"
Арабский язык saala "спросить"
Чеченский язык схьаала: сказать, высказаться
Ингушский язык ала, дIаала: сказать
Ингушский язык х1аал: говори
Валийский язык holi "обращаться"
Ингушский язык ола "скажи"
Гавайский язык olelo "слово"
Ингушский язык оалало "сказано"
Норвежский язык sporre "спросить"
Русский язык спор
Финский язык kysya "спросить"
Ингушский язык кхийса "спорить"
Русский язык дискуссия/ ингуш.язык диц-кхуйсия "говорить и спорить"
Русский язык сказ
Ингушский язык хаз: сказание, слух
Ингушский язык анн: речь
Ингушский язык аьаннар "послушание"
Ингушский язык аулар: перекличка
Ингушский язык оарата: бранная речь
Ингушский язык кличка.: оани
Ингушский язык оаннома: произносить, кличка, имя
греч. -онома, лат. - онима.:
Русский язык сказание, сказ, сказать, каз, показание
Чеченский язык схазайта "сказано"
Ингушский язык хаза: сказ, сказание.
Ингушский язык хаза: слышать, слышаться, услышать
Урартский язык (мертв 4000 лет) haz "слышать"
Хурритский язык (аллородии) has "слышать"
Готский язык and hausjan "услышать"
готский язык hausjan "слушать, слышать"/
Ингуш.язык хайзан "услышав, узнав"
Немецкий язык хайсе "зовут"
Их хайсе "меня зовут"/ ингуш.язык айх хайза "сам услышал
Ингушский язык аьнна "сказал"
Ингушский язык аннаме: сказание
Арабский язык аннаме "сказание"
Тюркские языки наме "рассказ"
Персидский язык намек "сказ"
Ингушский язык анни "поэма"
Грузинский язык анни "поэма"
Ингушский язык ар, оар, ард: говорить
Латынь oro "говорю"
Ингушский язык хаза: сказ, сказание
Русский язык казать
Ингушский язык аланама: сказание
Чеченский язык досказать(thеa:la): т1еала
Английский язык tell "говорить"
Датский язык tale "говорить"
Шведский язык tala "говорить"
Латынь dico, dicere "говорить"
Чеченский язык (diyca): дийца, дийцар: говорить
Чеченский язык рассказать кому-л.(sx’adiyca): схьадийца
Арабский язык хадаса, хадис "рассказ, беседа"
Ингушский язык фаьлг, фяльг "сказка"
Русский язык фольклор
ЛОГОС

ингушский язык лога: 1 разум |греч. логос|, 2 короткое изречение, меткое слово.
ингушский язык логота: литература |греч. - логотэхнико|, мера,техника слова.
ингушский язык лувг1а: язык общения.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ЛИНГВИСТИКА

Происходит от лат. lingua «язык».
Ингушский язык лийнгь: кончик языка |по другим - надгортанник|.
Ингушский язык лийнгва: умение говорить
Ингушский язык лийнни: |букв. говоривший| - оратор.
Чеченский язык говорить, разговаривать(lе:n): лен
Ингушский язык лийнхадист: |букв. измеритель говоров| -лингвист
Ингушский язык лийж: 1 скольжение по словам, отчитывание, выговаривание, 2 ругань
Ингушский язык лийтий: |жреч| - молитва пред жертвоприношением.
Ингушский язык лийтте: лицей.
Ингушский язык лийшка: спор
Ингушский язык лие: |от ле - говорить| - слово.
Ингушский язык лие: 1 ругаться, 2 дай, отдай
Ингушский язык лиебелли: доклад
Ингушский язык лиедерра: |букв. делающая слово| буква, знак

Русский язык лектор, лекция
Ингушский язык лекха: петь, управлять
Ингушский язык лекхидий: объявление
Ингушский язык шоклекхарг: свисток
Ингушский язык агрож: лекция, доклад
Ингушский язык дувца, дувцера: говорить
Чеченский язык дийца: говорить
Ингушский язык дийца: говорил
Латынь dico, dicere "говорить"

РУССКАЯ ИСКРА


Ингушский язык седкъа: звезда
Ингушский язык садо, седа: звезда
Ингушский язык садераж: звезда, светило
Чеченский язык звезда(sе:da): седа
Ингушский язык седарчий: звезды
Римский язык sidus: звезда
Алеутский язык sdax: звезда
Сицилийский язык stidda: звезда
Ингушский язык къулбаседера: северный
Эстонский язык säde: искра
Вьетнамский язык sat: железо
Ингушский язык сий, сийгь: искра
Эрзянский язык сятко: искра
Башкирский язык оскон, саткы: искра
Ингушский язык аьшкь: железо
Праславянский язык jьsk: ясная звезда
Русский язык искра белор. я́скорка «искорка», укр. яскри́тися «искриться», польск. jaskry, jaskrawy «яркий, ослепительный». Сюда же я́сный, лит. áiškus, iškùs «ясный, отчетливый», éiškiai, нареч., éiškus. Ввиду наличия форм на *jask- родство праслав. *jьsk-: *ěsk- с греч. ἐσχάρα «очаг, горелка»
Чеченский язык аьчка: железный, жестяной
Чеченский язык железо; жесть(e:c,ig): эчиг
Кумыкский язык учгьун: искра
Татарский язык очкын: искра
Вилямовский язык ajza: железо
Ингушский язык ез, йоз: медь
Лимбургский язык iezer: железо
Ненецкий язык еся: железо
Немецкий язык eisen: железо
Репуарский язык eise: железо
Сицилийский язык ferru: железо
Ингушский язык фарр: вспышка.
Ингушский язык фаррад: вереница огней
Ингушский язык фаррата: просветление.
Ингушский язык фер: яркость.
Ингушский язык ферц1е: вспышка |молнии|.
Французский язык fer: железо
Циганский язык састар: железо
Ингушский язык цIаста: медь
Ингушский язык борза: бронза
Чеченский язык борзанан(borzanan): бронзовый
Чеченский язык барзакъ(barzakъ): снаряжение воина-витязя, верхняя одежда
Ингушский язык барзкъа тIадувха: одеть
Ингушский язык барзкъа: костюм
Арамейский язык parzlo: железо
Иврит barzel: железо
Ингушский язык желли де : 1 |глаг. ф от де - делать| - убегать по ветру. 2|морск| - плыть по ветру
Ингушский язык до желла: падение
Ингушский язык жалал: палач
Ингушский язык зелла: светлячок

ингушский язык сийг: искра
немецкий язык sieg: победа
шведский язык seger: победа
английский язык seggie
амер разг. сегрегационист, сторонник расовой сегрегации; расист
древнеанглийский язык seg: воин
исландский язык sigur: побед
ингушский язык сигале: небо
ингушский язык саг: человек
ингушский язык сегах: мне, сейга: у меня
Праскандинавский язык sik: себе
ингушский язык сигг: печать, штамп
ингушский язык сийго: удар пульса.
ингушский язык сийгь: искра.
ингушский язык сансийгте: шаровая молния.
ингушский язык сего: предводитель |букв. зажигающий
ингушский язык сагар: освещение.
ингушский язык сагар: 1 зажигание, 2 разжигание
ингушский язык сегар: зажигание
Английский язык sight: видение
Ингуш.язык сага, сега, сагийт: видеть, зажигать, включать
Чечен.язык саган(sagan): видеть (свет), воспринимать зрением
Чечен.язык сагар(sagar): видение
Ингуш.язык сагар: освещение.
Ингуш.язык согийт: |жреч| - орган зарождения мысли.
Ингушский язык согче: освещенное помещение.
Ингуш.язык са: зрение, свет, угол
Фризский язык síggia: видеть
Датский язык se: видеть

Ингуш.язык лета: гореть (сверкать)
Исландский язык leita: смотреть
Венгерский язык lát: видеть
Ингуш.язык лотаде: зажечь
Ингуш.язык латар: |гл. ф. от лата - зажечся| - зажегся, зажглось.
Чечен.язык лата(lata): зажечься, загореться
пример: церш летта – огни зажглись
Чеченский язык чиркх: лампа, свеча
Русский язык чиркать
Чечен.язык зажигать(lе:to:): лето
Русский язык лето
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА СИГНАЛ

ср.-латынь signāle, от signum "знак".
от которого тж. произошло прагерм. *sekhwanan (ср. англ. see, нем. sehen). Русск. сигнал — начиная с Петра I, заимств. через нем.Signal или франц. signal — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Латынь signum "знак"
Ингушский язык сийг1не: знамя/ эпитет знамени - олицетворение чести
Английский язык sign "знак"
Штандарт римских легионов (лат. signa militaria) — общее название для отличительных знаков римских легионов или их подразделений, служивших тактическими направляющими знаками, знаками места сбора и выполнявших функцию боевого знамени, а также имевших сакральное значение.
Сигнум (лат. signum) — военный знак манипулы, когорты, центурии или турмы
Ингушский язык зага: плащ, военная форма
Римский язык sagum "военный плащ у древних римлян"
Французский язык sagum "плащ у галлов, германцев"

Ингушский язык сийггмал: хождение по огню.
Ингушский язык сийг: искра
Ингушский язык сигле: |сигале|е|| - 1 небо, небеса |багар-сигле|е| - небо|, лат. signi - небо
Ингушский язык сигг: печать, штамп
Ингушский язык сигаленаш: небеса
Ингушский язык зий, зийна "проверять, смотреть"
Немецкий язык see, sehen "смотреть"
Ингушский язык байракх, санча, арийламма, онго, сийг1не "знамя"
Ингушский язык белгало, хоам, фиш, фасха, тхьамаг1, анзейха, оама, мухар, футто, лит1а, куро, им, аьггальг, лайма, ознат, хьарак "знак"

Ингушский язык хьарак "черта, знак"
Древнегреческий язык характер "знак, черта"
Немецкий язык характер "черта личности"
Ингушский язык пометка: оттадаь хьарак
Характер
Происходит от др.-греч. χαρακτήρ «черта, знак, примета» (первонач. «чеканщик»), из χαράσσω «царапаю, мечу, клеймлю», затем — в абстрактных значениях. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. character. Русск. характер — первонач. со знач. «должность» — начиная с Ф. Прокоповича. Заимств. через. польск.сhаrаktеr «характер, сан».

ДВУЛИКИЙ TWOFACE


Ингушский язык васт: образ, вид
Чеченский язык вид, внешность, образ(vast): васт
мальтийский язык wiċċ: лицо
ингушский язык вийц: поведуй, вац: нету
немецкий язык Visage: лицо
ингушский язык вийзага: узнаваемый
немецкий язык Gesicht: лицо
ингушский язык вид (поле зрения): гуче
чеченский , ингушский язык видя(gus,): гуш
заподнофризский язык gesicht: лицо
ингушский язык гуш да: видно, очевидно (сказ.)
ингушский язык гучахье: внешность
ингушский язык гучадала: зажечься (о свете), оказаться (выясниться), показаться (стать видимым)

ингушский язык фост: внешность, клеймо, вид, отметка
арумынский язык fatsã: лицо
венетский язык fasa: лицо
шведский язык fjäs: лицо
французский язык face: лицо
английский язык face: лицо
испанский язык faz: лицо
итальянский язык faccia: лицо
каталонский язык faç: лицо
болгарский язык аблі́чча, ліцо́: лицо
ингушский язык лич: слой
ингушский язык лич: |иногда во мн. ч. - лочараж|д|, - 1 шпон, тонкий слой |кожи, дерева,овоща|, 2 заноза, 3 растопка, тонкая щепка, лучина, 4 стружка |в основном при ошкуриваниидерева топором|, 2 дранка.
ингушский язык лич баккха : отрезать тонкий слой, наколоть щепу, лучину, надрать дранку.
зулуский язык ubuso: лицо
ингушский язык баси: щека
индонезийский язык muka: лицо
тагальский язык mukha: лицо
малайский язык muka: лицо
гавайский язык maka: лицо
ингушский язык мухь: крик, рев
Санскрит मुख /mukha: лицо/ ингуш.язык муц1ар: лицо, рыло
ингушский язык муц: рыло
Ингуш.язык муц1ар: рыло, морда
Чечен.язык муц1ар(muc’ar): рыло, морда
Болгарский язык муцуна: морда
Македонский язык муцката: морда
Английский язык muzzle: морда
Испанский язык hocico: рыло
Ингуш.язык хьакха: свинья
Корнский язык hogh: свинья
Ингуш.язык муц1ар: 1 хрюкающее животное, кабан 2 рыло
Ингуш.язык муц1: хрюкание
Гэльский язык muc: свинья
Ирландский язык muc: свинья
Немецкий язык mocke: свинья
Шотландский язык muc: свинья
Корнский язык hogh, mogh: свинья
Английский язык hog: свинья, боров
Индонезийский язык muka: лицо
Тагальский язык mukha: лицо
Гавайский язык maka: лицо
Ингуш.язык мекх: усы
Ингуш.язык хурск: поросенок
Ингуш.язык хурисгь: кабаненок
Ингуш.язык херси: поросенок
Чечен.язык поросенок(xеrsi): херси
Чечен.язык поросенок(xu’rsig): хуьрсиг
Русский язык хрюша, хрюкать, хряк
абхазский язык ахаҿы: лицо
ингушский язык конец (предел), лицо: юхь
Даргинский язык бяхl «лицо» срд рода/ ингушский язык юхь «лицо» «назад»/ ингуш.яз бакъахье "лицо" ингуш.яз конец (предел), лицо: юхь
ингушский язык бухь, юхь, духь, вухь: начало, конец, нос, дно
Даргинский язык бях1, дях1, рях1, вях1 "лицо
ингушский язык верх, конец (кончик), нос (у обуви), острие (прям.и перен.): бухь
Ингушский язык бат "лицо, нос"
Эвенкский язык бад "лицо"

Ингуш.язык басилг, буса: щека
Чечен.язык бесни: щека
Ингуш.язык баси: поцелуй в щеку.
Ингуш.язык басилий: косметолог.
Ингуш.язык бас: |диалектн| - цвет |перефразир - бос|, откуда - басар, см
Чечен.язык щека(bеsni): бесни
Болгарский язык буза: щека
Латынь bucca: щека
Португальский язык bochecha: щека
Зулуский язык ubuso: лицо
Арабскийar: قُبلة (قُبْلَة ( بَوْسَة (bawsa),بُوسَة (būsa, разг.): поцелуй
Ингуш.язык баси: поцелуй в щеку
Нормандский язык baîsi: поцелуй
Астурийский язык besu: поцелуй
Окситанский язык bais: поцелуй
Испанский язык beso: поцелуй
Каталанский язык bes: поцелуй
Чечен.язык бесни: щека
Корсиканский язык basgiu: поцелуй
Арумынский язык baş: поцелуй
Латынь basium: поцелуй
Люксембурский язык bess, kuss: поцелуй
Литовский язык bučinys: поцелуй
Португальский язык beijo: поцелуй
Сардинский язык basidu: поцелуй
Словацкий язык bozk: поцелуй
Французскийfr: baiser м., bisou м., bécot м.,bec м., bise м.: поцелуй
Фриульскийfur: bussade: поцелуй
Чешский язык pusa: поцелуй

Цезскийddo: уба, гьуба: поцелуй
Баскский язык pa: поцелуй
Мэнский язык paag: поцелуй
Лезгинский язык п1агь: поцелуй
Ингуш.язык ба: поцелуй
Осетинский язык ба: поцелуй
Даргинский язык бай: поцелуй
Чечен.язык ба, оба: поцелуй
Чечен.язык уба(uba): поцелуй
пример: уба ала – поцеловать
Ингуш.язык оба: 1 объединение, объятие, поцелуй
Тиндинский язык оба: поцелуй
Ингуш.язык обал: стык.
Башкирский язык убеу: поцелуй
Гинухский язык убба: поцелуй
Годоберинский язык уба: поцелуй
Якутский язык убурахыын: поцелуй

Ингушский язык дийба-сибат: двойной вид, двойное лицо
Ингушский дува: самка
Русский язык девственность, девушка
Ингушский язык нос: мераж, мара
Македонский язык мериша "нюхать"
Болгарский язык мириса "нюхать"
Болгарский язык миризма, мирис "запах"
Македонский язык мириса "нюхать"
Румынский язык mirosi "нюхать"
Сербский язык мирисати "нюхать"
Русский язык насморк, сморкаться, сморкать
Ингушский язык меран "носовой"
Якутский язык мурун "нос"
Казахский язык мурын "нос"
Киргизский язык мурун "нос"
Ингушский язык мераж, мера "нос"
Генеузский язык möro "лицо"
Чеченский язык мара, мерш "нос"
Чеченский язык марш "морда"
Литовский язык smarsas "вонь"
Ингушский язык кхимор: морда
Монгольский язык хамар "нос"
Бурятский язык хамар "нос"
Чеченский язык кхимор "рыло, морда"
Аварский язык гьумер "лицо"
Абхазский язык ахьаы "лицо"
Ингушский язык юьхъ "лицо, зад, назад"

Ингушский язык бакъахье "лицевая сторона"
Даргинский язык бях1, дях1, рях1, вях1 "лицо"
Ингушский язык бухъ, вухъ, духъ, юхъ "лицо, назад, зад, начало, конец"
Ингушский язык бат "лицо, нос"
Эвенкский язык бад "лицо"
Эвенкийский язык бадэ "лицо"
Казахский язык бет "лицо"
Каракалпакский язык bet "лицо"
Карачаевский язык бет "лицо"
Киргизский язык бет "лицо"
Кумыкский язык бет "лицо"
Татарский язык бит "лицо"
Японский язык buta "свинья"
Ингушский язык бат "рыло, морда, лицо"
Ингушский язык батет "по лицу"
Ингушский язык сибат "вид, облик"
Кумыкский язык сыпат "лицо"
Аварский язык сипат "лицо"
Лезгинский язык суфат "лицо"
Ингушский язык арог1 "красноликий"
Тувинский язык арын "лицо"
Канадский язык muka "лицо"
Аварский язык мукъулукъ "глотка"
Ингушский язык муц1 "свиное рыло"
Македонский язык муцката "морда"
Ингушский язык муц1ар "морда"
Болгарский язык муцуна "морда"
Английский язык muzzle "морда"
Фриульский язык muse "лицо"
Ингушский язык муц1 "хрикающий"
Гэльский язык muc "свинья"
Ирландский язык muc "свинья"
Английский язык mug "морда"
Шведский язык nos "морда"

Ингушский язык баарингь: 1рот, 2 глотка |греч. pharynx|.
Ингушский язык баарингь-портув: слизистая оболочка
английский язык burn: клеймо
Литовский язык burna "рот"/ ингуш.язык буурна "съедать, поглощать"
Армянский язык beran "рот"
Гагаузский язык burnu "нос"
Карачаевский язык бурун "нос"
Кумыкский язык burun "нос"
.Татарский язык борын "нос"
Уйгурский язык бурун "нос"
Турецкий язык бурун "нос"
Туркменский язык бурун "нос"
Происхождение слова бронхи
Бронхи Происходит от др.-греч. βρόγχος «дыхательное горло,трахея», далее из праиндоевр. *gwronkh- «горло; глотать»
Ингушский язык трахея, дыхательноегорло, как орган, дающий возможность говорить.: оартера къамиргь
Ингушский язык баарингь "рот, глотка"
Древнегреческий язык pharynx "глотка"
осетинский язык бырынк: клюв

РАДИАЦИЯ: РОЖДЕННЫЕ СОЛНЦЕМ
РАДОСТЬ ИЗЛУЧЕНИЕ СОЛНЦА

Происходит от лат. radiātio «сияние,блеск, излучение», из radiāre «испускатьлучи, сиять, сверкать»,
Римский язык (Латынь) radiatio "блеск"
Ингуш. язык радиа "блеск солнца, излучение"
Ингуш.яз радий "улыбка, тёплое излучение лица, радость"
Ингушский язык радима "сияющая, светлоликая, 2 имя жен"
Русский язык рад, радость, радоваться
Ингушский язык радий "улыбка, излучение тепла лица"/
Украинский язык радий "радость"
Русский язык радость, рад, радеть(забота)
Печься (греть), родить, родитель, ради, род, родной, роды, рады
Англосаксонский яз rot "радостный"
Русский язык рот "выражений мимики"
Древнеисланд.яз rǿtask "веселить"
Англосаксонский яз rǿtu «радость».
ārda-, ср. ср.-греч. ᾽Αρδάγαστος — имя одного вождя славян
Чеченоингуш язык арда "орудовать, радеть, действовать"
Сербохорватский ра́дити, ра̑ди̑м «стремиться, работать», словенск.яз. róditi, ródim «заботиться, соблюдать

Русский язык МИЛИЦИЯ

Ингушский язык мыляца "не поймаешь"
Ингушский язык муляца "плохо ловит"
Ингушский язык мылац "не лови"
Ингушский язык м1уаляция "держит за рога"
Ингушский язык мяляций "нету блага"
Ингушский язык махлицин "заплати ему"
Ингушский язык махлац "держи цену"
Тагальский язык махал "дорогой"
Ингушский язык муцлецая свиной захват
Ирландский muc свинья
Праславянский язык лецати "ловить сетями"
Ингушский язык м1алцийя "кровь мужества"
ингушский язык арест: лацар
Римский язык lacer "изорванный, растерзанный, разорванный на куски
Чеченский язык поимка, задержание, арест(la:car): лацар
Ингушский язык лаца: держать , нанять, поймать, посадить (в тюрьму)

Чеченский язык задерживать, арестовывать(lе:ca): леца
Ингушский язык лувца: ловить
Ингушский язык лувцар: ловля
Ингушский язык лувцашвар: ловец
Чеченский язык ловить, хватать(lе:ca): леца
Чеченский язык ловить(sx’alе:ca): схьалеца
Ингушский язык хьаляца "поймал, держать"
Ст-польск. łowić«ловить рыбу, охотиться», польск. łowić «заниматься рыбной ловлей, охотиться, хватать»,
Ингушский язык лувца "ловить, поймать"
Белорусский язык лавиц "поймать

ОМОН
(Отряд мобильный особого назначения, ранее — Отряд милиции особого назначения) — спецподразделения Росгвардии.

ОСОБОГО

ингуш.язык айса: сам(я, эргат.пад.от "я сам"), лично (я сам)
Чеченский язык айс(ays): я сам/ Эстонский язык
Ингушский язык айса(эйс): лично, сам/белорусский язык асабиста "лично"/ Эстонский язык ise "сам"/ польский язык особен "лично"

Происходит от существительного особа, далее от праслав. *sebe, *sobē, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. особь (греч. κατ᾽ ἰδίαν, χωρίς), др.-русск., церк.-слав. особѣ «seorsim», русск. укр., белор. осо́ба — то же, болг. осо́ба «лицо», сербохорв. о̀соба, словенск. оsо̑bа, оsе̑bа — то же, оsе̑bǝn «личный, индивидуальный», чешск., словацк. оsоbа, польск. оsоbа, в.-луж. wоsоbа, н.-луж. wósoba «лицо, внешность»

РУССКОЕ СЛОВО ГОСПОДЬ


Происходит от ст.-слав. господь (по основе на -i, но род., дат. п. ед. ч. господа, госпдоу наряду с господа). Произношение с придыхательным ɣ — под влиянием укр.-южнорусск. церковного языка, откуда также с XIV в. написание осподь.
таком случае ее можно сравнить с лат. hospes (род. п. hospitis) «хозяин; предоставляющий гостеприимство

Латынь hospes: хозяин
Латынь hospitis: хозяин
Русский язык госпиталь
Ингушский язык хоасбо: Господь
Русский язык спасибо
Ингушский язык хоасбот: 1 старший жрец - предстоятель наритуале величания и возведения в сан; считал-ся вторым лицом после эрла, 2 |в| - имя муж.
Ингушский язык хоас: 1 величальный ритуал, 2 процесс |ско-рее, церемония| величания.
Ингушский язык хоастор: 1 величание, 2 восхваление.
Ингушский язык хоасто: 1 возвеличить, 2 посвятить в сан.
Ингушский язык хоасте: 1 пожертвование, 2 жертвенное животное |т.к. пожертвование в прошлом производи-ли животными|.
Ингушский язык хоаставар: похвала
Ингушский язык хоасба: храмовый комплекс
Ингушский язык хоасмак: жрец, принимавший пожертвования.
Ингушский язык хоаставе: похвалить, славить, хвалить
Парфянский язык иставе: славить Богов
Ингушский язык хоаста де: |гл. ф. от де - делать| - 1 произвести ритуалвеличания, 2 возвеличить, сделать священным.
Ингушский язык хоастам: 1 скипетр главы государства, 2воздаяние почести, 3 слава.
русский язык хвастатся: хвалиться
Ингушский язык хоастам бе: |гл. ф. от бе - делать, сделать| - 1 возвеличить, 2 возвести в сан, посвятить.
Ингушский язык ше хоаставе: хвалиться
Ингушский язык хоастор: 1 восхваливатель, 2 исполнитель гимнов, величальных песень.
Ингушский язык хоа: 1 появление, 2 проявление.
Ингушский язык хоарцо: 1 сбой, 2 развал, разрушение.
Ингушский язык хьоа: мозг
Ингушский язык хьоаса: нитка
Ингушский язык хоз: слышно
Ингушский язык хозъ: |гл. ф. от хаза - слышать| - слышу.
Ингушский язык хоза: красивый, нежный (приятность), очаровательный, прелестный, приятный, приятно (в знач.сказ.)
ингушский язык хозам: 1 красивое творение, 2 слышимость.
Ингушский язык хоззо: 1 парадная одежда, 2 царская одежда|нем. chosso - шерстяная ткань, польск. kosso покрывало, русск. коц - княжеская одежда|
ингушский язык коч: рубаха
ингушский язык хозмаж: |букв. красота| - упорядоченность небесных тел, перен. - космос |лат. cosmos|.

ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦ АККАДСКОГО ЯЗЫКА


До недавнего времени считалось, что чеченцы и ингуши – это потомки алан (акад. Паллас); шумеров и аккадцев (Б.А. Алборов); сирийских халдеев (Н. Пантюхов).

Аккадский язык акк. раlahu 'работать'/
Ингушский язык балха: работа, балхбе "работать"
Аккадский язык šū: он/ ингушский язык цу:он, со: я, сун: мне, суг: у меня/ украинский язык цие: он, она / ингушский язык це: его
ингушский язык шу: вы
Аккадский язык šunu, šina: они/ ингушский язык суна: мне, сейна: себе, шуна: вам, шин: ваш
Аккадский язык mannu: кто/ ингушский язык мал, малу: кто?малагIа: какой (вопр.), который
мала: |безличное местоимение, в отличие от личного малув (для женщины - малий)| - кто, о ком iнапр. мала вар(яр) цар вийцар (йийцар). малавар (яр) из аьннар|.
ингушский язык мала: |гл. ф. 1 утв. - мол, меннад, мадда. мийннад, 2отриц. - малац, меннадац, маддац, мийннадац,маланзар, ца молаж, ма мала| - пить.
Аккадский язык kalû: все/ ингушский язык гула: собраться, гулам: песенник (сборник песен) собрание, сходка
ингушский язык гулдар: сбор
чеченский язык гулам(gulam): сходка, собрание, форум
Аккадский язык šinā, šittā: два/ ингушский язык шиъ: два, ингушский язык в сложных словах "дву", "двух"(s,ina): шина
ингушский язык двенадцать: шийтта
чеченский язык двенадцать(s,iytta): шийтта
Аккадский язык erbe: четыре/ ингушский язык четырехлетний: еара бы
ингушский язык ера ди: четверг
Акаадский язык qatnu: узкий/ингушский язык
готта: узкий, готтна: тесен
Аккадский язык māru: ребенок/ ингушский язык букв. носимый на руках| - ребенок грудничок.: маркъа
Аккадский язык aššatu: жена/ ингушский язык Iосатта: наклониться
ингушский язык истий: женщина
исте: |от ис|д| - домашнее| - домашняя женщина,те. женщина данного дома.
ингушский язык истибоашам: женское уважение
урартский язык isty: жена
ингушский язык сте: самка, женщина
древнеегипетский язык st: женщина
русский язык истеричка, стерва
Аккадский язык mutu: муж/ ингушский язык мейта: ведущая роль, главный/ русский язык сметь
ингушский язык иерархия.: мейнтилат
Аккадский язык abu: отец/ ингушский язык
аба: 1отец, обращение к отцу. 2|в| - патриарх. 3|в| - настоятель муж. языческого монастыря в период язычества в ингушетии.
ингушский язык абабаде: отец тьмы
Аккадский язык nūnu: рыба/ ингушский язык
нIана: червь
Аккадский язык kalbu: собака/ингушский язык женщина: кхалсаг, кхал: самка, бу: будка/ ингушский язык собака: джIали/ узбекский язык джаляб: шлюха
ингушский язык кхьахьпа: шлюха
ингушский язык самка.: пхяре/ ингушский язык пхьара: собака, дворняга, пхьаро хоадогва - покусает |местная |дворовая собака.
Аккадский язык ṣēru: змея/ ингушский язык
шаьра: гладкий, скользкий
чеченский язык гладкий, ровный(s,е:ra): шера
ингушский язык скользить: шарша
чеченский язык скользящий(s,еrs,arg): шершарг
русский язык шершавый/ ингушский язык шершавы: скользкий, шершовац: не скользкий
ингушский язык кишка (анат.): шерг
Аккадский язык dāmu: кровь/ ингушский язык дома: прах, / дойма: кровотечение
Аккадский язык qarnu: рог/ ингушский язык кур, карч, карна, курша: рогатый
Аккадский язык rēšu: голова/ ингушский язык ра1ас: 1 старейшина, 2глава, руководитель, 3 |в| - имя муж
Аккадский язык uznu: ухо/ ингушский язык оаз: звук, голос/ чеченский язык звуковой, голосовой(a’zniyn): аьзнийн
Аккадский язык īnu: глаз/ ингушский язык йейну, йейни: видел
Аккадский язык kimṣu: нога/ ингушский язык гоам: изгиб
Аккадский язык birku: колено/ чеченский язык берг: копыто, ингушский язык берга, барм: копыто/ русский язык берцо
Аккадский язык qātu: рука/ ингушский язык
отрубленная правая рука, ухо или голова убитого врага, взятые в качестве трофея: ц1етта
ингушский язык катух: сорви рукой
ингушский язык ка, кар: рука, в руках
ингушский язык катоха: |гл. ф. от тоха - прикоснуться| -1 схватить, за-цепить, 2 цапнуть, 3 урвать добычу.
ингушский язык катуха: хватать (брать)
Аккадский язык labiānu: шея/ русский язык лоб/ ингушский язык лаба: 1 козырек, 2 козырьковый навес, 3 |иногда| кровля, но чаще - свес кровли.
чеченский язык лаба(laba): козырек (фуражки)
чеченский язык лаба(laba): навес, крылечко
чеченский язык горло, шея (передняя часть)(lag): лаг
пример: горло болит – легаш лозу
ингушский язык лак, лакаж: горло, область гланд
русский язык лакать: пить
Аккадский язык akālu: есть/ ингушский язык
кхалла: съесть, закусить, поесть
Аккадский язык mâtu: умирать/ ингушский язык мота: злая сила/ ингушский язык муйтто: 1 перемешивание, мутация, 2 обмен, смена, перемена, изменение
ингушский язык муйт-дог: изменчивое сердце
Аккадский язык dâku: убивать/ ингушский язык дакъа: прах (останки), труп (человека), часть, мертвый
чеченский язык покойник, покойница, труп(dakъa): дакъа
Аккадский язык wašābu: сидеть/ ингушский язык высав, выса, виса, вусав: остался
русский язык висит, виси/ ингушский язык ваг1ажвы: сидит, ваг1а: сиди
Аккадский язык maqātu: падать/ ингушский язык пролить, рассыпать: Iомохкаде
ингушский язык сыпаться: Iомахка Iоъаха
ингушский язык мохкади: рассыпать, разлить
русский язык мокать, мокай
Аккадский язык kaṣāru: вязать/ ингушский язык нитка: хьоаса, / хьоаса ера: вязать
ингушский язык кхоссар: бросание, кидание, бро-сок.
ингушский язык хоасбо: господь бог.
ингушский язык хоасбот: 1 старший жрец - предстоятель наритуале величания и возведения в сан; считал-ся вторым лицом после эрла, 2 |в| - имя муж.
ингушский язык хоасто: 1 возвеличить, 2 посвятить в сан.
Аккадский язык manû: считать/ингушский язык сделать вывод – маь1на даккха
ингушский язык маIан: смысл, суть, значение
русский язык мнить, помни, мнение
чеченский язык смысловой, значимый(ma’jnin): маь1нин
Аккадский язык qabû: говорить/ ингушский язык хабувц: говорить
Аккадский язык nāru: река/ ингушский язык ныр, нир: поток, течение, понос
русский язык ныряй, нырять
Аккадский язык šalgu: снег/ ингушский язык шал, шелон: холод, щийл: холодно
Ингуш.язык шан: ледяной (изо льда)
Чувашский язык шăнма "замерзать"
Исландский язык salli "изморось"
Ингушский язык шелде: охладить (остудить), простудить
Английский язык chilled: охлажденный
Ингуш.язык щийл д : холодно
Аккадский язык ruššû: красный/ ингушский язык роза: алый, розовый
русский язык розовый/ ингушский язык розавой, розавы: алый есть
ингушский язык алый, розовый (цвет): сийрда цIе
Аккадский язык mūšu: ночь/ ингушский язык
враг: моастагIа
ингушский язык 1тайный враг, 2 поджигатель.: тушмал
русский язык тушение
Аккадский язык šattu: год/ ингушский язык шу: год, шар, шера: года/ шийтта: 12
Аккадский язык kaṣû: холодный/ингушский Ингуш.яз киж "беснежная зима"
Алтайский язык кыш "зима"
ингушский язык зимний: Iан
русский яхык иней
Ингушский язык анна "зима"
Даргинский язык яни "зима"
Римский язык янус "бог января"
Боснийский язык kiša "дождь"
Ингушский язык кIеж: струя
Латгальский язык laistīs: таять/ ингуш.язык лай: раб, снежный, лай-мунда: |от лоа |д| - снег+ мунда - чучело| снеговик.
Ингуш.язык лоаденна: выпал снег
Латгальский язык laydinuot: таять
Русский язык леденеть
Вепсский язык lumi: снег/ ингуш.язык лейма: таяние снега, болото/ ингуш.язык лоа: снег
Ингуш.язык лоамо: снежный
Эрзянский язык лов: снег / чечен.язык снег(lo:): ло/ ингуш.язык снег: лоа
Русский язык лавина, лава
Хантыйский язык лось: снег
Аккадский язык masku: гнилой/ингушский язык миска: бедный (несчастный), несчастный (жалкий), убогий
ингушский язык мискал: убогость.
Аккадский язык waršu: грязный/ ингушский язык варша: чаща, дебри
Аккадский язык ṭexû: близкий/ингушский язык сзади: тIехь/ ингушский язык поздно, за (сзади, на вопр."где?"), сзади (вслед): тIехьа
Аккадский язык bītu, bētu: дом/ ингушский язык ботт: коробка, каркас/ французский язык boite: коробка/ ингушский язык буту: крепкий, твердый, быта: оставили
Аккадский язык aḫu: брат/ ингушский язык
вблизи, близко, по соседству.: йихе
Аккадский язык šūru: бык/ ингушский язык
сирг1а: бык до 3-х лет |в отличие от буг1 а|е| бык - производитель|, 2 любвеобильный под-росток
ингушский язык бой быков, 2 бой с быками.: сирг1ий дов
ингушский язык
серч: бык, диалектн серч|б| - вол, бык, шмель большая муха
русский язык шершень
ингушский язык шура: молоко
Аккадский язык mārtu: дочь/ингушский язык
марта: завтрак, / свекор: маьрда
Аккадский язык alāku: идти/ ингушский язык алаху: искать, Iолега: падать
Аккадский язык KUG.GI: золото/ ингушский язык блестеть, блестящий: къега
Аккадский язык LUGAL: царь/ ингушский язык лувга: обращаться, говорить, ругать
ингушский язык лакхал: высота

Аккадский язык pal "знать"/ ингуш.язык палхо "маг" палтасс "гадать" палтассар "магия, гадание"
Аккадский язык « зидури, зид "женщина"/ чеченский язык зудари, зуд "женщина" Ингушский язык зудари, зуд "самки"
Аккадский язык акк. раlahu 'работать'/
Ингушский язык балха: работа, балхбе "работать"
Хеттский язык lul(l)a-he/i "чужаки, враги"/ ингуш.яз лоалахе "соседи, рядом" лоал "рабы

Согласно этим данным, гаплогруппа J2 родилась к северу Междуречья и Малой Азии, где развивалась цивилизация хеттов.

Интересно, что также носителями гаплогруппы J2 являются две соседние субэтнические группы - чеченцы (80%) и, особенно, ингуши.

Хеттские приставки и наречия-превербы:

Хеттский язык arha: "прочь" [ст.-сл. разъ- ?]/ингуш.язык ара: прочь, наружу (вы= (приставка означ.движение прочь, наружу) )
Ингушский язык апаг1: восклицание|- вон, прочь!
Праиндоевропейский язык *apo- «от, прочь»
Ингушский язык уходи вон, прочь: апаг1 вала

Хеттский язык katta: "под" [др.-гр. kato:- "вниз"]
Ингушский язык под (снизу) : кIалда
Чеченский язык грязь, слякоть(xatt): хатт
Ингушский язык грязь : хотта

Хеттский язык ай: изготовлять / ингуш.язык яй: изготовил
Хеттский язык айш: рот/ ингуш.язык авш: жевать / чеченский язык жевать(jiys,a): 1ийша
Хеттский язык асва: лошадь/ чеченский .язык кляча(jaspar): 1аспар
Хеттский язык гьену: колено/ ингуш.язык коленный: гона
Хеттский язык ишха: хозяин / ингуш.язык ишха: работа/ ингуш.язык ишха арсамак : главный инженер
Ингушский язык йишха: судья |тейша йишха|в,е| - федераль-ный судья|.
Ингушский язык ишхаюкъро: начальник смены.
Хеттский язык ишхамай: песня/ ингуш.язык йиш: песня

ИНГУШСКИЙ МИФ О СОЗДАНИИ ЧЕЛОВЕКА


Творение человека и его субстанциональная сущность

Б.К. Далгат отмечает в качестве самого существенного в возникновении религиозной мысли «свойство человека вкладывать во все душу свою, антропоморфизировать явления природы и свои анимистические представления». 552 Следующим за эпохой первотворения (изобилия и благодати), когда господствовали первосущества – орел, рыба и вамполы-великаны, стало время нартов, вслед за которыми началась эпоха людей. Творение человека стало кульминацией, последним божественным актом процесса установления миропорядка. Так, в мифе о центре земли, говорится: «…Чтобы укрепить землю, бог создал горы и холмы. Над землею создал небеса и назвал их крышею земли. Потом бог населил землю всякими существами и людьми…» 553 Происхождение человека в ингушских мифах объясняется как изготовление божественным демиургом. Причем черты демиурга в ингушской космогонии никак не проявляются – он просто «бог»: «Бог сотворил человека из земли» 554 или «…бог сжал землю в одной руке – и образовалась женщина, сжал в другой – и образовался мужчина…». 555 При этом необходимо выделить указанную в одном из архаичных ингушских мифов первопричину «изобилия всего», т.е. благодати на земле, которая в виде воды (имеется в виду земной воды: морей, озер, рек) и семени (растения, животные и т.д.) произошла от огромной белой птицы. Мифологическое изобилие связано с двумя первоэлементами – водой (инг. хи) и семенем (инг. фу). Отметим, что в ингушском языке имеются два понятия, применимые к русскому слову «семя» – это «ги» в значении «зерна» применительно к растениям и «фу» в значении «потомство / порода» в отношении животных, людей и пчел. В данном случае считаем более верным второй вариант – «фу», тем более что земледелие является исторически сравнительно поздним изобретением человечества в сравнении с биологическим воспроизводством человеческого рода. В этом контексте любопытно сравнение, сделанное некоторыми исследователями данной древнеингушской модели, с философией Ферекида (VII либо VI в. до н.э.), «у которого семя также является одним из первоначал, из которого образовались вода, огонь и воздух». Авторы, приводя понятие «семя» на ингушском языке как «ги», далее указывают: «у Ферекида это семя Зевса, а в ингушской философии это семя принадлежит мудрой белой птице». 556 Ферекид был ближе к истине в том плане, что именно божественное семя явилось тем первоэлементом, который в сочетании с водой создал благодать на земле. В ингушском космогоническом мифе белая птица являлась первым существом начала времен, эпохи установления миропорядка, первообразом, который в дальнейшем получил свое религиозное оформление в виде атрибута божества небесной сферы. Именно поэтому древнеингушское мифологическое представление коррелируется с греческим вариантом, лишь с тем отличием, что в позднем, греческом варианте семя становится принадлежностью уже конкретного божества. Показанное в ингушских мифах и фольклорных текстах гендерное различие дополняется и пространственной символикой: так, женщина связывалась со стихиями воды и земли, являлась воплощением «низа», подземного / нижнего мира, была сотворена «на западе». Мужчина, как воплощение солнечного мира, оплодотворяющего землю своими лучами, был создан на востоке. 557 Основой сотворения человека, согласно ингушской версии, общепризнанно рассматривается земля, что является довольно распространенным вариантом в представлениях древних народов. Происхождение женщины также в большинстве мифологических сюжетов связано с этой субстанцией, но имеются и поздние вариации на тему человеческого ребра: «Бог сотворил человека из земли, а из ребра человеческого сделал женщину». 558 Стоит выделить тот факт, что первый божественный опыт творения человека в ингушской версии, как, впрочем, и во многих других мифологиях мира (например, шумерской), был неудачным: «Они [мужчина и женщина] некоторое время жили на земле но не оставили после себя потомков». 559 Причем, судя по тексту, человек был смертным, а также ущербным. И хотя ингушские мифы прямо не объясняют цели создания человека, исходя из этого указания, можно предположить, что основным его предназначением являлась способность иметь потомство. Отметим, что, согласно мифу «Энки и Нинмах», боги вылепили человека из глины / ила / крови одного из первых божеств эпохи хаоса – бога подземного мирового океана Абзу (в шумерско-аккадской мифологии злого божества Зу). В ингушской версии человек также творится из земли. О том, что в данном случае речь идет именно о земле, равнозначном понятию «кровь», говорит как вывод К.Д. Туманова о шумерском «zi» как
нахском «“ци” со значением крови», 560 так и то обстоятельство, что ингушское понятие «царне» – «ил», является производным от «цIи». Соответственно, можно предположить, что в ингушской версии человек был сотворен из ила (или самой плодородной части земли). В силу того, что кровь, из которой был сотворен человек, была кровью божества Абзу, существовавшего до установления порядка, она была потенциально негативна. Возможно, поэтому ингушский понятийный ряд на «зи» несет в себе отрицательную нагрузку, а само представление о крови амбивалентно, о чем будет сказано отдельно. Стоит сравнить и шумерское слово «Lu» (слуга, рабочий, помесь), встречающееся в эпосе «Когда боги подобно людям», согласно которому главное предназначение человека – трудиться на благо богов, 561 с ингушским словом «лей» в значении «раб». В устном народном творчестве ингушей присутствует глубоко символичный миф о сотворении человека. В нем говорится, что первая пара, явившаяся божественным творением, умерла, не оставив потомков, и «после их смерти из спинного мозга первого человека родился муравей, а из муравья со временем сделался новый человек…» 562 Для ответа на вопрос о том, почему именно из муравья произошел первый человек, первая приемлемая социобиологическая особь, нужно обратить внимание на некую привилегированность этого насекомого по отношению ко всему миру животных (за исключением волков), насекомых и птиц (исключая семейство ястребиных). Особое отношение к муравьям демонстрируется и самим названием их королевы – «аьл», которое используется в ингушском языке и применительно к человеческому обществу в значении «царь / князь / бог». Причем аналогично именуется в ингушском языке королева еще одного вида социальных насекомых – пчеломатка. Думается, что использование одного термина для отображения таких знаковых понятий, как «царь / князь / бог», как и упоминание о том, что «из муравья со временем сделался новый человек», связано в первую очередь с общественным образом жизни этих насекомых, с четким распределением функций, системой взаимодействия и жизнеобеспечения. Весомым в семантической расшифровке образа муравья в ингушском мифотворчестве является этимология самого ингушского понятия «муравей» – «зунгат», в котором обнаруживается уже упоминаемая корневая основа «зу» (инг. зу – наблюдать + «нг» – уменьшительный суффикс + «ат» – окаменевшее окончание). Шумеро-ингушское «зу/зе», включающее в себя такие понятия, как наблюдение, знание, мудрец, которые могут быть как благими, так и нести потенциальное зло, проявляется в представлении о 560 Туманов К.Д. О доисторическом языке Закавказья. Из материалов по истории и языкознанию Кавказа. зунгатах». В историко-культурной традиции ингушей и в настоящее время практикуется уважительное отношение к муравью. С одной стороны, его считают мудрым, трудолюбивым и благородным созданием («Зунгатабар санна хьаькъал чулаца корта боаккха ба» – «Большая голова полна ума, как у муравья»; «Зунгатаяр санна эздий йиткъа юкъ а йолаш» – «С тонкой благородной талией, как у муравья»; «Зунгатадар санна хьинар долаш ва из» – «Он, словно муравей, настойчиво трудолюбив» и т.д. С другой – о принадлежности образа муравья к иному миру однозначно говорит и ингушское слово «боардз», используемое в значении «муравейник» или «надмогильный холмик». Отметим, что представленные ингушские мифологические сюжеты о сотворении человека не противоречат друг другу, а взаимодополняют. Именно дополняют, так как, положив в основу вышеупоминаемый вывод о равнозначности шумерского «зи/зу» и нахского «зе / зу / ций», используемый в качестве исходного материала, землю следует рассматривать в значении «крови». Данное предположение подтверждается корневой основой термина «муравей» – «зу», который является основой создания человека, а также тем обстоятельством, что именно из крови/глины поверженного древнешумерского божества подземного мирового океана Абзу был сотворен первый человек. Таким образом, творение человека стало кульминацией деятельности божественного демиурга в процессе установления миропорядка. Первоначально проба божественных сил в этом направлении показала нежизнеспособность человеческой пары в виду отсутствия потомства. Возникновение нового человека в ингушских представлениях связано с образом муравья. Считаем, что кровь / глина / земля, из которой был сотворен человек, будучи божественной субстанцией, и которая, соответственно, несла в себе некую упорядоченность, нашла свое символическое выражение в образе муравьев, которые, будучи частицами крови, проявили эту связь как самые социальные существа из нечеловеческого мира. Сущность человека (инг. саг), по представлениям предков ингушей, состояла в синтезе двух начал – высшего, связанного с его душой и светом (инг. са) и низшего – крови (инг. цIий), связанного с телесной сущностью человека. Представление о наличии двух составных частей человека – видимой телесной оболочки и души – позволяет говорить об их двойственной природе. «Свет и душа вайнахов обозначаются одним термином “са”. “Са” – это свет, который составляет всю духовную жизнь человека, а“цIий” (кровь) организует его материальный облик… “Са” вообще есть признак и причина жизни и перемены состояний, в том числе и в природе…» 563 Об обозначенном принципе двойственности свидетельствует и понятие о тараме (досл. похожий / схожий): «он живет там, где его хозяин, и бывает такой же на вид, каков и хозяин. Все, что происходит с человеком, в том же виде отражается и на его тараме; если заболеет человек, то болеет и тарам его; если за ним люди ухаживают, то этим самым одновременно ухаживают и за его тарамом; умирает человек, вместе с ним умирает и его тарам; если он (человек) женится, то и тарам женится на тараме жены своего хозяина…» 564 Второе прочтение представления о тараме, зафиксированное Б.К. Далгатом, показывает его как духа – покровителя дома: «не может быть никакого сомнения, что этот домашний дух – не кто иной, как предок», которому «в прежнее время приносили жертвы, ему поклонялись и почитали». 565 Само понятие «душа» (инг. са) в ингушском мировосприятии обладает огромной смысловой наполненностью. «В ингушском языке это слово многозначно: “свет”, “душа”, “угол”. Со словом “са” связаны слова “са тассар” – “рассвет”, “са довр” – “закат”, “сайре” – “вечер”, “сагар” – “зажечь”». 566 «Са» на нахских языках означает также «земля», 567 «страна», «центральный угол». Идентичное корневое «са» наблюдается и в названиях каменных сооружений горной Ингушетии – «селиньги», сооружаемых в честь людей, убитых молнией. Селиньги считались божественными и представляли собой каменный столб с нишей для поминания. Они считались божественными, так как были убиты богом грома Селой. Название надгробных сооружений селиньги и имя ингушского бога грома, молнии и войны Села имеют один корень «се» идентичный значению слова «са» – душа. 568 Любопытно, что аналогичное представление о «са», как божественной жизненной субстанции, мы находим в египетской мифологии. Так, Уоллис Бадж пишет: «Египтяне верили в то, что каждый бог обладает такой магической силой, которая называется “Са Жизниˮ или “Са богаˮ». 569 В ингушском языке присутствуют многочисленные устойчивые выражения, которые четко иллюстрируют представления о разных уровнях души. Так, например, выражения «са тассад» (досл.: разбросать душу; смысл.: ранний рассвет), «сабелгалдаьннад» (досл.: дпризнак души появился; смысл.: предрассветный момент), «са дайнад» (досл.: душа потерялась; смысл.: повечерело) и др. однозначно говорят о жизненной силе бога, о его душе, которая проявляется в окружающей природе. Второй уровень – это собственно душа человека, которая составляет его сущность, по сути наполняющая человеческую оболочку качественным содержанием («садар» – досл.: имеющий душу, смысл.: мой, отважный; «ситIара ваьнна» – досл.: от души ушел, смыл.: развязный, нагловатый; «сагIовздаьннад» – досл.: душа восстала против, смысл.: беспокойный, во все вмешивающийся; «садаьнна» – досл.: закончив душу, смысл.: умерший; «садехкка» – досл.: продав душу, смысл.: отчаянный; «саденна» – досл.: душа омертвела / отдана, смысл.: мужественный, бесстрашный; «сина кIоарьгал» – досл.: глубина души, смысл.: глубоко мыслящий и др.). При этом само понятие «душа» в представлениях ингушей не только формировало особенности человека, но и обладало способностями самостоятельно действовать: «сакъерд» – досл.: душа резвится, смысл.: веселится; «саготду» – досл.: душа суживается, смысл.: переживает от души, чересчур, «са хьувдз» – досл.: душа крутится, смысл.: беспокоится, предчувствует; «са гIорттадаь» – досл.: упершись душой, смысл.: (делается) что-то сверхсильное; «сакхет» – досл.: душа ударяется, смысл.: понимает, глубоко разбирается и т.д. Необходимо выделить момент ограниченности деятельной сущности человеческой души. Соотношение выделенных уровней в представлениях предков ингушей показывает приоритет божественного участия в жизненной силе человека. Так, душу в человека вкладывали, она могла закончиться, быть куплена или вырвана («са чуделлад» – досл.: душу посадили, смысл.: оживить; «са даьннад» – досл.: душа закончилась, смысл.: смерть наступила; «са ийцад» – досл.: купить душу, смысл.: смерть наступила; «садаьккхад» - досл.: душу вырвали, смысл.: убили и т.д.). В данном случае действия над человеческой душой совершаются божественной силой, именно частичка жизненного «са» Бога, вложенная в человека, оживляет его. Человеческая душа как вкладывалась, так могла быть и принесена в жертву («синнел» – жертва / жертвенник; «синнел тIа ваъа хьо» – досл.: пусть тебя съедят на жертвеннике; «сард» – досл.: покрошить душу, смысл.: проклинать и т.д.). Отметим, что душа в ингушских представлениях имела форму круга, границы которого определяло так называемое «тело души» (инг. «сана / сина гуо / гом» – круг души). Согласно К. Юнгу, символы круга и четверичности  это те образы, «которые издавна употребляло человечество для выражения целостности, полноты и
совершенства».

ВЛАГА ЛИЩЕ : ПЛАЧ ТЕЧКИ


Из праслав. *pizda, от кот. в числе прочего произошли: русск., укр. пизда, польск., чешск., сербохорв., словацк., словенск. pizda и др.; восходит к праиндоевр. *pi-sd- / *pei-sd- «седалище, то на чём сидят». Корень *sed-/sod-/sd-, такой же, как в русских словах сидеть, ходить, сад, седло. Аналогично образовано слово гнездо (из *ni-sd-), означавшее «на чём сидят»

Русский язык пизда: влагалище
ингушский язык паз: 1 проем, отверстие, 2 зарубка, углубление.
ингушский язык пездарваьнн: вышел из отверстия
ингушский язык пазата: вязаный
латышский язык peža: киска
литовский язык putė: пизда
ингушский язык буд: пизда
английский язык bud: девушка-подросток
Английскийen: cunt (en); twat (en), pussy: влагалище
ингушский язык элтарг: влагалище
ингушский язык пуса: девчушка до 7 лет.
ингушский язык пусар: ничего.
ингушский язык пусул: |архаичн| - повестка, записка, избирательный бюллетень.
ингушский язык пусур: задняя мысль
чеченский язык киска (ласкательное название кошки)(pisu:): пису
ингушский язык пуши: |лат. pusio| - ребенок |но ингуши чащеговорят пушти|.
ингушский язык пушти: 1 ласковое обращение к девочке, см.пуши, 2 имя |кличка| жен.

Татарский язык бетек, ам: влагалище
ингушский язык амма: а (противит.), же (противит.), но (противит.) , однако (противит.), все-таки
ингушский язык дырочка для шнуровки.: амм
Вепсский язык ombelta: шить/ ингуш.язык шнуровать.: аммейт де
Ингуш.язык дырочка для шнуровки.: амм
Ингуш.язык балта: пояс, подпояска
русский язык яма
Шумерский язык im "дождь"/
ингушский язык им: сильная гроза с продолжительным ливнем
ингушский язык има: образ вид
ингуш.язык 1ам "Озеро"/ Иврит ама "море"/ русский язык яма, омут
Удмуртский язык ым "пить"
Немецкий язык oma "бабушка"
Шумерский язык ama "мать"
Ингушский язык ома-е "привыкать, учить"
Ингушский язык Iам "озеро"/ Нанайский язык амоан "озеро"/ русский яз, омут, яма/ язык ацтеков amaitl "озеро/ Арамейский яз yamto "озеро"/

Арабскийar: كس kis, kus: влагалище
ингушский язык кис: карман
ингушский язык кус: 1 секция, 2 часть, 3 элемент, деталь, 4 |грамм| - член предложения.
ингушский язык кусум: 1 затмение, 2 имя жен
Иврит kis "карман"
Чеченский язык киса: карман
Древнеарамейский язык kiša "карман"
Ингушский язык кисач: в кармане
Литовский язык kisene "карман"
Латышский язык keša "карман"
Ингушский язык кийса, кейса: забросить
Цыганский язык кисык: карман
Ингушский язык кийсак: отрезанная часть, 2 |архаичн. ныне ч1егильг|е|| - кусок, ломоть.
Русский язык кусок, ломоть
Башкирский язык кейсак: ломоть
Лезгинский язык хайи к1ус "обломок"
Ингушский язык куувс: ковер

Ингушский язык кисий "простыня" (от кес, кисса, кхийс, кхосс "набросить")
Праславянский язык кисея "одеяло"
Русский язык кисея "прозрачная тонкая ткань"
Немецкий язык Kissenbezug "наволочка"
Французский язык tissu: ткань
Чеченский язык тийса: бросать
Ингушский язык тоссо: бросание, выбрасывание |чент1артоссо|д| - бросок от живота, хянт1ар тоссо|д| бросок от бедра, лостадя тоссо|д| - бросок сразмаха|.
Английский язык toss "бросать"
Крымскотатарский язык тасламак "бросать"
Ингушский язык тассла: брось
Татарский язык ташла-рга "бросать"
Немецкий язык таше: сумка
Ингушский язык кхосс, кхоссариле, кхоссал:
бросать, прыгать/ стрелять: кхувса
Ингушский язык кхоссадалар: прыжок
Ингушский язык корзина (тускар (закидывать)
Болгарский язык кош, кошница "корзина"/ украинский язык кошик "корзина"/ ингуш.язык кхосс "бросить"
Хорватский язык košara "корзина"
Ингушский язык кхосара "заброшеный"
Ингушский язык кхасиийла "бросив"
Русский язык касание, касаться
Чешский язык košik "корзина"
Ингушский язык кара "в руках"
Английский язык carry "нести, держатть
Ингушский язык кIувс: ковёр
Кисва, кисвах, кисуах (араб. كسوة) — традиционное покрывало Каабы из чёрного шелка с узором золотыми нитями, закрывающее стены Каабы.
Чеченский язык куз (kuz): ковер
Калмыкский язык кевс: ковёр
Карачаевский язык кюйюз: ковёр
Осетинский язык гауыз: ковёр
Ингушский язык газ: коза
Арабский язык газ в значении “тонкая ткань, марля”
эстонский язык puts, tuss: влагалище
ингушский язык тускар: корзина

Ингушский язык велха "плакать, течь"
Древненемец.яз. welc "влажный"
Словацкий язык vlaha "влага"
Немецкий язык wolke "облако"
Ингушский язык велха, авелха "плачет"
Ингушский язык волха "течёт, идёт"
Украинский язык укр. воло́га "жирная жидкость",Праиндоевропейский язык *uelg- ‘влага’:
ингушский язык елх: женский плач
Украинский язык танути "таять"
Чеченский язык т1е1ано "облить"
Ингушский язык тIуна "влажный"
Чеченский язык т1уьнан "влажный"
Ингушский язык велхаж "плакая"
Финский язык valkea "белый"/ русский язык влага
Эстонский язык valge "белый"/ ингуш.язык валха "идти, капать, плакать"
Древнеанглийский язык wolcen "облако"
Немецкий язык Wolke "облако"
Нижнесаксонский язык wulk "облако"
Голландский язык wolk "облако"
Ингушский язык волх "идет, плачет, капает"
Праиндоевропейский язык *uelg- ‘влага’:
Ингушский язык елх "идти, плакать"
др.-в.-нем. wolchan ‘дождевое облако’
Ингушский язык волха "идти, плакать"
др.-немец.яз. , welch ‘сырой
Древненемец.яз. welc "влажный"
Ингушский язык авелх, велх "плач"
праславянский язык volga ‘влага’
латышский язык. velgs ‘влажность’
литовский язык. vilgyti ‘гладить смачивая’

Нахский язык( чечено-ингушский язык) . *walxa- > *welx- ‘капать, течь, изливаться; идти’:
Чеченский язык в-иелха ‘плакать, лить слезы’, в-алхуо ‘изливать, оплакивать’. В этом глагольной основе мы имеем пример чистой внутренней флексии в нахских языках: валха - виелха - вуолха ‘идти, течь, изливаться, плакать(ся)’.

РУССКИЙ ЯЗЫК ВЛАГАЛИЩЕ
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ВАЛХА ЛИЙША: течет, плачет веделения
Ингушский язык лийша "течение, выделение"
Ингушский язык зизай лийша|д| -цветочное выделение|.: лийша

Праиндоевропейский язык *ser- ‘течь, жидкость, cлизь’ (Этимология-1970, C.16) - ингушский язык ‘sarsa, серса "моросить"
Ингушский язык мохкаде: облить
Русский язык мокать
Ингушский язык сыпаться: Iомахка Iоъаха
Белорусский язык мачаць "мокать"
Украинский язык вмочати "мокать"
Ингушский язык тIамохкаде "облить"
Ингушский язык IотIадахийта "облить"
Русский язык мокрота, мокрый, мокать, мокнуть, смочить, мочалка, моча, мочевой пузырь, смоченный
Ингушский язык лада "течь" ладар "течение"
Чеченский язык ладар(ladar): течь
Праславянский язык *ledeti ‘течь, протекать’
корнуэл. lad ‘жидкое состояние, текучесть’
Латынь latex ‘жидкость’
Греческий язык latax ‘капля’
Нахский язык. ‘lada просочиться, капнуть, протечь; упасть при созревании’ (чечен, ингуш.яз. лада), нах. lieda ‘сочиться, капать, ронять’.
Ингушский язык лада "просочиться, капнуть, протечь"/
Русский язык лить, полить, налить, ладья, лодка
Ингушский язык ныр "течение, поток, понос"/ древнеассирийский язык neru "поток"/
Русский язык нырять
Лезгинский язык нер, нерар "сопли"
Чеченский язык нир, неру "понос, поток"
Ингушский язык нирий у: холера

Нивхский язык чо "рыба"/ коми-пермяц яз чери "рыба"/ удмуртский язык чориг "рыба"/ чечен яз чъар "рыба'/ ингуш.яз чкъар "рыба
Ингушский язык червь: нIана
Карфагенский язык(финикийск) nun "угорь"
Иврит nun "рыба"
Происхождение знака N(угорь)

ПЕРВООБРАЗ МИРА ИНГУШЕЙ: ВЕЛИКАНЫ


Первообраз мира ингушей – Великаны

ВАМПАЛЫ
В древнеингушских космогонических мифах в качестве первообразов выступают птица и рыба. Следующими созданиями мира в представлениях предков ингушей были вамполы (варианты: «вампал», вамполож»): «до появления людей в мире были птицы, затем бог создал вампалов». 376 В народном видении образ вамполов обладал следующими характеристиками: это были «огромные чудовища, обладающие сверхъестественной силой, которые имели несколько голов», 377 гендерное различие, огромный рост, были двуротыми и одноглазыми. Основная особенность мифических вамполов – масштабность является характерной для времени абсолютной благодати, первовремени или времени творения (инг. мялхен фарал – солнечная благодать). В этот первоначальный период жизни «всего было вдоволь и никто не испытывал нужды ни в чем. В лесах было много дичи, в реках – рыбы, трава была густой и такой высокой, как деревья, земля была до того жирной, что если сжать в руке горсть земли, то из нее капало масло… Это была эпоха великанов». 379 378 В.И. Абаев связывал представления о племени гигантов, предшествовавших нынешним людям, с легендами «о золотом веке, когда люди не сеяли и не жали, а могли жить просто “соком земли”». Вамполы, являясь существами золотого века (или солнечного времени), сами несли в себе печать благодати. Так, Б.К. Далгат сообщает о «народе вампол», имевшем необыкновенную величину («два аршина длины берцовая кость»), кости которых, помещенные в речку, приносили дождь. 380 Отметим тот факт, что в благодатное время параллельно вамполам существовала разнообразная флора и фауна, способная удовлетворить их биологические потребности. В основном сюжеты устного народного творчества ингушей иллюстрируют два варианта: либо соседство вамполов с людьми и нартами, либо ситуация развивается посредством их останков (как правило, это череп вамполов или вообще кости). Исчезновение благодати в ингушской космогонии связано с актом, организующим пространственно-временной континуум – разведением неба и земли посредством ветра. О прямом противопоставлении благодати и западного ветра (освобожденного из пещеры
или сундука) имеются многочисленные указания в мифах и нартских сказаниях ингушей. 381 Исчезновением благодати, а точнее, как мы считаем, ее смещением в потустороннюю / иную часть мира объясняется последующая деградация вамполов, выражающаяся в поедании себе подобных. Если до появления ветра всего на земле было вдоволь, то затем «их [вамполов] огромные тела не удовлетворялись обыкновенной пищей, и при случае они поедали друг друга». 382 Здесь стоит говорить именно о деградации, так как постепенно этот отличающийся благородством мифический образ стал приобретать антропоморфные характеристики. «Последующие поколения (великанов. – П.А.) становились все мельче и мельче, но хитрее. Они действовали больше умом, чем физической силой». 383 Образ жизни, обычаи этих мифических существ, отмечаемые в поздних фольклорных текстах, также соответствуют человеческим. Так, например, в нартском сказании «Нарт Хамча и его сын Патарз» описывается обряд молочного усыновления женщиной-вамполом: «Встав на цыпочки, он [нарт Хамча] еле дотянулся до соска ее груди и быстренько пососал его…» 384 или упоминается о сословном делении: «мой брат является князем над вампалами». 385 Ч. Ахриев указывает, что «вамполы… вели борьбу с кабардинцами за обладание горами, сражаясь камнями, стрелами и ружьями... Это были одноглазые люди, жившие в лесу, наподобие диких зверей... При встрече с ингушами вамполы нападали на них и съедали». 386 В горной Ингушетии, в некогда наиболее заселенной ее части, расположено ущелье под названием «Аьхки вампала чIодж», т.е. «Летнее ущелье вампалов», 387 что, как справедливо заметил И.А. Дахкильгов, позволяет предположить наличие и зимнего местожительства. 388 Ингушские вамполы ведут себя согласно нормам поведения, соответствующим ингушским обществам, что подтверждает принцип невыделенности, как и принцип вовлеченности. Если для современного мира характерен индивидуализм и приоритет человека над природой, то жизнь протоингуша – это постоянный диалог с окружающей действительностью. Эта погруженность и вовлеченность человека, когда каждый поступок сопричастен миру, объясняется неразделенностью последнего, на сакральный и не сакральный. Мир всецело сакрален, так как освящен предками. И в древних мифах существа – вамполы-великаны – обладают групповой индивидуальностью. Это коллективное мышление личности, выраженное в ингушской мифологии, являлось главной чертой общинной организации. Человеческие характеристики образа вампола являются поздними вариациями. Свидетельством тому могут служить такие детали описаний вамполов, как огромная величина, гиперболизация отдельных частей тела, наличие нескольких голов, двуротость и т.д. Так, например, в ингушском нартском сказании «Сеска Солса и Вампал» описывается момент победы над врагом: «У оставшегося в живых вампала между лопаток показались изображения солнца и луны». 389 В другом нартском сказании ингушей вампол описывается так: «Седло приросло к коню, сам прирос к седлу, изо рта пламя бьет – так ездил черный вампал Неге». 390 Чернота вампола и изрыгание пламени связывает его с архаичным образом змееобразного дракона – Сармака. Об этой же семантической связи говорит обладание способностью перемещаться на небо: «навстречу ему шел вампал… он поднимался в небо и опускался на землю». 391 Красочен и женский образ вампола. В ингушском нартском сказании «Нарт Хамча и его сын Патарз» говорится: «У реки сидит великанша вампал. Она пряла шерсть, к веретену у нее вместо пряслица был приделан огромный жернов. Чтоб не мешали работать, она груди свои перебросила через плечи, и они свисали у нее сзади до поясницы». 392 Данное описание вампол, как огромной, словно «скала», женщины с большими грудями, соответствует как характерным чертам женского образа Ешап, так и изображениям богини матери, или так называемых «палеолитических Венер». К сказанному стоит добавить, что искусство прядения и изготовления тканей было одним из приобретений человечества в эпоху неолита. 393 Искусство прядения было известно племенам Северного Кавказа на рубеже VII–VI тыс. до н. э., «что подтверждается находками отпечатков плетения на глиняных изделиях». 394 Таким образом, физиологические особенности и специфика деятельности вамполов дает возможность отнести окончательное оформление этого образа к началу неолита – рубежу VII–VI тыс. до н. э. Вымирание вамполов сопряжено с насланием на них страшной болезни. 395 Учитывая, что «на рубеже X–IX тыс. до н. э. верхний палеолит сменяется периодом мезолита, или среднекаменного века, характеризующегося завершением процесса оледенения, охватывавшего всю горную часть Северного Кавказа», 396 стоит предположить, что упоминаемая болезнь есть не что иное, как голод. Возможно, что именно мезолитический ледниковый период был временем вымирания вамполов из-за голода, приведший к поеданию себе подобных, а затем и к гибели. Сведения об этимологии слова «вампол» [vampоl] достаточно скудны. Часто языковеды считают его производным от скифо-сарматско-иранского «соратник» («bal» – «дружина» и «ham» – «со») либо возводят к арабскому «hammal» – носильщик, раб. Представленные этимологические объяснения недостаточны, так как имеют лишь лингвистический разбор слова «вампол». При этом отсутствует какое-либо соответствие со смысловым наполнением этого мифического образа. Единственное такого рода объяснение было высказано Д.Я. Лавровым и В.П. Кобычевым, связывавшими ингушских вамполов с тюркскими вампирами через мифологию некоторых славянских племен. Так, одна из отличительных особенностей вамполов – двуротость – объяснялась имевшимися, например, у поляков или словенцев представлениями о наличии во рту вампиров двух рядов зубов. 397 Такая связь возможна, особенно в виду тех обстоятельств, что только «в 70-х гг. ΙV в. Северный Кавказ подвергается нашествию орд кочевников из Центральной Азии – гуннов»; авары в степях Предкавказья появляются и создают свой каганат в VΙ в., и в это же время создается Тюркский каганат, «в который были включены территории от границ Китая на востоке до Северного Причерноморья на западе». 398 Сложение ингушского мифического образа вамполов относится к палеолитическому времени, соответственно становится возможным заимствование этого образа тюркоязычными племенами, которыми он затем был перенесен в мифологию славян. Возможно, стоит согласиться с версией Д.Я. Лаврова и В.П. Кобычева, объясняющих двуротость вампалов физиологическими чертами кровососущих вампиров, имевших два ряда зубов. Ведь ингушский ешап является кровососущим многоголовым Возможно, стоит согласиться с версией Д.Я. Лаврова и В.П. Кобычева, объясняющих двуротость вампалов физиологическими чертами кровососущих вампиров, имевших два ряда зубов. Ведь ингушский ешап является кровососущим многоголовым чудовищем, а кровь издревле считалась средоточием и символом жизни, обиталищем души. 399 Однако считаем, что возможно и другое прочтение. Так, достаточно известным является факт, что в мифологии змея имела как гендерное различие, так и могла самовоспроизводиться. Она являлась «эмблемой всех самопорождающих божеств, символизируя также силу плодородия земли». 400 Так, процесс рождения египетских богов, мира и людей начался от бога Ра: «упало семя в мой собственный рот». 402 401 Любопытно, что в Талмуде люди представлены двуротыми – верхний (собственно рот) и нижний (половые органы). В мировой мифологии рот символизирует пожирающую ипостась неолитической андрогинной матери-богини, это вход в подземный мир, бездна, хаос и в то же время материнское лоно, из которого рождается новый миропорядок. Ингушский образ рыбозмеедраконообразных ешап также андрогинный, а порой и бесполый. Ешап – это и Ешпор – бог жертв, и мифическое женское существо с преувеличенными грудями, перекинутыми за спину, прядущее шерсть, и бородатое существо, которого герой привязывает «за усы… во дворе к столбу». 403 Учитывая мифологическое единство образов вампола и ешапа, являвшегося когда-то божеством плодородия и символически выражавшегося в виде рыбы / змеи / дракона, смеем предположить, что двуротость вампола не что иное, как андрогинность. Предлагаем свое толкование термина «вампол»: [v+am+pоl] состоит из двух корней: «ам / ан» («горизонт / небо») 404 и «бол/ боал» («плодородие») + «в» – гендерный показатель мужского рода в значении «есть». 405 Доказанное выше первоначальное единое мифологическое ядро вамполов и ешапов, образы которых являются производными от первообраза рыбы – синонима плодородия, позволяет объединить два древнейших понятия «горизонт» и «плодородие». Мифопоэтически это объединение вылилось в образе бесполых существ «анбол», которые «были настолько велики ростом, что, проходя под солнцем, нагибались, чтобы не сшибло с них папахи и не обожгло головы». 406 Впоследствии со сменой исторических эпох (с помощью гендерного показателя мужского
ода «в») они приобрели мужское прочтение. Отметим, что и ешап, и вампол во всех имеющихся фольклорных текстах несут в себе печать благодатности / плодородия. «Ан» интерпретируется в ингушских представлениях как край или начало горизонта, линия, отделяющая Землю от Неба. 407 Это ингушское божество первого поколения, так как именно с появлением солнечного света / сияния / линии было осуществлено символическое разделение единого мира на две субстанции – Землю и собственно Небо. Семантика дальнейшего расширения пространства между ними произошла посредством персонификации ветра / воздуха, широко представленного в ингушских фольклорных и мифологических текстах. 408 Отметим, что данные акты упорядочивания мира характерны и для шумерской, аккадской, хеттской, ханаанейской мифологий. Морфема «бол / боал» присутствует в имени архаичного божества земного плодородия Белла / Балла (при произношении на ингушском языке «е» не слышится и произносится как «а»). Таким образом, указанные в ингушских мифах и нартских сказаниях существа вамполы, первоначально являлись бесполыми существами, олицетворявшими дыхание бога горизонта Ана. В окончательно оформленном варианте, приобретя антропоморфные четы и гендерное различие (возможно, при историческом переходе от материнского рода к патриархату), вамполы [vampоl] становятся существами божества земного плодородия Бол / Бал. Отметим, что гендерное противопоставление образов на мужские и женские «выявляет себя лишь на последних стадиях развития мифологии». 409 Учеными признается типологическая близость мифических великанов из нартиад кавказских народов: ингушского вампола, адыгского иныжа, карачаево-балкарского эмегена, абхазского адау, осетинского уайюга и др. Признавая схожесть идейной нагрузки великанов, ученые расходятся в определении приоритета нартиады одного народа над другим. Так, персонажи северокавказских народов – ингушский вампол, адыгский иныж, карачаево-балкарский эмеген, абхазский адау, грузинский дэв и осетинский уайуг, – несмотря на разные названия, обладают такими сходными чертами, как внешняя уродливость, глупость, многоголовость, одноглазость, огромная сила, изрыгание пламени и гендерное отличие. Кроме того, появление великанов сопровождается громом и молнией, они страдают каннибализмом, прожорливостью, а также всегда соперничают с нартами и людьми. Любопытно, что великан «иныж», который этимологизируется с адыгского как «ины» – большой, «жъ» – элемент оттенка пренебрежительности, 420 имеет свое прочтение с ингушского: «энжий» называют человека грубого, резкого, «неотесанного», того, кто грубо использует свою большую силу. 421 Считается, что об имени карачаево-балкарского великана – эмеген (который на языке балкарцев означает «старуха-людоедка» 422) «можно говорить только с позиций его связи с монгольским эмегелъджи», при этом потерявшим не только такие свои функции, как божественность «типа богини-матери», покровительницы детей, их счастья и здоровья, 424 423 но и свое изначальное имя. Стоит указать на присутствие великана «иныжа» в ингушской нартиаде, описание которого соответствует описанию «адау»: «В полночь засверкала молния, загремел гром, задрожала земля. Удивленный Овдилг (дурачок. – П.А.) увидел энджала. От скрипа его зубов гремел гром, от искр – вспыхивала молния. Под его ногами земля превращалась в жидкую кашу». Данное описание вампола, иныжа, эмегенши как огромной, словно «скала», женщины с большой грудью соответствует изображениям богини-матери или так называемых «палеолитических Венер», олицетворяющих плодородие. Признавая схожесть идейной нагрузки кавказских великанов, ученые расходятся в определении приоритета нартиады одного народа над другим. Так, Ю.С. Гаглойти пишет, что «некоторые из балкарских и карачаевских сказаний обнаруживают стол
Красная медь, олицетворяющая цвет солнца, почиталась у ингушей до конца XIX века». 513 У.Б. Далгат отмечает наличие характерного перечня медных предметов в сказаниях о гибели нартов. «Женщина наполняет мукой медный наперсток, в селе проживает не кузнец, а медник, нарт-орстхойцы пьют расплавленную медь и т.д. По всей вероятности, – пишет она далее, – сюжет о смерти эпических героев от выпитой расплавленной меди уходит в глубину истории человечества задолго до железного века… Тема гибели нартов от расплавленной меди, настойчиво развиваемая в вайнахском (ингушском. – П.А.) эпосе, совершенно уникальная и у других народов Кавказа не встречается». 514 М. Цароева также отмечает факты широкого почитания медных предметов. Приводя этнографические сведения обязательного наличия медных предметов в части «урду» – приданного ингушской невесты, использования медной утвари в обряде открытия нового года (когда начищенную до блеска посуду «выставляли и развешивали во дворе, чтобы привлечь Солнце, вышедшее из лона Матери-Земли»), а также использования понятия «медь» в обрядовых песнях свадебного цикла, она определяет взаимосвязь ингушского «урду» с шумерским «урду» (urdu) в значении меди. 515 «Древнеингушское название меди “урду”, – пишет М. Цароева, – было впоследствии заменено, возможно, с периода появления железа, на “цIаста”, на термин, состоящий из двух лексем “цIе” (красное) и “аьста” (“астаˮ альтерация “аьшка” (железо), обозначавшего одно из племен скифов, “ашкеназ”, производителей железа». 516 Однако автор упускает из вида, что в ингушском термине «цIаста» – медь, присутствует одна из самых архаичных, принадлежащих «к доисторическому языку» 517 лексем «цIи» (кровь / огонь / дом / красный / святой и т.д.) 518 А вторую лексему «аьста» совсем необязательно сводить к «аьшка», и тем более к скифам-ашкеназам, так как неясно, во-первых, зачем это, собственно, предкам ингушей было нужно объединять два разновременных понятия («кровь / красный» – первобытное время и «железо» – начало I тыс. до н. э) для обозначения материала, обладающего огромной сакральностью. Во-вторых, лексему «аьста» можно связать с «йист», в значении «около / рядом / крайняя часть», таким образом «цIаста» будет означать – «часть красного», часть божественного, красного Солнца. Связь ингушского «урду» в значении «калым» с шумерским «урду» все-таки имеется, но в части жертвенной составляющей богу Солнца. Об этом говорят следующие детали: «красное» Солнце, открывавшее новый год, выходя из моря / хаоса / иного мира, перед которым женщины расставляли сосуды только из меди; медные врата в ином мире, которые стережет Ешап, и то, что само Ешап было из меди.Взаимосвязь шумеро-ингушского «урду» в значении калым-медь видится в элементе жертвенности: плата за невесту приносилась в качестве жертвы богу Солнца в его потусторонней карающей красной версии. Так, чтобы умилостивить «бога Елия, во власти которого были урожай и погода», осетинами приносились в жертву самые красивые девушки: «после купания самой высокой… [девушке] связывали косынкой руки, поднятые над головой…» 520 Данные действия были символическим жертвоприношением, имитацией существовавшего ранее принесения жертвы. Отголосками таких действий являются обычаи поедания ритуальных хлебов: например, на весеннем празднике поедались осетинские хлебные фигурки людей и животных, 521 конические абхазские 522 треугольные ингушские «боджольг» (инг. бодж – козел) и т.д. хлеба, Первоначально в жертву подземным богам приносились рабы и пленные, которые на шумерском назывались также «урду» (вариант: «эра(д)»), что означало примерно «нисшедший», «низведенный» (с гор). 523 Уже впоследствии человеческая кровь / жир были заменены символическими ритуалами, жертвенными животными и, конечно, медными предметами, связанными с женской сферой деятельности. Таким образом, медь, отмечаемая в нартском эпосе и фольклоре ингушей только в связи с женскими персонажами, являлась символическим эквивалентом «металла эпохи божественной благодати», 524 металла времени господства неолитической карающей и рождающей богини-матери. Именно поэтому железные, закаленные в огне нарты в ингушском эпосе умирают, выпив чаши с расплавленной медью. Символично отмеченное в эпосе соотнесение двух судьбоносных для человечества металлов разных эпох при этом гендерно отличающихся друг от друга – медь соотносилась с женским началом, как в древнеингушской культурной традиции, так, впрочем, и в культурах древних народов Малой Азии, а железо – с мужским веком военной аристократии. Это сведение разных времен / эпох в одну новую символическую точку нового отсчета прослеживается и в определении причины принятия нартами решения умереть. Соотнесение двух существенных для человечества металлов разных эпох – меди и железа – в мотиве гибели нартов, обозначающих одну символическую точку отсчета нового времени – времени людей, объясняет как сам выбор способа смерти – питие расплавленной меди – донартовского металла, т.е. символического красного карающего Солнца, так и постоянный процесс обмельчания / деградации / оскудения. Главный герой нарт Сеска Солса, происходит на свет уже после исчезновения благодати (инг. фарал), «жира» земли. Смена эпохи первых существ благодатного времени – великанов – эпохой нартов, а затем людей в нартском эпосе ингушей демонстрируется достаточно четко. При этом само появление нартов на свет явилось основой нового витка оскудения земли. первом и во втором случае причиной смены героев явился голод. Понятие благодати рассматривается теперь больше в социальном контексте и связано с возрастающими потребностями человека, который уже не может удовлетвориться прежними благами. Именно поэтому в эпосе «последующие поколения становились все мельче и мельче, но хитрее». 546 Именно поэтому «люди пришли к убеждению, что нужно смириться, тем более, что нарты из поколения в поколение делались все мельче и слабее, пока не выродились в обыкновенных людей…» 547 Приведенные аналогии и примеры взаимосвязи сюжетов и теонимов из ингушского нартского эпоса с древними мифологиями народов Малой Азии «свидетельствуют об отсутствии оснований для придания излишне большого значения сторонним влияниям на культуру собственно кавказского населения», 548 а также о «прочных узах, которые связывают нартские предания с хуррито-урартской мифологией». 549 Историчность же нартского эпоса признается многими исследователями. 550 В эпосе о нартах отражена история кавказских племен, населявших склоны Кавказского хребта. В нем отражены реально имевшие место исторические события в жизни носителей кобанской, колхидской и прикубанской культур. 551

ПЕРВООБРАЗ- РЫБА


В религиях народов различных континентов можно найти некое «начало в образе рыбы / змея, обитавшем в первичном океане». 329 Ингушский миф «Орел и рыба» не является исключением, в нем также повествуется о существе первичного океана / хаоса / бездны – рыбе: «В те времена на свете ничего не было, кроме неба и моря. В небе летал орел, а в воде плавала рыба». 330 Символическое единство двух первообразов древнеингушского мифа – птицы (неба) и рыбы (воды) – разрывается с появлением земной стихии: «Каждый день рыба всплывала наверх, а орел спускался ближе к воде. Они вели между собой беседы», и лишь потом орел увидел, как «посреди моря появилась земля». 331 Следующий космогонический акт – появление ветра / воздуха – еще больше отдаляет небесную и водные стихии и, соответственно, их символические образы – птицу и рыбу. «Божество “низа” – это мифический змей, – пишет А. Голан, − поскольку его сферой были не только земля, но и земные воды, в древней мифологии нередко змея и рыба отождествлялись». 332 Он же отмечает, что в «шумерском письме иероглиф “рыба” выражал понятие “плодородие” и “размножение”… на резных камнях Дагестана и Чечни встречаются изображения рыб. Они есть и на ритуальных предметах кобанской культуры эпохи бронзы в Северной Осетии (на современной территории. – П.А.)». 333 Именно с древней символикой плодовитости рыбы можно объяснить привязку к этому образу ингушских представлений о красоте женщины, выраженной в старинном ингушском выражении: «Чкъаьра мо хоза я» − «Красива, как рыба». Символично, что в упоминаемом выше мифе об утрате благодати в мире из-за появления ветра, хранившегося в сундуке «ученейшего человека» Магала, главный персонаж просит именно белую змею посодействовать возвращению «звезды ветров». В архаических мифологиях мира образ змея, соединяющего небо и воду, является универсальным символом с ярко выраженной амбивалентностью: жизнь − смерть, добро − зло, сохранение − разрушение, но почти всегда змея олицетворяет хтонический мир, мудрость, вечность. Одним из древнейших символов, известных человечеству, репрезентирующих бесконечность и цикличность природы, чередования жизни и смерти
является знак уробоса − свернувшийся в кольцо змей, кусающий себя за хвост. Аналогом символа уробоса – свастикой – пропитана вся материальная культура ингушей. Архаический образ змея с течением времени усложнялся и трансформировался, переходя из мифа в эпос и далее – в героико-эпические предания, в сказки и т.д. «Во многих сказках чудовище (иногда змей) обитает в водоеме: в море, озере или источнике. В других версиях им является змей или дракон, который захватывает источник в свои руки и дает пользоваться лишь при условии получения человеческой жертвы, − пишет Д.Д. Фрезер и продолжает: − было бы, вероятно, ошибкой видеть в их сказках простую 335 выдумку». Интересно, что в ингушском фольклоре существо, изрыгающее огонь, обитающее в водоеме и требующее жертвы за пользование источником, которым оно владеет, обозначено как Сармак, т.е. «дракон». Сармак в ингушском нартском эпосе представлен как змееобразное существо, обитающее в озере, 336 имеющее возможность подниматься в небо («огромный сармак преследует Солнце с того дня, как бог пустил его по небу» пожирающее Солнце. 337) и В нартском сказании «Как Солса победил Сартала» царь Сартал имеет второе имя – Сармак. «Он днем имел человеческий облик, а ночью… облик дракона». Смерть СарталСармак получил от руки Селы (бога грома и молнии), пронзившего своей стрелой (молнией) правый глаз дракона, где была спрятана его душа. 338 Стоит упомянуть известный антропоним Саурмаг (имя сына первого царя Грузии Фарнаваза), являющийся искаженным от ингушского Сармак. Сюжетная канва ингушского нартского сказания о нарте Нясаре (имя которого дало название ингушскому обществу «наьсархой» – назрановцев, гидрониму Наьсар – Назранка, топонимам Назрань, Наьсаре, Насыр-Корт и т.д.), помимо собственно описания появления речки, включает фрагмент исчезновения благодати (воды) после ухода сармака. В мифе описываются неоднократные попытки избавить озеро от сармака с помощью «огромной черной тучи». И когда все-таки туча «подхватила из озера сармака и вознесла его на небо», «озеро почему-то стало мелеть, и сегодня от него остались одни болота». 339 340 В ингушской сказке «Сын стариков» «сармак… свиснув с неба, пускал струю слюны», причем ядовитую Применительно к древнеингушскому образу змея/поглотителя, преследующего Солнце по небу, данная классификация В.Я. Проппа позволяет определить народ, его создавший, как имевший развитую земледельческую культуру и государственность. Что касается указанной В.Я. Проппом функциональной особенности, условно говоря, высшего уровня образа змея / поглотителя, как существа охраняющего мертвых в солнечной небесной стране, то ее присутствие обнаруживается в древнеингушском образе Ешап. Ешап – антропоморфное «девятиглазое, девятирукое, клыкастое» 344 чудовище, частью женского пола («старуха» и «колдунья», сосущая кровь людей и имеющая сияние»), 345 частью мужского 346 или просто бесполое, охраняющее вход в потусторонний мир Эл. Ешап представлено существом благодатного времени: имеет огромные размеры, владеет водяной мельницей, иглой, ножницами, наперстком и также зернами злаков. 347 Во власти Ешап подземные богатства, располагающиеся за медной дверью, священная река, вытекающая на поверхность земли, вода, которая способна оживлять мертвых. Основной функцией древнеингушского образа Ешап, помимо хранения предметов благодатного времени, была охрана медных врат в потусторонний свет. Правомочность сопряжения в едином контексте древнеингушских образов Сармака и Ешапа обоснована выводами о прямой связи последнего с урартийскими вишапами, статуи которых в виде змеи, дракона или чудовища-рыбы устанавливались у водных источников. «Они [вишапы] представлялись в образе быка, рыбы, но чаще всего – змеи. Вишапы связывались с земными водами. Им приписывалась способность вызывать грозу, бурю, подниматься в небо и спускаться на землю (или, чаще, в озеро)». 348 По данным У.Б. Далгат, «первоначальное значение» слова «ешап» было «дракон, летящий змей». 349 «По звучанию, а в ряде случаев и по функции, ингушское “ешап” сродни грузинскому “гвелвешап” (“гвел” – змея), армянскому “вишапˮ, абхазскому “агулшьяп”». 350 Исследователи В.Г. Ваганян, Г.А. Ваганян объясняют «вишап» «формой множественного числа яфетического бога “веш” или “виш”». 351 Присутствующая в предложенном исследователями теониме общая морфема «иш» в значении «есть» (инг. [иеш] – нужный / необходимый) проявляется в ингушских понятиях «вош» – брат и «йиш» – сестра, в которых начальные звуки «в» и «й» являются классными показателями В древности эти каменные стелы были связаны с культом божества плодородия и воды, которое позднее трансформировалось в злых духов, мифологических драконов. 354 Таким образом, ингушская мифология и эпос иллюстрируют развитую систему представлений о рыбе / драконе / змее как страже небесного царства мертвых/входа в иной мир, которая характерна только для народов развитой земледельческой культуры и имевших в древности свою государственность. Эти образы в ингушских мифах и эпосе имеют единую смысловую составляющую. Ешап, охраняющий мертвых, представлен в ингушском эпосе как существо подземного мира, а Сармак – как змей / дракон, способный бывать во всех мирах (в воде и на небесах) и выполняющий функции охранителя мертвых – это позволяет нам применить упомянутый выше показатель развитости ингушской системы представлений о солнечной / небесной стране мертвых. В свое время Б.К. Далгат привел полевую информацию одного из старожилов горной Ингушетии Ганыжа Абиевича Келигова-Фалханова, которая не привлекла внимания исследователей, однако как нельзя более соответствует нашему заключению: «В старину одни старики говорили, что тот свет находится под землей, но более опытные старцы считают, что он на небе». 355 Дополнительным аргументом в пользу вывода о развитой системе ингушских представлений о солнечной / небесной стране мертвых, также можно рассматривать и то обстоятельство, что одними из самых распространенных ингушских погребальных строений были «маьлх кашамаш», что в переводе означает «солнечные могилы». Эти фамильные усыпальницы, играющие роль святыни, представляют собой каменные надземные сооружения, внутри которых располагались открытые полки, на которые укладывали умершего. Такие усыпальницы иногда представляли собой целый город, как, например, Цай-пхеда («город мертвых») в Мелхистах, и обязательно располагались на солнечной местности. В местности «Махате» «в каждом из них [могильников] виднеется не менее сорока черепов, есть могильники и со 100 и более черепами. Это место считается святым, и оно даже в непогоду “бывает освещено солнцемˮ; кто туда попадет по смерти, тот будет счастлив на том свете». 356 Мифологический первообраз рыбы, символизировавший «плодородие», расщепляясь, получил символическое продолжение в образах змея / дракона Сармака и чудовища Ешапа, которые, несмотря на свои внешне отрицательные характеристики, сохранили элементы благодатности. Будучи сами по себе благодатными (их кровь обладала магической амбивалентностью), медное чудовище Ешап и способный днем превращаться в человека огнедышащий Сармак, являлись хтоническими существами. Они сохранили за собой функции охранителей царства мертвых, воды и огня. К представленному перечню производных от первообраза рыбы стоит добавить и великанов – вамполов. Сопряжение в едином контексте ингушских вамполов и драконозмееобразных вишапов отнюдь не случайно. З.Д. Джапуа, сопоставляя приметы облика, манеру сна, физиологические особенности и др. адауа-великана, характеризует его «как существо иного мира», связывая с образом змея / дракона. 357 Сходные черты кавказских великанов с образом змея / дракона отмечают и другие исследователи. 358 Конечно, «сходные религиозно-мифические персонажи известны широкому кругу народов Древнего Востока и Средней Азии». 359 Однако интересное подтверждение гипотезе о единой корневой основе мифологических образов великанов и вишапов мы находим в описании эмегенов, сделанном в 1897 году Е. Барановым. Он пишет: «По преданиям горцев (балкарцев. – П.А.), за несколько сот лет до нашего времени в честь эмегенов пред их изваяниями приносились жертвы, чтобы расположить их к людям». 360 В 1875 году Ч. Ахриев фиксирует нартское сказание, в котором упоминается «Ешпор (бог жертв)», который встречает нартов на том свете и обладает способностью снимать скудость и даровать благодать. 361 Принесение человеческих жертвоприношений отмечается в других ингушских фольклорных текстах. Так, в из ингушских сказок говорится: «Их страной завладел дракон. Он потребовал привести ему на съедение дочерей…». 362 Таким образом, выстраивается не только древность образов кавказских великанов – вамполов и вишапов, но и их символическое единство: оба персонажа имеют одно мифологическое ядро, символизировавшее когда-то божество плодородия Еш (Иш), имеющего воплощение в первообразе рыбы. В пользу такого единства говорят также и физиологические особенности. К объединяющим образы ингушских вамполов и вишапов признакам стоит отнести,например, их многоголовость: «за девятой горой находится девятиголовый ешап»; сейчас должны убить девятиглавого дракона»; 364 «он нанес ей (ешап) восемь ударов и лишил ее восьми душ, когда у нее осталась одна душа…» 365 Однотипна как физиология женского ингушского персонажа великанши-вампола и ешапа, так и специфика деятельности: преувеличенные формы и перекинутые на спину груди, обязательное действо – прядение. Так, например, в ингушском нартском сказании «Сеска Солса и Вампал» говорится, что во время битвы вамполов близ селения Эшр в Ассинском ущелье, «женщина вампал сидела в стороне и спокойно пряла шерсть»; 366 в другом повествуется о сосущем человеческую кровь Ешап (причем кровью самого существа Ешап можно оживить мертвых). 367 Общеизвестно, что веретено символизировало женщину вообще, а в мифологии – богинь материнства. связаны с женщиной 368 В хеттской древности пряжа и прядение, как правило, 369 и воплощают жизнь, судьбу. Образы веретена из целого дерева, прялки из целого валуна (камня), вероятно, символизируют зачатие новой жизни. 370 При этом мифологические изображения «богини с преувеличенно пышной грудью или с 371 множеством грудей являлись олицетворением плодородия». На изображениях змей является частым артибутом почти всех древних женских божеств – великих матерей. Семантика змея почти всегда связывалась с беременностью. Стоит предположить, что в пору расцвета раннеземледельческой культуры змей уже почитается как символический податель животного плодородия, которому невинность приносилась в жертву. Такие обычные действия, как купание в воде, омовение, следует считать частью древнеингушского ритуала, связанного с поклонением великому богу первозданных вод Еш. Отметим тот факт, что архаичное состояние змея / дракона мыслилось как хтоническое божество плодородия, как благое существо, у которого «добываются все первые вещи, в том числе и огонь». 372 Именно змей-поглотитель в архаической мифологии ингушей выполняет функцию хранителя огня, выступает как хтоническое божество плодородия. 373 «Великан (или другое чудовище) мыслился… как хтоническое божество плодородия, как благое существо». 374 Проведенный анализ показывает древность и символическое единство драконозмееобразных вишапов, оформление которых следует относить, возможно, к началу неолита. Усложнение общественных отношений неизбежно приводили к расщеплению единого мифологического представления, когда зооморфные образы уступили место богам, олицетворявшим какую-либо стихию или природное явление, а затем божество стало приобретать антропоморфные и еще позже социальные черты. Анализ показал гармоническое развертывание исходного мифологического ядра первообраза рыбы в драконозмееобразного ешапа – хтоническое божество первозданных вод и плодородия Еш (Иш), являвшегося хранителем жизненных благ, перед изваяниями которых прежде автохтонное население Кавказа приносило жертвы. 375 Характерные особенности божества плодородия, нашедшего свое воплощение в виде рыбы, были разделены и частично дублируются в ингушских мифологических образах великанов, вишапов и Сармака. Поэтому, сохранив такие общие архаичные черты, как масштабность, многоголовость, благодатность, андрогинность, ингушский ешап приобрел свойства кровососущего, охраняющего вход в подземное царство существа, Сармак – изрыгающего пламя дракона, обитающего в двух мирах – небесном и водном / ином мире и поглощающем солнце, а вампол – двуротого и огнедышащащего великана. Сопряжение в едином контексте этих мифо-эпических образов позволило реконст

ПЕВООБРАЗ МИРА ИНГУШЕЙ: ПТИЦА


Данные сравнения особенно актуальны, так как позволяют показать некие общие представленческие истоки древних народов, к числу которых следует относить и предков ингушей – нахоязычные общества. «Они могут быть объяснены предполагаемым генетическим родством хуррито-урартского и хаттского с восточнокавказскими и западнокавказскими языками». 320 Представленные мифологические сравнения приобретают еще большее обоснование в связи с особым почитанием богини Тушоли, ареал распространения которой «простирается от Ингушетии через Закавказье и уходит своими корнями в древнюю Месопотамию и Анатолию», 321 а также генетическим родством с подобными ей древними культами Передней Азии и Ближнего Востока. Согласно исследователям клинописных текстов хурритского языка, образ богиньматерей «ассоциировался с кошачьими – чаще всего с львицей и пантерой (parza-na)». 322 Опираясь на указанный термин «parza» возможно понять, о каком чудовище идет речь в устойчивом ингушском выражении – «аз пIараз валлалца еттаргья хьона» – «я побью тебя до состояния пIараз», т.е. чудовища, описание которого на сегодняшний момент утеряно. В обоих вариантах прочитывается общие «пар / пIар / фар» и «за / аз», объединение которых указывает на амбивалентность существа, являющегося как носителем благодати, так и потенциальным злом соответственно, т.е. птицы-льва. Напомним, что в шумероаккадской мифологии вышеуказанный первообраз вершителя судеб, разрывающего когтями небо и превратившего человечество в глину, – Зу – был амбивалентным. Эта огромная птица-чудовище изображалась в виде орла с головой львицы, причем ее лапы стояли на двух гривастых львах. 323 Если принять во внимание выводы Туманова об этнолингвистической связи шумерского «zi» с нахским «“ци” (инг. цIий) со значением крови», 324 то становятся вполне объяснимыми некоторые ингушские топонимы и анимизмы. Так, в упомянутом ингушском нартском сказании «Нарты Майра и Болат» указывается, что склон, где были зарыты железные клюв и когти орла, «огромного как туча», и воздвигнут могильник-склеп, «в который положили Болата», его соратником нартом Майри, был назван Цай-пхеда (инг. цIай – божественное / святое / праздник + пхьеда – центр. – П.А.) – город мертвых в Мелхистах». 325 При этом божественная / священная гора, на которой расположен трон бога грома, молнии и войны Селы, имеет название ЦIай-лоам, ущелье носит название Цайское ущелье. Ингушские анимистические представления связаны и с «цол – вредными духами», которые бывают «только красного цвета» (т.е. цвета крови) и «только от них исходит жар». 326 Любопытно, что эти вредные духи принимают облик совы. Так, в ингушской легенде «Необычная сова» рассказывается, что однажды на крышу дома Бази ночью села большая птица, а когда она улетела, под утро, издох его бык. Когда же птица прилетела следующей ночью и села на крышу дома, Бази застрелил ее: «Покатилась она с крыши.
При свете огня Бази глянул и увидел красную сову величиной с собаку. Взял он ее за крыло, но тут же обжег руку… Они сказали, что это была не сова, а был “цолˮ – вредный дух в облике совы, потому что лишь он бывает красного цвета и только от него исходит жар». 327 Символично, что вредных цолаш, «которые подкрадывались к горе Цай-лоам», рубит огромным мечом Села. 328 Отметим присутствие в ингушском ономастиконе мужского имени Цол (инг. ЦIол), а также фамилия Цолоевых (инг. ЦIолой), являющихся производными от «цол». Таким образом, сохранившиеся характерные элементы первообраза – птицы – иллюстрируют не только значимость этого персонажа в ингушском мифотворчестве, но и его эволюцию. Первичным является образ белой огромной птицы – мудрой вещуньи, символа небесной сферы, рождающего жизнь на земле. Эта птица, явившаяся в земной мир прежде всех других существ, сама была олицетворением благодати начала времен, золотой эпохи еще не усложненной божествами и субъективными представлениями о добре и зле. Поэтому мудрость и знания древнеингушского образа белой птицы основаны на простой целесообразности. В связи с усложнением мифологической системы представлений птица становится духовной сущностью иного мира и приобретает амбивалентность: она становится буревестником, персонификацией ветра, грома и молнии, приобретает орлиные черты и синий окрас. При этом к функциям пророческой птицы и подателя благодати прибавляются роль хозяина источника мертвой и живой воды и способность осуществлять посредничество, т.е. возможность перемещаться в мирах. Отметим, что и амбивалентность и обладание этим источником, т.е. возможность даровать или лишать жизни, как, впрочем, и сам ингушский термин «орел» – («Аьрзи»), а также стоящие в одном синонимичном ряду понятия «зираки», «зехап» и др., в семантико-смысловом плане близки с шумерскими представлениями о «вершителе судеб» – мифической птице Зу. Такие же аналогии можно провести между мифическим древнеингушским образом «фаьра хьазильг» – «благодатной птичкой», дарующей урожайность земле и шумерской «малой пташкой», откладывающей яйца в ветвях мирового дерева. Эта связь прослеживается не только на смысловом уровне – благодатность / плодородие, но и на анатомо-физиологическом – малые размеры. Указанные характеристики отличают и упоминаемую в ингушских мифах и нартских сказаниях «Тушол-котам» – курицу богини плодородия Тушоли. Считаем, что образы «фаьра хьазильг» и «Тушол-куотам» следует рассматривать в едином смысловом контексте. Причем «фаьра хьазильг» является
отправным образом, который, приобретая конкретные черты, стал ассоциироваться с удодом и получил красочный эпитет курицы богини Тушоли. Основанием такому заключению послужил не только аналог «благодатной птички» с шумерской «малой пташкой», но и обстоятельство, что птица удод фигурирует в мифах и нартском эпосе ингушей не самостоятельно. Если благодатная птичка выступает посланницей абстрактного (безымянного) Бога, то удод является атрибутом конкретной богини. Прочтение образа «курица Тушоли» возможно не только в связи сущностью богини, дарующей плодородие, как объекта сопутствующего / порождающего жизнь (проще говоря, как курицы, несущей яйца), но и в контексте материнской, родительской заботы / руководства, следовательно, управления и власти.

3. Космогонические представления о времени В мифологическом творчестве ингушей


начальное время – это время первотворения: появление воздуха / ветра, отделившего небо от моря; 148 рождение земли из пены морской; появления солнца, луны и звезд; гор, которые придают «Земле устойчивость» 149 и разделяют ее «на две равные части»; 150 образование из экскрементов огромной белой птицы воды и семени, а из семени, разнесенного ветром, появление растительности 151 и т.д. Именно парадигмы первовремени задавали рамки и являлись источником существования мира. 152 Мифическое чувство «начальных времен» наиболее четко прочитывается в вышеупомянутом ингушском космогоническом мифе: «В то старое время весь мир был еще благодатным. Во вселенной не знали, что такое дуновение ветра». 154 153 В образной форме центр мира – это точка начала во времени, т.е. времени творения, благодатного времени. Это первовремя в ингушских представлениях связывается с абсолютной благодатью, золотой эпохой. «В основе характеристики золотого века лежит идея мировой благодати – “дунен беркат” («мялхен фарал». – П.А.)». Особо выделим тот факт, что именно древнее прошлое для ингушей является священным, сакральным временем, в котором заложены основы его существования, созданные предками, и именно с ним напрямую связана земная жизнь людей. Именно поэтому ингуш обязан был видеть источник начала времени, «быть лицом к лицу с ним». 155 Разделенность времени в ингушских представлениях на так называемое переднее время («хьалхара ха», т.е. время, которое прошло перед лицом) и заднее («тIайоагIа ха», т.е. время которое идет сзади) обусловливало движение человека вперед спиной. Любопытно в этом контексте имеющееся в ингушском языке выражение: «если смотреть вслед за прошлым временем» (инг. яхача хана тIехьа хьажача). Стоит добавить, что ингуши в своем языке сегодня используют семь времен, из которых только одно относится к настоящему, четыре – к прошедшему, «заднему» времени и два варианта соответствуют будущему, «переднему» времени. При этом в ингушском языке Следующий этап эволюции абстракции связан с выделением числа 7 посредством разделения отрезка из 14 суток на две равные части. Почитание «магической семерки» отмечено у многих древних народов Двуречья и Малой Азии. Тот же смысловой контекст – космос, цикличность, время – связывали с семеркой и предки ингушей. Относя к ингушским племенам мичкизов, или кистов, являющихся «остатками реальных алан», П.С. Паллас пишет: «В Морском журнале (Перипле), извлеченном в основном из сочинений Арриана и Скимна Хиосского, Тавридский город Феодосия называется по алано-тавридски “Ардадуаˮ, что на языке алан означает “семь богов”. Это имя с тем же значением до сих пор употребляется на языке кистов (ингушей. – П.А.), у которых “уарˮ означает “семьˮ, а “дадаˮ – “отецˮ или “богˮ». 169 Вряд ли мы ошибемся, если отнесем к явлениям одного порядка, хотя и относящиеся к разным этапам генезиса представлений, указанный сюжет о семибожии (инг. ворхIдада) и имеющиеся в ингушском пантеоне божеств семь великих матерей (У-нана – Мать болезней, МехкаНана – Мать страны, Аза / Мялха-нана – Мать Солнца, Бетта-нана (Кинч) – Мать Луны, а также Фурки (воздух / ветер), Дардза-нана (гром, молния, вьюга), Химиха-нана – Мать воды и ветров); представления о семи небесах и семи землях; о потустороннем свете, который «является более массивным; его Бог строил… семь лет»; 170 о семи братьях171 и о «Созвездии семи братьев», нартах, сыновьях бога Тга (инг. Тхьа / Ткъа), представленных в образе звезд Большой Медведицы, об обновлении земли после землетрясения за семь лет, 172 173 и волшебной шашке, которая «при ударе удлинялась, а когда ее отводили, укорачивалась, кованной «семь дней и семь ночей» 174 и др. Измерение расстояния до края земли, широко представленное в мифологии и ингушском эпосе, также равнозначно числу «семь»: «перешли они семь гор и семь морей… пришли они на край света…», 175 «за теми семью горами находится невиданно страшный вепрь… через семь лет, сожрав семь гор, он доберется до нашей горы» 176 и т.д. Обязанностью каждого ингуша по настоящее время является знание своих предков, как правило, до седьмого и четырнадцатого колена. К числу самых тяжких ингушских проклятий относятся выражения с использованием чисел 7 и 14: «Пусть умрет семеро у твоего отца!» (инг. ВорхI вала хьа даь!), «Пусть умрет четырнадцать у твоего отца!» (инг. Вийтта вала хьа даь!). Таким образом, архаичная космология ингушей, базируясь на семимерных (14- и 28мерных) отрезках лунного месяца – явлениях космоса, – не только отражает и трактует «карту» звездного неба, но и демонстрирует взаимосвязанную ориентацию нахских племен во времени и пространстве. Несмотря на то, что «лунным календарем руководствовались священнослужители при определении времени проведения религиозных праздников», 177 он постепенно утрачивает свое значение из-за несовпадения с циклом сельскохозяйственных работ, и не только. Смеем предположить, что именно благодаря своей основной характеристике, которая прослеживается во многих мифологических, фольклорных и эпических текстах – эзотеричности – знание как таковое утрачивается. Таинственность или закрытость знания для непосвященных, многократно усиленная в историческом времени, с одной стороны, консервировала теократические формы организации общества, с другой – приводила к потере священного знания в результате войн, миграций и болезней. «В исследованиях об ингушах допускалось то положение, – пишет Ф.И. Горепекин, – что народ мог потерять своих руководителей – знатоков письма, кои были главным образом жрецы». 178 Вопрос об эзотерической стороне для любой традиции очень важен, так как в культурно-историческом аспекте «имеет непосредственное отношение к этническому менталитету». 179 Вторая попытка внедрения лунного календаря относится ко времени исламизации (по Вахушти – XVII – XVIII вв.) и заканчивается с периодом активной исламизации ингушского народа (с начала второй половины XIX в.), когда «ингуши считают свои месяцы по новолунию и старые названия забываются». 180 Далгат Б.К., анализируя первобытную религию чеченцев и ингушей, пишет, что «названия месяцев даются по названиям празднеств или приуроченных к тому или другому времени сельскохозяйственных работ». 181 Календарные циклы ингушей были тесно связаны «с земледелием и скотоводством, основывались на большом практическом опыте народа, астрономических наблюдениях и математических расчетах». 182 На некоторых возвышенностях по особым меткам в виде стел и камней жрецы определяли путь солнца, устанавливали дни зимнего и летнего солнцестояния. 183 Посредством гадания «жрец узнает причину несчастия с человеком и волю богов… они были наставниками народа и, как боги, верно давали толкование сновидениям и объясняли болезни…» 184 Представления о магической силе знания астрологических объектов систематизировалась в звездных книгах – «седкъа жайнаш», содержание которых хранились в глубокой тайне. 185 Схематическое распределение дней семидневной недели сегодня у ингушей выглядит следующим образом: Оршот – понедельник, Шинари – вторник, 186 Кхари – среда, Еари – четверг, Периска – пятница, Шуота – суббота, 187 Киран-де – воскресенье / недельный день (совр. оршотта, шинара, кхаьра, ера, пIаьраска, шоатта, кIиранди). Стоит выделить тот факт, что названия большинства дней недели соответствуют ингушскому счету с добавлением частицы родительного падежа «ра»: «шинара»: «ши» – два, «кхаьра»: «кхоъ» – три, «ера»: «йиъ» – четыре, что соответствует простейшему способу пальцевого счета, используемому в палеолитической графике. Поэтому неудивительным выглядит соответствие ингушских числительных названию дней пятидневной недели. К числу архаичных, помимо вторника, среды и четверга, упоминаемых З.А. Мадаевой, следует отнести также и ингушское название пятницы и понедельника. В настоящее время среди ингушей распространено название пятницы – «пIаьраска», объясняемое от заимствованного из грузинского языка «параскеви». Однако Б.К. Далгат указывает еще одно, более древнее название пятницы у ингушей – «пхеро», 188 которое соответствует названию числа пять («пхоъ»; в современном ингушском варианте – «пхиъ»). Далее, название воскресенья «киринде, т.е. “недельный день” (слово заимствовано у грузин) считается Божьим днем; прежде он праздновался всеми ингушами». 189 В ингушском фольклоре сохранился божественный образ Воскресенья, который «господствует над временем». 190 «Ч. Ахриев упоминает о боге времени, – пишет Б.К. Далгат, – господствующем над ним [временем] и называемом Периска – Воскресеньем; он олицетворяет собою время, и в честь него ингуши почитают Воскресный день». 191 При этом Б.К. Далгат уточняет, что «верование в это божество (воскресенье. – П.А.) сложилось у ингушей позднее под влиянием христианства, а затем, по забвению первоначального происхождения его, могли по аналогии с прочими днями, являющимися у ингушей олицетворениями богов, приписать Воскресенье особому богу того же наименования». 192 Подтверждение гипотезы о том, что верование в божество Воскресенье сложилось много позже, мы находим в исследовании Б.М. Алборова. Сравнивая древнее ингушское божество Галь-Ерды с осетинским богом Аларды, он доказывает, что ингушский Галь-Ерды предстает богом производительных сил природы, связанных с уменьшением и увеличением силы солнца (празднование два раза в год, во время зимнего и летнего солнцестояния). «У вайнахов пик зимнего времени отводился верховному божеству природы Галь-Ерды, “ведавшему” погодой и временем». 193 Таким образом, принимая во внимание эти свидетельства, можно сделать вывод, что первоначально божеством, олицетворяющим и управляющим временем, был Галь-Ерды, а недельным днем, т.е. днем окончания пятидневной недели, считалась пятница – «пхеро» (в современном варианте должно было произноситься – «пхера», как и «шинара», «кхаьра» или «ера»). Примечательно, что последнее воскресенье года, называемое «козлиным», посвящалось божеству Тамаж-Ерд. В этот день проводились соревнования по каменным мишеням с особыми отметками – «бодж» (козел), 194 победителю которых вручались ритуальные пироги («боджольг»). Ритуальные пироги боджольг, связанные с культом козла, символизировали календарный год ингушей, состоявший из 360 дней (пятнадцатидневные недели солнечного календаря), к которым жрец ежегодно добавлял пять дней специальными треугольными знаками на своем шесте нычь. 195 Впоследствии ценностно-смысловое наполнение пятницы перешло на воскресенье семидневной недели. Именно этим можно объяснить уточнение Б.К. Далгата, данное в 1893 году, о том, что пятница «ничем не ознаменовывалась». 196 О значимости пятницы в древности говорит еще одно обстоятельство: «в языческие времена отсчет дней начала месяца и начала недели всегда велся с пятницы». 197 Имеющаяся в ингушской среде поговорка: «Это будет, когда встретятся две пятницы» (инг. Ши пIаьраска цхьан деча хургда из), означающая, что сказанное вообще не случится, также иллюстрирует древнее смысловое наполнение пятницы. М.Р. Ужахов, доказывая наличие при семидневной неделе сдвоенной пятницы, которая бывала один раз в 15 дней, пишет: «В старину эта поговорка имела прямое значение, в дни сдвоенных пятниц совершали сделки, проводили свадьбы, решали общественные дела, чинили суд и др… Кроме того, в языческие времена отсчет дней начала месяца и начала недели всегда велся с пятницы». 198 Что касается ингушского названия понедельника – оршот, то, по сообщению того же Б.К. Далгата, он был посвящен ветрам: «(“день ветров”)… свободен от полевых работ». Примечательно, что золотой век благодати (инг. фарал), согласно религиозномифологическим представлениям ингушей, исчез с появлением западного ветра. Запад – это сторона захода Солнца, сторона потустороннего света. Вспомним, что и архаичные атрибуты персонификации ветра, сохранившиеся в ингушской мифологии – змея / звезда / богиня Миха-нана, заключенная в пещеру, 199 200 являются символическими образами потустороннего света. Именно поэтому в этот день существовал запрет на работы. Таким образом, в древних представлениях ингушей идейно-ценностный смысл понедельника имел отрицательные свойства и был связан с моделированием его как некого рубежа предначала, предвременья и, следовательно, неопределенности и неизвестности. В большинстве работ отмечается прямое заимствование названия понедельника («оршот») из грузинского языка. 201 В переводе как с грузинского «(оршабати), так и с армянского (йеркушабти) языков это слово буквально переводится как “два (дня) от субботы”», 202 т.е. второй день после субботы. Отметим, что К. Ганн, описывая быт ингушей в 1897 году, писал: «Хотя ингуши, как магометане, начинают неделю с пятницы, все-таки понедельник у них называется “оршут”, т.е. первый (курсив мой. – П.А.)…» 203 М.Р. Ужахов определяет название первого дня недели «оршабат цхьана» у чеченцев и
вайнахских племен имел прямое отношение к солнцу».218 Таким образом, солнечная календарная система ингушей формировалась задолго до появления христианства на Центральном Кавказе. Суточное время нахи «определяли различными способами: по вершинам гор (гора Iуьйре-Дукъ в обществе Терлой), по солнечным часам (селение Химой), по специально установленным каменным стелам, по зарубкам на стенах башен или входных и оконных арках».219 Знания о чередовании времени, приобретавшиеся посредством постоянных наблюдений, сложились в представления о четырех частях, составляющих сутки (инг. ди-бийса), каждые из которых разделялись на временные отрезки.

Пространственная картина мира ингушей


Пространственная картина мира ингушей фиксирует ее организацию в русле архаических представлений, дошедших до настоящего времени в мифологии, героикоэпических сказаниях, в ингушском нартском эпосе и языке. К числу таких архаичных пространственно-временных черт следует отнести: 1) 2) 3) 4) 5) представление о рождении мира из хаоса; деление Космоса на миры божеств и людей; сакрализацию Центра; бинарность Центра и периферии; иерархию пространства, выраженную в горизонтальной («центр – периферия») и вертикальной («верх / середина / низ») стратификации, а также дифференциации сторон света; 6) парадигму начальных времен; 7) аксиологическое содержание пространственных категорий. Пространственная архитектоника Вселенной, согласно первичным представлениям предков ингушей, многомерна. Космогонические мифы демонстрируют разделенность Вселенной на семь миров. «В центре Вселенной находится Земля – Солнечный мир (инг. Маьлхе. – П.А.). Над землей расположено семь небес одно над другим (инг. ворхI сигле, ворхI лаьтта. – П.А.). Солнечный мир – это мир живых». 126 Так, например, птица орел летает «за семь морей» (т.е. на край Вселенной) и приносит оттуда в Солнечный мир «исцеляющую воду». 127 Приведем еще один мифологический вариант, также включающий в себя множественность миров в представлениях ингушей. Так, в мифе об устройстве мира говорится: «Имеется восемь раев и семь адов. Все они созданы для людей. Те из них, кто хорошо вел себя, попадут в рай, а те, кто вел себя плохо, в ад… Земель восемь и небес восемь. Под землею текут реки, стоят моря, много и других чудес». 128 Здесь необходимо отметить, что первоначально функции этих миров были символически объединены. В традиционной концепции пространства можно вычленить горизонтальную и вертикальную оси координат, явившиеся итогом взаимодействия мифологического моделирования Космоса и представлений эпического времени. Стоит отметить, что вертикальная пространственная ось в эпосе воплощает мифологические представления, а горизонтальная в большей степени приближена к социальной сфере. В нартском эпосе ингушей прослеживается троичная вертикальная система строения Вселенной. Уровень 126 Танкиев А.Х. Духовные башни ингушского народа: Сб. ст. и материалов о народной культуре. Саратов, 1997. С. 12. 127 Пятнадцатый сын // Антология ингушского фольклора. Т. 2. Нальчик, 2003. С. 147–148. 128 Антология ингушского фольклора. Сост. И.А. Дахкильгов. Нальчик, 2003. Т. 1. С. 21.
первый – «это собственно Земля со своими морями и реками, горами и равнинами», «мир человека и животных», второй – «небо, покрывающее первую сферу в виде свода», где «обитают божества, духи, солнце, луна, звезды», и третья – «подземный мир, обитель усопших». Каждое из представленных вертикальных пространств имело в представлении предков ингушей общие свойства, но различалось по качественным характеристикам. Загробный мир (построенный за семь лет) в представлениях ингушей был аналогичен миру живых (построенному за три года), отличие состояло в одном – в загробном мире «жизнь» кипела ночью. Верхнее пространство – небесный мир «Сигале» – связывалось с белым цветом, среднее – земной/солнечный мир «Мялхе» – с красным, и нижнее – потусторонний мир «Эл» – с темно-синим цветом. Для ингушского общества спектрально чистые цвета  белый, красный, синий / черный, будучи наполненными ритуальной, обрядовой, этносоциальной и прочей символикой, являются своеобразными знаковыми опорами миропонимания ингушского народа. 130 «Стержнем мироздания мыслилось гигантское дерево, корни которого уходят в нижний мир, а ветви – в верхний». 131 В ингушском варианте подобные древние представления о связующем стержне дожили до настоящего времени в фольклорном образе золотой цепи, спущенной с неба на землю. «В прежние времена с неба свисала цепь. При любых тяжбах люди ходили к этой цепи и там разрешали свои споры…» 132 Образ «божественной цепи», например олицетворявший связь между землей и небом, имеет мифологические корни, о чем свидетельствует его бытование еще во время первотворения: «В то старое время весь мир был еще благодатным. Во вселенной не знали, что такое дуновение ветра. С неба свисала нитка, на конце которой были лоскутки. Они никогда не колебались. Люди жили в спокойствии». 133 Эти мифологические представления коррелируются с вышеизложенным космогоническим актом появления ветра, отделившего небо от земли, с одновременным исчезновением благодати. Модель пространственного структурирования мира, как в мифологическое, так и в эпическое время, предками ингушей предполагала наличие космического Центра и неорганизованной периферии. Обладая особой сакральной значимостью и в то же время природная триада изменений предопределила матрицу архетипического мышления, ритуально выразившуюся в механизмах перехода: рождение – жизнь – смерть (рождение – свадьба – смерть). Каждый виток движения по спирали, в понимании древнего ингуша, замыкался в самом себе. «Свойство цикличности (повторяемости) времени, подпитываясь повседневным бытом и практикой хозяйственной деятельности (суточные, месячные, сезонные, годовые, двенадцатилетние и прочие циклы), постепенно глубоко закрепляется в сознании человека и фиксируется в различного рода календарных и сезонных ритуальных праздниках, основанных на воспроизведении событий мифического прошлого, поддерживающих порядок и гармонию мирового целого». 137 Периферия пространства, или край земли, представлено как потенциальное зло. Будучи чуждым, но одновременно и хранящим благодать, являлся именно подземный мир, в противовес которому небесный мир был божественен, и собственно земной / солнечный – привычно нейтрален. Ценностное маркирование края земли прослеживается в том, что он расположен на западе, т.е. в стороне заходящего солнца. Солнце, по представлению ингушей, начинает свое движение с восточного края Вселенной – «малхбоале» – (досл.: место восхода солнца) и заканчивает свой дневной путь на западе – «малхбузе» (досл.: место полноты солнца). При этом ингушские мифы довольно четко демонстрируют представление о пребывании солнца в ночное время в потустороннем мире, а также символической связи моря / потустороннего мира / запада. Так, например, Б.К. Далгат приводит ингушское сказание, записанное им в начале XX в., в котором говорится, что «Солнце утром выходит из моря и вечером вновь в него погружается; когда оно поднимается на горизонт, то от него отделяется что-то черное; это, говорит народ, море сливается с солнца». 138 Ученый упоминает также древнеингушское представление о солнечном мире, расположенном на востоке (Мялхе) и потустороннем / нижнем мире, находящемся на западе (Эл). 139 Другие варианты космогонии ингушей также иллюстрируют подобные представления: «солнце утром выходит из моря и вечером вновь в него погружается» 140 или «солнце днем освещает этот свет, а ночью − загробный мир… на закате оно погружается в море». 141 Четко обозначенная в ингушских мифах связь Солнца и моря, мотив поглощения подземными водами небесного светила прослеживается «и в других мифах о Солнце, также в хеттских гимнах Солнцу. Очевидно, эти мифологические представления основаны на предположении, что Океан поглощает заходящее Солнце, которое возвращается утром, спасенное Богом Плодородия». 142 Считаем, что отрицательная окраска потустороннего света в представлениях ингушей является кажущейся на первый взгляд. Этому выводу имеется ряд подтверждений. Во-первых, именно потусторонний свет является вместилищем благодати, именно оттуда нартские персонажи крадут такие ее атрибуты, как водяная мельница, игла, ножницы, наперсток, точильный брусок, а также злаковые культуры. 143 Во-вторых, медные врата в потусторонний свет (инг. Iел – потусторонний мир) охраняет Ешап – антропоморфное, андрогинное, «девятиглазое, девятирукое, клыкастое» 144 чудовище, сосущее кровь людей и имеющее «сияние», 145 которое не пропускает в свой мир ни нартов, ни людей. Расположившись у границы, «у медных ворот, ведущих в Эл», Ешап выполняет свою основную функцию – не пропускать живых в иной мир: «В эти ворота не входил живой человек, он может войти лишь после своей смерти; вошедший же никогда не возвратится…» 146 Но если согласиться с отрицательной трактовкой того света, то Ешап, по логике вещей, должна стеречь ворота изнутри, дабы никого не выпускать, а не наоборот. Зачем надо было Ешап не пропускать людей на тот свет, если только он не был той самой настоящей реальностью, миром благодати? В-третьих, в сознании ингуша и сегодня прошлое является наиболее понятной субстанцией, чем будущее или настоящее. Именно к прошлому обращены мысли, поступки, совершаемые в настоящем, а также философия человеческого существования вообще. Именно древнее прошлое является священным, сакральным временем, в котором заложены основы его существования, созданные предками, и именно с ним напрямую связана земная жизнь людей. Из этого цикличного движения времени будущее рассматривалось как эквивалент прошлого, к которому рано или поздно всегда возвращаются – к месту отсчета. Именно поэтому движение по жизненному циклу ингуш производит лицом к этой точке, 147 акту творения, источнику благодати. Таким образом, семи- и трехзвенная пространственная картина мира предков ингушей фиксирует ее организацию в русле архаических представлений. Концептуальное пространство традиционной культуры ингушей иллюстрирует четкую организованность и
определенность качественных характеристик. Оно наделялось четкими культурными границами, обладало смысловым и структурным наполнением. Категоризация пространства имеет четкую антропометрическую ориентацию по сторонам света, его аксиологическое и семантическое вертикальное и горизонтальное членение, а также сакрализацию центра. 34

ВЕДУН ВЕДЬМАК


Происходит от праслав. *vědti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдѣти, русск. ведать, укр. відати, словенск. védeti, чешск. vědět, словацк. vedieť, польск. wiedzieć, в.-луж. wjedźeć, н.-луж. wjeźeś «знать». Отсюда наст. вр. ст.-слав. вѣмь, вѣси, вѣстъ / вѣ и т. д., чешск. vím, víš и т. д., далее, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ «я знаю». Чередование гласных представлено в видеть. Древний перф. ст.-слав. вѣдѣ с индоевр. окончанием ср. з. -ai, как в лат. vīdī, соответствует греч. οἶδα «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, авест. vaēda, готск. wait «я знаю», арм. gitem — то же. Ср., далее, вѣдѣти с др.-прусск. waidimai «мы знаем», лит. véiʒdmi «я вижу». Другая ступень гласного представлена в др.-в.-нем. wiʒʒan «знать», готск. witan, др.-инд. vidā́ «знание», vidvā́n «знающий», авест. viđvā̊, греч. εἰδώς.

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: укр. відьма «ведьма; ночная бабочка», белор. ве́дзьма, чешск. vědma, польск. wiedźma «ведьма, колдунья». Как и кашубск. wieszcz «упырь, вампир», связано с праслав. *vědě «я знаю» (см. ве́дать, ведь), др.-русск. вѣдь«колдовство, ведовство, знание».

Чешский язык víš: вы знаете/ ингушский язык вийзав: знал, из вийза: его узнал
ингушский язык вейдзавар: видел
ингушский язык из сон вейдзавар: он мне виделся, его я видел
Польский язык wiedzieć: знать/ ингушский язык вейдзыц: не узнаю
Нижнелужский язык wjeźeś «знать».
ингушский язык вейжаз: узнаю
готский язык wait «я знаю
ингушский язык вайт: пришлите, вейтав: прислали
литовский язык véiʒdmi «я вижу»
ингушский язык вейдзам, воувдзам: узнавший
ингушский язык аветий : |аетий| - приговоренный, осужденный |ая|
ингушский язык веттавла: барахтаться
ингушский язык веда: плоский
ингушский язык ведда: бегом

Санскрит vida: знание
ингушский язык ваад: закон
ингушский язык ваад "закон"
Готский язык witoþ "закон"
Бурский язык (немец яз) wet "закон"
Голландский яз wet "закон"

Ингушский яз 1аьдал обычай
Ингуш яз адал, адалад,адил, аделаида, делад "положи, положил"
Ингуш яз 1адьала обычный, обрядовый, благородный
немецкий язык : adlig, edel "благородный"
Древнесаксон яз adele благородный, знатный
Ингушский язык фьара, фьарал справедливый
Английский язык just, fair "справедливый"
Голландский язык fair "справедливый"
ингушский язык фарр: вспышка, благодать

Украинский язык упи́рь: вампир
Чеченский язык убар: вампир, упырь
Татарский язык убыр: оборотень, вампир
Ингушский язык убар: вампир
Чеченский язык уба(uba): поцелуй
Ингушский язык у-бар: приносит болезни
Ингушский язык еупал: дар неба
Ингушский язык пхьир: ужин
Чеченский язык пхьуьйре: время ужина
Ингушский язык пхьор даа: ужинать
Чеченский язык ужинать – пхьор даа
Ингушский язык уббар: подросший самец оленя
Ингушский язык йиппа: искусственное создание, творение человека.
Ингушский язык еуппа: вздох
Ингушский язык вампал: великан, оборотень
Ингушский язык лиханте: оборотень
Ингуш.язык обир: возрастные изменения, происходя-щие с человеком.
Ингуш.язык обир вала: |гл. ф. от вала (яла) - явиться| - из-мениться, стать другим.
Ингушский язык обир: 1 тот, кто подвергся возрастным из-менениям, 2 |в| - имя муж
Русский язык оборотень
Ингуш.язык оборотень.: лихьанте
Украинский язык лихо "беда"
Ингушский язык лихьа: 1 порча, 2 колдовств
Ингуш.язык лихьа: 1 порча, 2 колдовство.
Ингушский язык лихьа де : 1|гл. ф. от де-делать| - навести порчу, 2 окол-довать, сделать свирепым и невыносимым
Русский язык ликантроп: оборотень
Ингуш.язык лихь: 1 свирепость, 2 свирепый зверь.
Ингушский язык лихьдий: колдун |колдунья|
Ингушский язык лихьба: волчья яма
Русский язык лихой
Сербохорв язык курjак: волк
Ингуш.язык кура: гордый, хвастливый
Ингуш.язык курача хиларий: бывание у власти
Ингуш.язык куразе: |воен| - воинская часть легковооружен-ных воинов.
Тувинский язык кокай: волк
Ингуш.язык кахайа: прорицатель
Ингуш.язык кахьовзор: попытка.
Чеченский язык кахьакха(kax’akxa): погладить (рукой)

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ЗИРАК: ВЕДУН
РУССКИЙ ЯЗЫК ВЗИРАЙ
РУССКИЙ ЯЗЫК ЗРЯЧИЙ
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ЗИЙРЧЕ: НАБЛЮДАТЕЛЬ
Немецкий язык sehn (зейн): увидеть
Немецкий язык sehen: смотреть, повидать
Голландский язык zien: видеть
Ингуш.язык зийн: смотреть, видеть
Ингуш.язык зийне дига : |глаг. ф от дига - вести| - взять под наблюдение.
Чечен.язык зийнарг(ziynarg): наблюдавший, следивший
Английский язык seeing: видение
Ингуш.язык зийлапа: надзор, присмотр
Ингуш.язык зийне: 1 дежурный |ая|, 2 |в больнице| - дежурная медсестра.
Удмуртский язык адзыны: видеть
Ингуш.язык зийрче: наблюдатель
Ингуш.язык зертакх: 1 соглядатай, 2 контролер, ревизор
Чечен.язык зер(zеr): наблюдение, испытание, опыт
Русский язык зеркало, озеро, взирать, созерцать, зрачок, зрение, зреть
Ингуш.язык видение, 2 видение: зет
Английский язык sight: видение
Ингуш.язык сага, сега, сагийт: видеть, зажигать, включать
Чечен.язык саган(sagan): видеть (свет), воспринимать зрен
Чечен.язык сагар(sagar): видение
Ингуш.язык сагар: освещение.
Ингуш.язык соги: зажигание, разжигание.
Ингуш.язык сагъяй: зажег
Ингуш.язык соггийта: зажгись
Ингуш.язык согийт: |жреч| - орган зарождения мысли.
Ингуш.язык согче: освещенное помещение.
Ингуш.язык са: зрение, свет, угол
Фризский язык síggia: видеть
Датский язык se: видеть

Ингуш.язык лета: гореть (сверкать)
Исландский язык leita: смотреть
Венгерский язык lát: видеть
Ингуш.язык лотаде: зажечь
Ингуш.язык латар: |гл. ф. от лата - зажечся| - зажегся, зажглось.
Чечен.язык лата(lata): зажечься, загореться
пример: церш летта – огни зажглись
Русский язык лето
Чечен.язык зажигать(lе:to:): лето
Ингуш.язык лакх: |лат. lux; инг. лакх |д| - свет устарело иосталось в неявной форме в термине б1аргиж-лакха(глазами увидь| - освещение, свет.
Тохарский язык läk: видеть
Шумерский язык igi: видеть/ ингуш.язык яги: горит
Литовский язык matyti: видеть
Ингуш.язык моттийта: напоказ (для виду)
Ингуш.язык мотта: думать (полагать), показаться (почудиться)
Ингуш.язык моттарг1а дел: |гл.ф. от де - делать| - вообрази.
Английский язык meet: встречать
Ингуш.язык ахметтаза: 1 полунемой, 2|в,е| - полунемой, контуженный.
Английский язык mute: немой, безмолвный
Ингуш.язык маттаз: немой

РУССКАЯ БОЛЬ, БОЛЕЗНЬ, БОЛЬНОЙ

Происходит от праслав. *bolь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. боль

Родственно др.-в.-нем. balo «пагуба, зло», др.-исл. bǫl, др.-англ. bealu, готск. balwawesei «злость», balwjan «мучить».

Ингушский язык ба1лач: (кастрирующий) палач
Русский язык болеть
Ингушский язык балейта "страдать"
Русский язык больной
Ингушский язык бален: проблемный
Русский язык болезнь
Ингушский язык лазн, лазен "заболело"

Древнеисландский язык böl "несчастье"
Ингушский язык бал: несчастье
Готский язык balwa "несчастье"
Ингушский язык балва "несчастный"
Древнеанглийский язык bealu "несчастье"
Древненорвежский язык balu "несчастье"
Ингушский язык бал балу "дать несчастье"
Русский язык боль
Английский язык bale "бедствие, беда, несчастье
Ингушский язык бала: беда, горе (несчастье), забота (хлопоты), несчастье
Ингушский язык бала хьега: страдать
Ингушский язык балаш: создание, творение

Чеченский язык горе, беда, невзгода(ba:la): бала
пример: выручить из беды – балех хьалхаваккха

Ингушский язык бала: |гл.ф. 1 утв. ла, беннаб, лебба |лергьба|, белар, отриц,- ланзар, баланзар, леббац |лергьбац|, беланзар, ца леж, ца бала|г1ертаж| -1 умереть, сдохнуть, подохнуть.

Ингушский язык ба1лач "палач"
( букв. - кастрирующий)
Нидерландский язык beul "палач"
Ингушский язык белла "насилие, убивание"
Ингушский язык жалал "палач"
Ирландский язык biail "топор"
Ингушский язык белаж "плечи" "умирают, смеются"
Ингушский язык доадер "убийца"
Фарерский язык: deyði "смерть"/Норвежский язык død "смерть"

Ингушский язык балвьанн: пытать
Ингушский язык бал: беда

Удинский язык баьлаь "беда"
Английский язык bale "беда"
Абазинский язык хьыг1а "боль"
Ингушский язык бала хьега: страдать
Ингушский язык хало хьега: мучиться

ИНГУШСКАЯ ПРИТЧА: РУКА МАТЕРИ


Когда-то жили мать и сын. Хорошо жили, но настало время, и мать померла. Тело ее положили в надземный склеп.

Шло время, и почему-то сын начал худеть день ото дня все больше и больше. Каких-то особенных забот у него не было, еды было вдоволь и ел он неплохо, однако, худел все больше. Ни одно лекарство ему не помогало.

Обессилел юноша и слег. Наконец, его ближние обратились за помощью к одному ведуну. Он про все расспросил и сказал:
“Ты худеешь со дня смерти своей матери. Тебе впрок была лишь та пища, которую готовила она своими руками. Ты выздоровеешь, если поешь пищу, которой коснулась рука твоей матери. Другого средства нет”.

Для юноши приготовили еду, положили ее в чашу и понесли в склеп. Там приподняли высохшую руку его матери и ею коснулись края чаши с едою. Затем дома юноша ее принял. С того дня он стал поправляться и вскоре полностью выздоровел.

Материнская рука целебная, до чего бы она не дотронулась.

Наьна кулг

Хьалхарча замах бахаш хиннабар нанеи во1и. Дика бахар уж. Ха яьннача г1олла нана кхелхай. Маьлхара каша д1айилай из.

Ха-зама йодаш, во1 г1еллуш хиннав. Ди денга мел ух, в1ашка ухаш, та1аш хиннав. Ер ма йий, аьнна, сагото хиннаяц цун, дика мел дар даа долаш а хиннав. Х1аьта а г1еллуш хиннав. Цхьаккхача дарбано верзавеш хиннавац.

Кхы д1алела г1оарал доацаш висав, 1очуюачох пайда хулаш хиннабац. Т1еххьара цхьа х1ама ховш волча сагага хаьттад. Деррига шийна д1адийцача, цо аьннад:
– Нана кхелхача ханара денза г1еллуш ва хьо. Нанас юаяьр дарбанна хиннай хьона. Наьна кулг кхийтта даах1ама диача, верзаргва хьо. Из мар кхы дарба дац хьона.

Д1ац1акхаьчача, з1амигача саго шийна даах1ама дайтад. Кад бизза из даах1ама а ийца, маьлхара каша чу вахав из. Уллача ший наьна кулг цу када йистах хьокахадалийтад цо. Т1аккха чу а ваха, из даах1ама д1адиад. Цу хана денза тоавала ваьннав из з1амига саг. Цо мел юар дег1а овсара хулаш хиннай.

Наьна кулг дарбана да. Из мел кхийта х1ама – дикаг1дар да.

ИНГУШСКИЙ ВЕДУН: ЗИРАК


Как мужчине завоевать уважение в своей стране

Некий мужчина пришел к зираку (ведуну) и спросил его:
– Ведун, я не имею веса среди людей, и меня мало кто почитает. Ответь, что мне надо сделать, чтобы я заслужил уважение всей нашей страны?
– Скажи, чтут ли тебя дома и в твоем селе? – спросил ведун.
– Я бы не сказал, что меня чтут в семье и в селе. Ко мне относятся как к обыкновенному человеку.
– Иди, – сказал ведун, – и завоюй для начала честь и уважение в своей семье и в своем селе, а потом придешь ко мне.

Мужчина начал вовсю трудиться для семьи, прилежно ухаживать за родителями и присматривать за детьми. Стал уважительно относиться к жене. Во всех сельских делах он принимал самое горячее участие, бывал на всех похоронах и свадьбах, чинил дороги и мосты. Бедным он раздавал милостыню. О нем стали говорить: “Какой замечательный мужчина!”. Его односельчане, уходя в другие места по разным делам, там хвалили его. Постепенно имя мужчины стало известно повсеместно.

Вновь пошел он к ведуну и сказал:
– Я сделал так, как ты сказал. Добился уважения в семье и в селе, но получилось, что я стал в чести повсеместно в нашей стране. Как это произошло?

На этот вопрос ведун ему ответил:
– Чтобы добиться чести и уважения в своей стране, мужчина должен сначала добиться их в своей семье и в своем селе.

Верно молвит наша пословица: “Все хорошее и все плохое идут из дома, идут из села”.

Мишта доаккх къонахо мехка сий

Цхьа къонах вена хиннав зирак волча. Хаьттад цо:
– Зирак, наха юкъе дукха сий долаш а дош отташ а вац со. Алал-хьей, фу де деза аз, мехко са сий дергдолаш?
– Ц1аг1а а хьай юрта а сий долаш вий хьо? – хаьттад зирака.
– 1а яха кхы дукха сий а дац са цар. Иштта, цхьа моллаг1а волча сагага санна мара сога кхы хьахьажац, – аьннад къонахчо.
– Воле, – аьннад зирака, – хьай ц1аг1еи юртеи сий хьалдаккха, т1аккха со волча юхавоаг1аргва хьо.

Мегад, аьнна, вахав къонах. Ц1ен кхоачонга хьожаш; даь-наьнага, берашка хьожаш; сесагаца дика волаш, д1акхестав къонах. Юрта дика-во мел хиннача юрта отташ, мискашта саг1а луш, юрта наькъаши т1аьши тоадеча хьинаре дакъа лоацаш хиннав. “Хьанехк, хьанехк” оалаш, укхан ц1и хестае болабеннаб нах. Цун юртхой шоаш дика-во мел долча кхыча юрташка бахача, из къонах дикаца вувцаш, хеставеш хиннав цар. Иштта мехка ц1и д1ахезай цу сага.

Т1аккха юха а зирак волча ваха, аьннад цу къонахчо:
– 1а яхар дир аз, юрта а дезала юкъе а сай сий хьалдаьккхар аз. Бакъда, х1анз мехко а ду са сий. Мишта хиннад из?
– Иштта хила а доаг1а, – аьннад зирако, – мехка ший сий хазийтар духьа къонахчо хьалхаг1а ший ц1аг1еи ший юртеи сий хьалдаккха деза.

Харца алац вай кицо: “Дика а во а ший ц1аг1ара, ший юртара хьадоаг1а”.

ЦЕРКОВНОЕ КАДИЛО


Кади́ло, кади́льница, кади́льник (ивр.‏מַחְתָּה, מִקְטֶרֶת‏; др.-греч. πυρεῖον, θυμιατήριον, λιβανωτὸν; ст.-слав.кади́ло, кади́льница, кади́льник, кадѣ́ло, кадѣ́льница, кадѣ́льник) — изначально виудаизме один из священных сосудовскинии и храма, употребляемый для курения фимиама при особенно торжественных случаях. Сожжение жертв пред Богом появилось на Земле в древнейшие времена, — жертва праведного Авеля. Сам Господь Сущий в Ветхом Завете повелел Моисею сделать вскинии особый жертвенник для священного курения ароматических веществ. Волхвы, пришедшие поклониться Христу, среди прочих даров поднесли Богомладенцу ладан

ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК КАДЬ "бочка, чашка"/ ингушский язык кад "чаша" кадакIиг "пиала"
Белорусский язык кадз "ведро"/ русский язык кадка "бочка"/ спартанский язык кадиг "чаша для сиситий"/ ингуш.язык : кода, кодалг "ковш"/ ингуш.язык чами "черпак"/ праславянский язык чуми "черпак, полковник"/ Древнерусский язык чумка, чум "черпак"/ ЧУМИЧКА 1. ж. местн. Ковш, черпак.
Ингушский язык к1удал "кувшин"/ праславянский язык skudal "кувшин"/ Древнерусский язык скудель "горшок"/
Что изготавливал в старину скудельник — Кувшин.
Древнегреческий язык кадос "кувшин"
Ингушский язык кудал "кувшин"
Слово кадка является уменьшительной формой слова кадь, из др.-греч. κάδιον(κάδος) «кувшин, ведро» от др.-еврейск. כד(читается «кад») — ёмкость для жидкости
Ингушский язык кад: чашка, чаша
Чеченский язык кад(kad): чаша, миска, пиала, бокал
пример: терзанан кад – чаша весов
Чеченский язык када(kada): оплакать, оплакивать умершего, выражать соболезнования
Ингушский язык када - плакать
Алеутский язык qada "плакать"
Белорусский язык кілішак "чаша"
Ингушский язык кийлигь "чаша с крышкой"
Древнегреческий язык килик "чаша"
Украинский язык келих "кружка, стакан"
Ингушский язык наштара кад "чаша с двумя рукоятями"
Ингушский язык къоршкъули "общая чаша для трапезы семьи"
Русский язык кружка
Ингуш.язык чашка: куришка
Ингушский язык таз "большая чаша"
Русский язык таз
Итальянский язык tazza:чаша
Немецкий язык tasse: чашка
Ингуш.язык тасса: забросить
Ингуш.язык кхабилг: горшок
Русский язык кубок
Ингуш.язык къубб: гробница
Чеченский язык гробница(kъubba): къубба
Русский язык куб
Ингуш.язык пхьег1а: посуда, тарелка
Древнегреческий язык пхято - тарелка, пхятаки - блюдце
Чешский язык cs: pohár, číše "стакан"
Ингушский язык посуда: пхьегIаш
Английский язык box (boks): коробка
Чеченский язык (bukъa) букъа: горшок
Ингуш.язык бога: чаша
Ингуш.язык буга: тазик
Английский язык bag: сумка
Ингуш.язык баге: рот
Английский язык bucket "ведро
Ингушский язык ведар "ведро"
Венгерский язык veder "ведро"
Белорусский язык вядро "ведро"
Удмуртский язык ведра "ведро"
герм. *wēta- «влажный», ингушский язык веттав "замочил" вотта: налил
Ингуш.язык полная чаша, 2 |перен. | - устроенная жизнь.: аьркад
Ингуш.язык кийлигь: чаша, с крышкой
Древнегреческий язык килик: чаша
Украинский язык килик
Венгерский язык bögre: крушка
Ингуш.язык бог, буга: чаша
Нидерландский язык mok: крушка
Ингуш.язык моахка: литье, прилив
Ингуш.язык моахкаде: лить, сыпать
Русский язык мокать
Ингуш.язык тани: обруч, стягивающий бочку, дощечки бочки(букв.
Шведский язык tunna: бочка
Чешский язык bečka: бочка
Ингуш.язык бочка: бешка
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ЦЕРКОВЬ

Происходит от зап.-герм. *kirika из др.-греч. (предположительно). Источником герм. слов является греч.κυρικόν из κυριακόν. Исторически более оправданная др.-в.-нем. этимология сопряжена с бо́льшимифонетическими трудностями, чем объяснение из готск. Неприемлема этимология из др.-сакс. kirikа или др.-сканд. *kirka. Точно так же неприемлемо толкование как заимств. через народнолат. *суriса или непосредственно из греч. κυρικόν. Отсюда: др.-русск. цьркы (род. п. -ъве), ст.-слав. црькы (др.-греч. ἐκκλησία, ναός), русск. церковь (народн. це́рква), укр.це́рква, белор. це́рква, болг. цръ́ква, че́рква, сербохорв.цр̑ква, словенск. cèrkǝv, польск. cerkiew, н.-луж. сеrkеj, полабск. саrḱоi, саrḱеv. Отличный хронологический слой представляют чешск.-церк.-слав. циръкы

Ингушский язык кирха: храм
Ингушский язык керхане: публичный дом.
Древнескандинавский язык kirka "церковь"
Немецкий язык kirche "церковь"
Ингушский язык кхатидре: собор
Ингушский язык киназ: церковь
Немецкий язык das Konzil "собор"
Немецкий язык der Kathedrale "собор"
Древнерусский язык цьркы "церковь"
Ингушский язык цер-ков "огненная врата" ц1ерийков "двор огня"
Ингушский язык кирк-ков: усадьба, огороженная со всех сторон башнями
Чеченский язык цергков(cеrgkov): щербина
Ингушский язык ц1ера: домашний
Чеченский язык ков(kov): ворота
Ингушский язык кирмаж: ярмарка
Польский язык kiermas "ярмарка"
Ингушский язык киркал: арена, сцена
Ингушский язык кирхьа: свадебная занавеска
Ингушский язык кирката: трибуна
Древнегреческий язык керкида: трибуна
Ингушский язык киркавал: блокировка, взятие в кольцо, окружение
Ингушский язык кирказ-г1аттар: беспорядочный взлет

ОСНОВЫ САМОРЕГУЛЯЦИИ ИНГУШСКОГО ОБЩЕСТВА


Анализируются вопросы архетипических противопоставлений в процессе осмысления мира, формирование этноспецифической структуры мировоззрения ингушей на основе базовых оппозиций «свой — чужой» («хороший — плохой», «правое — левое», «добро — зло» и др.); раскрываются древнейшие способы правовой саморегуляции ингушского общества.

Ключевые слова: картина мира, мифология, родовое пространство, пространственный рубеж, правовое сознание, регламентированная система, правовая саморегуляция.

P Akieva
— чеченцев, ингушей, бацбийцев — обозначать их древнейшим этнонимом «:кавкасион».

С течением времени оппозиция «свой — чужой» стала приобретать вариации мифо-

ритуальных прочтений: астрального характера — «солнце — луна» (инг.: «малх — бут»); биологического характера — «мужское — женское» (инг.: «се — борш»); аксиологического характера — «добро — зло» или «хороший — плохой» (инг.: «дика — во»), пространственного — «правое — левое» (инг.: «аьтта — аьрда») и др. Варианты реализации этих противопоставлений в ритуальных текстах приводит исследователь А. К. Байбурин, выделяя «область живых — область мертвых; мир людей — мир богов: человеческое — нечеловеческое (звериное, колдовское); принадлежащее культуре — принадлежащее природе; освоенное

— неосвоенное. Свое и чужое может означать принадлежность к разным социальным, возрастным, этническим и конфессиональным группам» [3, с. 4-15]. Исследователь А. А. Мельникова отмечает, что данные ключевые оппозиции имеются в любой культуре и являются «фундаментом для всякого коллективного, в том числе национального, мироощущения» [17, с. 28].

Взгляды древних ингушей на мир, своеобразие их мироощущения отражает в первую очередь мифология. Миф как исторически первая и весьма долго господствовавшая форма духовного освоения действительности (в том числе — и правовой) заложил те исходные традиции в понимании и трактовке всех основных сфер жизни людей, с которыми в дальнейшем не могли не считаться искусство, религия, философия, наука.

Так, в древнейшей мифологической картине мира протоингушей родовое пространство (инг.: «ц1а»), защищаемое духами предков (инг.: «синош»), противопоставлялось чуждому, внешнему (инг.: «арара, кхы-чар»), где царили хаос и зловредные силы (инг.: «кегар»; «во»). В подтверждение вышесказанному можно привести ряд ингушских пословиц: «Ший ц1а — к1ай ц1а» — «Свой дом — белый дом», «Арара чуда дика дац!» — «Снаружи нет ничего хорошего, чтобы взять» [20]. Отметим, что последняя

пословица использовалась в ингушском языке как в отношении семьи, так и в отношении рода и страны. Таким образом, смысловая широта понятия «арара» имеет несколько уровней, различаемых по охвату кровнородственных и социальнообщественных отношений (дом — «ц1а»; род — «ваьр»; народ — «къам»).

Субъективированной формой проявления этничности является этническое самосознание (инг.: «къаман сакхетам»), которое в самом общем виде можно определить как чувство принадлежности к тому или иному этносу, выражающееся в этническом самоопределении. Иными словами, оно позволяет воспринимать самих себя в противопоставлении «свое — чужое».

В аксиологическом плане архаическое противопоставление «своего» и «чужого» интерпретируется в виде оппозиции «хороший — плохой». «Этимологически оно означает приравнивание отщепенца, изгоя к мертвецу (по которому совершен обряд отпевания., таким образом, исключенный из «мира» оказывался соотнесенным с потусторонним светом.» [15; 4]. Сравним с ингушским выражением «д1аваккхал из-м венна саг вар» («да ну его, он — мертвец») или «саг воаца саг вар» («человек — не человек»).

Приведенная оппозиция «хороший — плохой» широко представлена в жестко регламентированной системе функционирования ингушского общества. Так, например, в виде наказания использовались такие меры всеобщего морального осуждения, как изгнание из семьи — «ц1аг1ара эккхавар», отрешение от рода — «тайпах

д1ахоадавар», изгнание из села — «юртах ваккхар», изгнание из страны — «мехках ваккхар», предать анафеме — «вий кхайка-яр» и др.

Лицо, нарушившее установленные нормы поведения, не заслуживало высокого звания человека: в таких случаях говорилось: «Хьо саг вац» — «Ты не человек». Такая степень осуждения раньше «считалась

хуже смерти, и человек предпочитал смерть такому осуждению, потому что никто уже не считался и не мог считаться с ним как с полноценным человеком, заслуживающим внимания и уважения» [22, с. 34-35]. Нарушение человеком общепринятых норм поведения в ингушском обществе и сейчас воспринимается и осмысляется как проявление недостойного, несправедливого (инг.: «тоам боацар», «хоарцо»).

С позиций сегодняшнего дня можно кон -статировать, что сложившиеся правовые нормы, регламентировавшие жизнь ингушского общества с древнейших времен, представляли собой систему, скрепляющую этнос, и служили источником выживания, противостояния внешним угрозам. Стойкие черты ингушского этносознания формировались посредством обычаев, жизненных порядков, правил поведения, передаваемых от поколения к поколению. Так, показателем уровня правового сознания является, например, ингушское понятие «бокъо» — «право». В ингушском языке и в настоящее время используются выражения глубокого философского содержания — «бокъон

тіехаьа латтар» — «стоять на основе права», «бокъо йохаяр» — «нарушить право», «бокъон тіеха вахар» — «жить по праву», а также термины правового применения: «бокъо йоацар» — «то, что не по праву», «бокъо цахилар» — «не иметь права», «бокъон тіехьа ца хилар» — «не иметь правового основания», «бокъо йоацаш даьр» — «совершенное не на основе права», «бокъо лораяр» — «охранять/сохранять право» и др. При этом система носила разноуровневый характер, позволяющий, например, на уровне семьи определять правомочность совершенного действия («бокъо йоацар хіана леладу іа?» — «право не имеющее, почему ты делаешь?») на уровне рода («хьа ціено бокъо йаоцар даьд» — «твой дом не имеющее право совершил») на уровне страны/народа («вай мехка бокъо йоцар 1944 ш. тіадера» — «на нашу страну/народ то, что не по праву/закону в 1944 г. привнесли»).

О выработанной веками законодательной основе ингушских обществ пишет исследователь А.-М.М. Дударов, определяя «хранителями «бокъонаш» (ед. ч. «бокъо» — закон, право, статья, правило)» зираков («зи-ракаш»). «Они (ингуши. — П. А.) имели совершенные законы, которыми владел так называемый «зиракаш» — «советник», человек, обладающий знаниями законов» [8, с. 134-136].

«Свое» на первоначальном этапе становления правовых представлений мыслилось всеми народами «лучшим», чем «чужое». Об этом красноречиво свидетельствует используемая и в наше время ингушская пословица «Йистар лийнначох — йис кхий-най» — «Того, кто ходил вне (своих), коснулся иней» [21]. То же самое относится и к языку. «Ингушский язык сохранил понятие

— «адамий мотт» (букв. «человеческий язык», «язык потомков Адама»), «наьха мотт» («язык людей»). Ингуши до сих пор говорят о недостойном человеке «из адам дац» или «цун адамий мотт хац» («он не достоин считаться потомком Адама», т. е. считаться человеком; он не знает язык потомков Адама, т.е. человеческий) [22, с. 19].

Даже в культе огня/пламени («ц1и», «ала») можно проследить следы деления на «наш» огонь и «не наш». По этому поводу было создано много ограничений (инг.: «цамегар») и запретов (инг.: «де йиш йоа-цар»). Огонь, цепь, котел, очаг, как и зола, сажа на потолке и уголь, считались священными (инг.: «лерхіаме»). «Очаг и родовой котел являлись одним из связующих начал родового строя» [6, с. 89]. Нельзя было выносить из дома угольки или огонь и давать чужим людям, в другую семью, так как считалось, что тем самым выносится счастье (инг.: «ираз») и благодать семейного очага (инг.: «фарал»). Даже излишки накопленной золы можно было выбросить, обязательно принеся обратно в очаг ее щепотку.

Следует отметить еще одну грань, характеризующую оппозицию «свой» и «чужой»,

— это пространственный рубеж (инг.: «доа-

зув»), граница (дом, ворота, забор, порог, окно, река, дорога и др.). Отметим, что граница в определенные, ритуально отмеченные промежутки времени теряла свою четкую очерченность. Так, например, можно говорить о размывании границ своего пространства и чужого в похоронной и поминальной обрядности, либо в переходный период годового цикла и т. д. Эти промежутки характеризовались временным хаосом и дезорганизацией, когда «свое» могло смешаться с «чужим». Вследствие таких представлений стали возможны, например, обычаи спрашивать у умирающего человека о «жизни» своих умерших родственников, об их нуждах и пожеланиях. «Именно в этот критический момент человек находится в пограничном состоянии между миром живых и миром мертвых и может слышать и разговаривать с представителями последнего., кроме того, все празднества и угощения в честь умерших будут непосредственно им «переданы» “(хето)”» (инг.: «хета» — «посвящение») [5, с. 63-64].

В этой связи можно интерпретировать сказания и предания, дошедшие до наших дней в ингушском нартском эпосе, когда не было очерченных границ, когда люди, нарты и вампалы сосуществовали друг с другом на земле [10, с. 230; 241; 267; 319; 325; 331; 11, с. 5; 8; 102; 282; 288]. Картина не-разграниченного мира в миропредставлении протоингушей транслировалась через мифологические тексты. Так, например, в тексте «Спор, разрешенный в царстве мертвых» повествуется о том, как нарт Сеска-Солса и молодец Бятар отправились к владыке мертвых «Элда» («Эл» — «1ел» ингушское название подземного царства, «да»

— отец), чтобы узнать, кто из них сильнее. Такие характеристики размытости границ, как «лестница, уходящая вниз от края земли», как Элда, знающий «все, что происходит и в солнечном мире и подземном» и общающийся с живыми и мертвыми, как «девятиглазое, девятируконогое, клыкастое, страшное Ешап», стерегущее медные воро-

та потустороннего света и т. п. широко представлены в этом народном сказании [11, с. 68-80].

С течением времени мир в мифологических представлениях ингушей приобретал структурированность, сопровождающуюся четкой очерченностью границ «своего» и «чужого» пространства. При этом, сохранялись временные порталы (связанные с обрядами перехода, с природными циклами и др.), когда становились возможными контакты этого мира с потусторонним через посредников — духов предков, знахарей, жрецов и т. д. Подобные контакты могли проявиться и в случае нарушения человеком правил повседневной жизни — табу, когда открывалась возможность проникновения представителей чужого/потустороннего мира, либо могли возникнуть природные катаклизмы (засуха, эпидемия). Отсюда сложилась, в частности, четкая регламентированность повседневной жизни в ингушском обществе.

Граница — место священное, и в то же время наполненное опасностью вследствие наличия нечистой силы. Нарушение границы в ингушском обществе рассматривалось как святотатство (инг.: «довхар» — оскорбление, унижение; например: «ков довхар» — оскорбление двора; «ц1а довхар» — оскорбление дома; «саг вовхар» — оскорбление

личности) [21]. Так, даже кровники не могли преследовать виновного в убийстве, если последний укрылся в любом чужом доме. Здесь срабатывал укорененный в ингушском сознании институт гостеприимства, требующий от хозяина защиты от всякой опасности. Кроме того, в дом или в село не пускались и изгнанные, отрешенные от страны или преданные анафеме. Входя во двор, обязательным было получить разрешение от хозяина (инг.: «чува мегаргвий?»

— «можно войти?), сопровождающееся бла-гопожеланиями дому (инг.: «дика мел дар доаг1алда укх ц1аг1а» — «пусть все лучшее войдет в этот дом»), что позволяло, переходя границу, символически нивелировать возможные угрозы.

Таким образом, можно констатировать факт наличия архетипической оппозиции «свое — чужое» в ингушской картине мира. Эта базовая оппозиция определяла и определяет сегодня отношение ингуша к окружающему миру. Ингушское общество обладало особенной этноспецифической структурой мировоззрения, имеющей высокую степень правовой саморегуляции. Опробованная веками — внутри личности/дома/села/страны — эта правовая система в большей степени проявляла себя в моменты внешнего (неправового) воздействия.

БЕШЕНСТВО БЕСОВ


Бесами в древнерусской литературе (повестях, житиях святых) назывались злые духи, демоны и прежде всего — языческие боги, идолы

Слово, писавшееся в дореформенной орфографии как «бѣсъ», родственно укр.бiс, болг. бесъ́т, серб. би̏jес — «ярость», словен. bė̑s — «злой дух», чеш. běs, польск.bies. Родственно лит. baisà — «страх», baisùs — «отвратительный, мерзкий, ужасный», лат. foedus — «мерзкий», греч.πιθηκος — «обезьяна». Возможно восходит к лит. baidýti — «пугать» и рус."боя́ться".[2]

Согласно Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона, «славяне-язычникиверили что земля в течение всей зимы остаётся под властью бесов, и таким образом в славянской дуалистической мифологии бесы были олицетворением темноты и холода.»

Сербский язык би̏jес — «ярость»
ингушский язык бейс: 1 вред, ущерб, 2 затруднение, беда
ингушский язык бейсари: 1жрица Вея, 2 имя жен
ингушский язык бейсарха: 1 поклоник|ца| Вея, 2|в| - имя муж.
ингушский язык бейсар: 1 имеющий затруднение |беду|, 2 увлекающийся вином, 3|в| - имя муж
немецкий язык bose: злой
ингушский язык баьсса: пустота, пустой
словенский язык bė̑s — «злой дух»
чешский язык běs,
польск.bies.
Родственно лит. baisà — «страх», baisùs — «отвратительный, мерзкий, ужасный»
ингушский язык бейза: знает, байзаб: узнали
русский язык мерзкий
ингушский язык мерза: сладкий

Возможно восходит к лит. baidýti — «пугать» и рус."боя́ться".[2]
в славянской дуалистической мифологии бесы были олицетворением темноты и холода.»
ингушский язык темный, тусклый, темно=: баьде
ингушский язык баьддерза: тускнеть
ингушский язык бедоацод: безразличность, небрезгливость.
ингушский язык бедриний: 1 телесный, прилегающий к телу, 2 физический.
ингушский язык бедар: одежда, платье (одежда), пух
ингушский язык беда: |бэда| - |1утв. форм. - бедар, бедаб, 2 отриц формы - беданзар| -1 убежав, 2 сбежав

ингушский язык бедоажо: |букв. пасуший в руках| - дядька, у мальчика и дуэнья у девочки, 2 воспитатель |ница|.
ингушский язык бедоажо: 1 начальное воспитание, 2 начальное образование
ингушский язык бедой: род, фамилия в ингушетии, бедоевы
ингушский язык бед: обязанность работать по принуждению, переносно, горе, несчастье, беда
ингушский язык беддоакх, беддяккхад, бедаккханзар| - сделать плохое, принести несчастье, сдепать несчастным.: бед-даккха


Санскрит भी /bhī: бояться/ ингуш.язык 1утв - бохь, бохьаргьба, бехьар, бахьарде, 2 отриц. - бахьац, бахьанзар, ца бохьаж | - не бояться, не пугаться|класс «б»|.: бахьа
Авестийский язык biβāiia: бояться/ русский язык бойся/ ингуш.язык бахьац: не бояться
Авестийский язык ǰainti: умереть/ ингуш.язык яньийт: умерла /
Авестийский язык vaēδa: знать/ ингуш.язык вейдза: узнать
Авестийский язык zanāiti: знать/ ингуш.язык зийнади: проверить / русский язык знать
Авестийский язык mainiiete: думать
Чечен.язык смысловой, значимый(ma’jnin): маь1нин
Литовский язык būgštauti: бояться / ингуш.язык боится, боятся, пугаются.: бахьац
Ингуш.язык бахьац: не приносит, не доносит.
Ингуш.язык бахьа: |1утв - бохь, бохьаргьба, бехьар, бахьарде, 2 отриц. - бахьац, бахьанзар, ца бохьаж | - не бояться, не пугаться|класс «б»|.
Ингушский язык бахьа: |бахьу, бехьаб, бахьаргьба, бахьанзар| - нести
Литовский язык muštis: бороться/ ингуш.язык враг: моастагIа
Фризский язык moed "отвага"/ ингуш.язык мейда: храбрый
Фризский язык mild, seft "мягкий"/ ингуш.язык мелди: смягчить/
Ингушский язык мекъа: ленивый
Праславянский язык mekъ: мягкий
Фризский язык syn "свой"/чеченский язык свой(s,ayn): шайн/ Древнеисландский язык sinn "свой"/ готский язык seins "свой"/
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК КЪНАХЧАЛ "отвага, мужество"
ОТВАГА нем. wаgеn «рисковать, отваживаться»/ чечен.яз. вахан "сметь"/ ингуш.яз. ваха, вахан "сметь, посметь"
чешск.язык оdvаhа "рискнуть"
Немецкий язык: Kühnheit "отвага"
Другие сравнивают с литовский язык bū́gti, bū́gstu «пугаться», baugìnti «пугать», baugùs «боязливый»
Литовский язык bugti, bugstu "пугаться"
Литовский язык baugùs "боязливый"
Ингушский язык бахьац "не смеют, бояться"
Ингушский язык вахьа "сметь"(посметь)
Прагерман.язык vah'an "сметь"
Чеченский язык вахьан "сметь"
Немецкий язык wаgеn «сметь»
Украинский язык відвага "отвага"
Белорусский язык адвага "отвага"
Польский язык оdwаgа "смелость"
Аварский язык :багьадурлъи ;бахӀарчилъи "отвага"
Ингушский язык бахьа, вахьа, дохьа, яхьа "сметь"
Ингушский язык лоархIаве "сметь"
Английский язык dare "сметь"/ ингуш.яз дарх "гнев"/ ингуш.яз дера "гневный, злобный"
Чеченский язык дардала "разгневаться, огорчиться, расстроиться(dardala)"

Русский язык Дух, духовитость "мужество"
Ингушский язык дохь: |гл. ф. от дахьа - не бояться| - не боится, сравнится

Русский язык бешенство
Бенгальскийbn: বিছানা (bichana): кровать/ Ингуш.язык бийша бада цIа: спальня
Ингуш.язык бийша, бишаб, бишан, бишар: легли спать
Гуджаратиgu: બિછાનું (bichānuṁ): кровать
Ингуш.язык бишанум: легшие спать
Маори язык moenga: кровать/ Ингуш.язык маьнги: кровать/ чеченский язык кровать(ma’nga): маьнга
Ингуш.язык ага: люлька/ Венгерский язык ágy: кровать/ Малаялам язык metta: кровать/ Ингуш.язык метта: постельный
Ивритhe: מיטה ж. (mit'ah): кровать
Ингуш.язык меттагIа хьа: двигаться

Ингуш.язык басилг, буса: щека
Чечен.язык бесни: щека
Ингуш.язык баси: поцелуй в щеку.
Ингуш.язык басилий: косметолог.
Ингуш.язык бас: |диалектн| - цвет |перефразир - бос|, откуда - басар, см
Чечен.язык щека(bеsni): бесни
Болгарский язык буза: щека
Латынь bucca: щека
Португальский язык bochecha: щека
Зулуский язык ubuso: лицо
Арабскийar: قُبلة (قُبْلَة ( بَوْسَة (bawsa),بُوسَة (būsa, разг.): поцелуй
Ингуш.язык баси: поцелуй в щеку
Нормандский язык baîsi: поцелуй
Астурийский язык besu: поцелуй
Окситанский язык bais: поцелуй
Испанский язык beso: поцелуй
Каталанский язык bes: поцелуй
Чечен.язык бесни: щека
Корсиканский язык basgiu: поцелуй
Арумынский язык baş: поцелуй
Латынь basium: поцелуй
Люксембурский язык bess, kuss: поцелуй
Литовский язык bučinys: поцелуй
Португальский язык beijo: поцелуй
Сардинский язык basidu: поцелуй
Словацкий язык bozk: поцелуй
Французскийfr: baiser м., bisou м., bécot м.,bec м., bise м.: поцелуй
Фриульскийfur: bussade: поцелуй
Чешский язык pusa: поцелуй

ВИЛЬНЮС: СТОЛИЦА ЧЕРТА


Выдвинута гипотеза о «демонологическом» происхождении названия реки Вилия, связывая лит. vėlė «души умерших», velnias «чёрт».
Ве́лнс, Велс, Виелона лит. velnias, velinas, латыш. velns, vielona, vels) — в балтийской мифологии противник громовержца Перкунаса, в язычестве был богом загробного мира и покровителем скота, после христианизации его облик демонизировался и слился с чёртом.

Велняс — самый популярный персонаж литовского фольклора, число его упоминаний превосходит других вместе взятых персонажей из богатой литовской демонологии, в Литве зафиксировано около 400 топонимов связанных с этим именем. Существуют тысячи и десятки тысяч вариантов сказаний о Велнясе.

Согласно сообщениям ученых XVI—XVII веков — Я. Ласицкий, Г. Стендер, П. Эйнхорн, — Виелона (польск. Vielona) был богом мертвых, богом душ и богом, связанным со скотом и другими животными. Ему приносили жертвы, чтобы он «пас» души умерших (ср. лит. vele«душа», veles «тени усопших». Велсу были посвящены дни мёртвых и месяц октябрь (ср. Дмитриевская суббота у восточных славян). Связь Велса со скотом очевидна в ритуале литовского дня поминовения умерших Илгес (лит. Ilgės) или лит.Vėlinės — аналоге славян. «Дедам» или «Родительским субботам», когда совершалось заклание свиньи и произносилось приглашение Виелоне Езагулису (лит. Ezagulis) прийти за стол с мёртвыми и принять участие в поминальной трапезе.

Велс соответствует образам славянского «скотьего бога» Велеса, и древнеиндийским демонам Вала, Вритра — противникам громовержца (Перуна, Индры)[5][6][11][2]. Иванов Вяч. Вс. и Топоров В. Н., соавторы теории основного мифа, рассматривают их в контексте «индоевропейской родни» божеств с однокоренным именем *Uel-(n)-[12][13].

Отмечаются, следующие значения этого корня:

«Видеть, предвидеть», поэтому Велнса связывают провидцами, такими как герм.-сканд. вельва, кельт. Веледа, рус. волх и волхв.«Мёртвый», с этим связаны: дни поминовения умерших Vele или Vielona], персонификация смерти Велю мате, старое название октября Wälla-Mänes (ср. лат. manes — души умерших). Во время Wälla-Mänes накрывался стол с угощениями для духов умерших, описание которого имеет схожести с герм.-сканд. Вальхаллой (прагерм. «зал мёртвых», вероятно тоже однокоренным словом), и с её хозяином — одноглазым Одином, богом мистики и мёртвых, имеющим некоторые схожести с Велнясом.В балтийской топологии корень vel больше всего связан с болотами, торфянниками, ямами, лугами, озёрами, и реками.

Образ велняса восходит к представлениям о древнем божестве загробного мира и скота Велсе, с наложением более позднего христианского представления, что все языческие божества являются демонамии олицетворяют злое начало[5][7]. Связан с водой[19][15], животными, лесом[21], умершими и загробным миром[22], обладает мудростью, покровительствует музыке и танцам[16], строит каменные мосты и водные плотины[

Ингушский язык вал, валан, велна, валар: умереть, смерть
ингушский язык вела: смеяться
ингушский язык велавала: улыбаться
ингушский язык велакъежа: улыбаться
ингушский язык вала: перейти (к кому либо)
ингушский язык валла: сидеть (находиться)
ингушский язык валара: смертный
ингушский язык чувала: окунуться (перен.)
русский язык валить, провал, вянуть, ванная
ингушский язык ван, ваннар, венна: мертвый
ингушский язык саькхваьнна: настороже
ингушский язык валыж: умирая
ингушский язык ялыж: умирая, леж: умирая
ингушский язык велча: умерев
ингушский язык велар: смех
ингушский язык велха: плакать
ингушский язык велхар: плач
ингушский язык вале, валел: иди, ступай
русский язык отвел, привел, завел, велели
ингушский язык чорт: жидкий, прозрачный
русский язык черт
ингушский язык чурт: стела предков, могильная стела

ингушский язык аз, айс, эйс, айх, со: я, сам
литовский язык as, es: я
ингушский язык аьрзи: орел
Удмуртский язык ӧрӟи: орёл
Чеченский язык аьрзу: орёл
Литовский язык aras: орёл
Польский язык duzy: большой/ ингуш.язык дузи, дуза, дуз: наполняться, тяжелеть
Латышский язык dižens: большой
Ингуш.язык дизан, дезан, везан, безан: дорогой, тяжелый, весомый, любимый
Литовский язык tirstas "толстый"/ ингуш.яз дерста "жирный, опухший"/ чечен яз дерстана "толстый"/ ингуш.яз тена "толстый"/ ингуш.яз тенна: тяжелый, грузный, весомый./ Литовский язык tankus "толстый"
Латышский яз biezs "толстый"/ Латгальский яз bizs "толстый"/ ингуш.яз бедзза, безза "полный, тяжелый"
Литовский язык berniukas "ребенок"/ латышск яз berns "ребенок"/ ингуш.яз бер "ребенок"/ ингуш.яз барни: новорожденный ягненок, перен. детеныш/
Литовский язык daug: много/ ингуш.язык дукха: много / Литовский язык daugelis: многое/ чеченский язык многие(dukxaxbеrs,): дукхахберш/ ингуш.язык долго, многие, много: дукха/ ингуш.язык дукхагIа: более, больше, дольше/ ингуш.язык дукхал: количество
Чечен.язык дукхаллин(dukxallin): количественный, множественный
Ингуш.язык длина: дIоахал
Литовский язык žemė: земля/ ингуш.язык зема: низкий
Ингуш.язык младший (по возрасту): зIамига вола
Ингуш.язык зIамига: маленький, небольшой(малый), юный, чуть (едва, еле)
Ингуш.язык зIамигде: уменьшить (в объеме)
Ингуш.язык зIамагIа: младше
цхьа зIаммига: несколько (немного)
Литовский язык žemas: низкий
Готский язык laiba: остаток
Ингушский язык лоабат: глина
Русский язык липить
Литовский язык lyputi: клеить
ингушский язык киса: карман
Чеченский язык киса: карман
Древнеарамейский язык kiša "карман"
Ингушский язык кисач: в кармане
Литовский язык kisene "карман"
Латышский язык keša "карман"
Ингушский язык кийса, кейса: забросить
Белорусский язык кишеня "карман"
Цыганский язык кисык: карман
Ингушский язык кийсак: отрезанная часть, 2 |архаичн. ныне ч1егильг|е|| - кусок, ломоть.
Русский язык кусок, ломоть
Башкирский язык кейсак: ломоть
Лезгинский язык хайи к1ус "обломок"
Исландский язык kaldur "прохладный"
Ингушский язык кхаьлладар "пасмурный"
Русский язык холод
Английский язык cool "холодный"
Английский язык chilly "холодный"
Ингушский язык щийл "холодный"
Литовский язык saltas (шалтас"холодный"
Литовский язык шелти "мерзнуть"
Ингушский язык шелде: охладить (остудить), простудить, холодить
Литовский язык rytas: утро
Ингушский язык ING] ратий: |букв. успокоенное солнце| - эпитет разума, перен. - разум.
Ингушский язык утро: Iуйре
Английский язык early "рано"
Ингушский язык утром: ийрана
Башкирский язык иртә: утро
Испанский язык orto: восход
Чешский язык rano "утро"
Словацкий язык rano "утро"
Ингушский язык садахье эпитет утра
Ингушский язык утром: Iура
Маори язык rä: полдень
Ингушский язык утренний: Iуйраннара
Белорусский язык ранне "утро"
Чеченский язык утренний: 1уьйренан
беллорусский язык ураньнi "утром"
Польский язык ranek "утро"
Ингушский язык утро: Iуйре, утренний: Iуйраннара
Латышский язык maita "падаль, труп"
Ингушский язык мат: |ныне чаще - вяметтигь|е|, яьметтигь|е|| место рождения
Ингушский язык мота : зло, злая сила
ингушский язык муйта: изменение
ингушский язык маьта: мягкий
Латышский язык aromats: аромат
Белорусский язык водар: аромат
Чеченский язык орамат (oramat): растение
Ингушский язык орамат: растение
Латгальский язык aš: я/ чечен.язык ас: я
Латгальский язык si, šuos: они/ ингуш.язык
шоаш: сами (мы, экскл.), сами (они), сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
Ингуш.язык шо: вы
Латгальский язык daudzi, namoz: много/ ингуш.язык д1аудзи: вытяни / ингуш.язык намаст: нравственность, поведение, закон
Латгальский язык cyts: другой/ ингуш.язык другой (иной): кхыкхе,
Ингуш.язык кхычун хьал: состояние другого.
Латгальский язык div: два/ ингуш.язык дуп: разделиться
Латгальский язык bīzs: толстый/ ингуш.язык бизза, бидза, бадза, база, бизаб: полный
Латгальский язык mozs: маленький / ингуш.язык мизингь: бедняк
Ингуш.язык мизигьмици: микроб
Ингуш.язык маза: вошь
Латгальский язык čyuška: змея/ ингуш.язык
нарукавник сокольничьего, на котор. он возит ловчую птицу. делали к. из кожи в дваслоя |по другим - в один слой|.: кийчка
Латгальский язык zīds: цветок/ ингуш.язык зиз: цветок
Латгальский язык tauki: жир/ ингуш.язык тIехк: кость
Латгальский язык mots: волос/ ингуш.язык мос: волос
Латгальский язык mute: рот/ ингуш.язык мотт: язык, мотт бувца: говорить
Латгальский язык kuoja: нога/ ингуш.язык пятка: кIоажув/ чечен.язык (kha:za): к1ажа: пятка ступни
Латгальский язык cels: колено/ чечен.язык
по колени(go’llеc): гоьллец
Латгальский язык koklys: шея/ ингуш.язык гланды: кхалкхаш
Латгальский язык kūst: кусать/ чечен.язык отделить, разчленить, разобщить(kъasto:): къасто
Ингуш.язык бросать, стрелять: кхувса
Ингуш.язык тугаш кхувса: плевать
Латгальский язык gulěl: лежать/ ингуш.язык гулийт: собирай
Латгальский язык dūt: давать/ ингуш.язык дут: оставлять, дут1а: великан.
Ингуш.язык дейта: дать возможность
ирдейта: |гл. ф от дейта - дать возможность| - отдать назаточку.
Латгальский язык turėt: держать/ ингуш.язык тIоара: ладонь/ трогать (брать): тIерадаккха
Латгальский язык saļt: замёрзнуть/ ингуш.язык шалийт: замерзло
Латгальский язык leits: дождь/ ингуш.язык литта: цедить, очищать/ русский язык лить
Латгальский язык upe: река/ ингуш.язык аб: река
Латгальский язык degt: жечь/ ингуш.язык дягди: жечь
Чечен.язык сжечь, сжигать, жечь, обжечь, обжигать(da:go:): даго
Латгальский язык sorkons: красный
Ингуш.язык сарх: преступник
Ингуш.язык сархаж: злокачественная опухоль
Ингуш.язык сир: краска
Ингуш.язык сийрда хилар: яркость
Ингуш.язык сийрда цIе: алый, розовый (цвет)
Латгальский язык dīna: день/ ингуш.язык дневной: дийнахьара
Чечен.язык дневной(diynan): дийнан
Чечен.язык ежедневно(dеnna): денна
Латгальский язык solts, soltons: холодный / чеченский язык холодный(s,iyla): шийла
Ингуш.язык мороз, свежесть (прохлада), холод: шелал
Ингуш.язык шелон: простудный
Чечен.язык шелданн(s,еldann): охладить, охлаждать, остудить, студить
Латгальский язык vacs: старый/ чечен.язык старик, пожилой мужчина(vokkxastag): воккхастаг
Ингуш.язык старший (по возрасту): воккхагIа
Ингуш.язык воккха саг: дед (старый человек), старик
Латгальский язык senejais: старый/ ингуш.язык сини: старец, старуха.

АРИМАН


А́нгра-Ма́йнью (А́нхра-Ма́йнью) в некоторых источниках встречается под именем Ахрима́н, Ариман (древнеперсид.Ahriya mainyus, зендское añhro-mainyus, то есть «злой дух»[1]) — олицетворение зла вмаздаизме и более позднемзороастризме; бог тьмы и олицетворение всего дурного, первоисточник зла, противник Ормузда (Ахура Мазды)[2].

В древнеперсидских клинообразных письменах носит эпитет duwaista, то есть «ненавистный». Ахриман не обладает самостоятельной творческой силой, как его противник, добрый бог Ормузд (Ахура Мазда), но во всякое чистое и доброе творение Ормузда он может заронить зерно зла. Поэтому он является источником вредных сил природы, болезней, неурожая, творцом ядовитых растений, хищных зверей; к нему вообще сводятся все физические и моральные бедствия. Ему покорны все даевы (дэвы), то есть духи зла, он властелин смерти и мрака и представляется, таким образом, противовесом и вечным врагом Ормузда и его блаженного царства света. Когда наконец Аушедар, Аушедар-Мах иСаошьянт (по зенд. Çaosyans), явившись свету в определённом промежутке времени, победят Ахримана и уничтожат сонмища его демонов, тогда утвердится безраздельное господство Ормузда над всем миром («Зенд-и Вохуман яшт»).

Русский язык ариман
Ингушский язык ари: баран |архаичное название
ингушский язык хайримаан: выпивший добро и благо
ингушский язык мейнча: сильный дух, воля
ингушский язык мейнива: бодрый

Анхра-майнью: злой дух
ингушский язык анха : |анх| - 1|спорт| - удар, укол, 2|5| - укол
ингушский язык анхьузто: самокритика, самобичевание, 2|д| - мазохизм
ингушский язык арг1ангур: серия
ингушский язык Iаьржа: черный, темный
ингушский язык арх: 1|в,е| - старший, ведущий, главный,2| в,е| - капитан команды
ингушский язык аьрхIа: тупой, не острый
ингушский язык анкар: 1|д|-подъемный мост
б| - одно из названий якоря.
английский язык anchor: якорь
Древнеперсидский язык майнью: дух
ингушский язык мани: 1 |жреч, устаревш. - остались только имена женск. и муж| - благодетельный дух умершего, оберегающий семью.
Древнеперсидский язык mainyus: дух
ингушский язык маниза: |жреч. устаревш | - злой дух умершего
ингушский язык манно: дегустатор.

Вахана (санскр. वहन, vahana IAST от санскр.वह, «восседать, ехать на чём-либо») — в индийской мифологии — объект, или существо (персонаж), используемоебогами как средство передвижения (обычно — ездовое животное).
Ездовые животные могут быть как реально существующими, так имифическими, или смесью обоих типов.
Вахана зачастую является и символомбожества, чьим ездовым животным является (Нанди, бык, вахана Шивы, олицетворяет мощь и т. д.)

Ингуш.язык вахав, ваха, вахийт: ушел, уехал
Ингуш.язык ехать (на коне и т.п.): хехка ваха
Ингуш.язык переехать (переселиться): ваха ваха
Ингуш.язык уехать (уйти): дIаваха
Ингуш.язык сидеть: вагIа

Санскрит अहम् /ahám: я/ ингуш.язык Iайха: сам
Санскрит स /sá: он/ ингуш.язык са: мой, цо: он
Санскрит वयम् /vayám: мы/ ингуш.язык вай: мы (инкл.и эргатив.пад.от "мы"), наш (наша, инкл."чей?")
Санскрит बहु /bahú: много/ ингуш.язык длинный , долгий: дIаьха, бIаьха, йяIаьха, вIаьха
Санскрит दीर्घ /dīrghá: длинный/ ингуш.язык деррига: весь, полностью
Санскрит स्त्री /strī́: женщина / ингуш.язык сте: женщина стерий: женский
Санскрит हस् /has: смеяться/ ингуш.язык къажар: улыбка, оскал
Ингушский язык къажийта : |гл. ф. от къажа - проявиться| - дать возмож-ность проявиться.
Чечен.язык къажа(kъaz-a): улыбнуться, усмехнуться
Санскрит मन् /man / , मनुते /manuté / думать
Чечен.язык смысл, значение, сущность, суть, (ma’jna): маь1на
пример: сделать вывод – маь1на даккха
Чечен.язык смысловой, значимый(ma’jnin): маь1нин
Ингуш.язык смысл: маIан
Ингуш.язык маIан даккха: значить
Санскрит भी /bhī: бояться/ ингуш.язык 1утв - бохь, бохьаргьба, бехьар, бахьарде, 2 отриц. - бахьац, бахьанзар, ца бохьаж | - не бояться, не пугаться|класс «б»|.: бахьа
Санскрит तड् /taḍ : ударить/ ингуш.язык тоди:сжать
Ингуш.язык теда: рвать (на части), резать
Ингуш.язык тедаденна: рваный (на части)
Ингуш.язык тIадилла: прижать
Ингуш.язык т1оаде: мочить
Санскрит चल् /cal / , इ /i / , एति /éti /:ходить
Ингуш.язык кула: водить
Чечен.язык кхийла: водить
Чечен.язык кхийла(kxiyla): вести, водить

древнеперсидский язык pid: отец
ингушский язык бати: предок
ингушский язык пхьеда: потомство
ингушский язык пхьатре: родитель
древнеперсидский язык pus, puhr: сын
ингушский язык пуши: |лат. pusio| - ребенок |но ингуши чащеговорят пушти|.
ингушский язык пушти: 1 ласковое обращение к девочке, см.пуши, 2 имя |кличка| жен.
ингушский язык пуса: девчушка до 7 лет.
ингушский язык оплодотворить: пхьарде
ингушский язык пхоре: область таза.
ингушский язык хар дин: каждый день
древнеперсидский язык har din: каждый день
персидский язык bozorg: большой/ ингушский язык базарг, бузарг, бийзарг: тяжелый, заполненый
персидский язык kah, kucak: маленький
ингушский язык кIезига: мало, маленький
ингушский язык горький : къахь
древнеперсидский язык mard: мужчина/ ингушский язык мар: муж
древнеперсидский язык бише: лес
ингушский язык беш: огород
древнеперсидский язык ostoxan: кость
ингушский язык ост: 1 костяной нож, 2 стамеска, зубило |лат.ostpia - острый осколок раковины|.
ингушский язык остьяккхар: абортирование, аборт.
древнеперсидский язык mu: волос/ ингушский язык мос: волос
древнеперсидский язык sin: грудь
ингушский язык вымя(s,in): шин
древнеперстдский язык tarsidan: бояться
ингушский язык тарса(tarsa): заржать
ингушский язык тарсаданн: потянуться после сна
древнеперсидский язык kohne: старый
ингушский язык старый: къаьна
древнеперсидский язык gerd: круглый
ингушский язык герга: круглый
древнеперсидский язык gav: корова
ингушский язык хайб: скотина
русский язык говядина
арабский язык хайван: животное
древнеперсидский язык meydan: поле
ингушский язык майда: ровная площадь.
ингушский язык мейдан: площадь

ИНГУШСКИЕ СЛОВА МЕСТОИМЕНИЯ


Я: ингушский язык аз, айс, эйс, айх, со: я, сам
литовский язык as, es: я
/древнеанглиский язык ic: я/
Непали язык उहाँ уха̄̃: он/ Древненемецкий язык ih: я
Немецкий язык ich: я
Ингуш.язык сам: Iайха
Маори язык ahau: я
Ингуш.язык со: я
Индонезийский язык saya: я
Адыгейский язык сэ: я

ek1 мест.
[рун. ek, eka, г. ik, д-а. ic (а. I), д-в-н. ih (н. ich), ш. jag, д., нор. jeg; к лат. ego, р. аз, я]
Хеттский язык uk: я/ ингуш.язык укх: этот, он
Ингуш.язык я: этот, эта
Древнеисландский язык ek1: я/ рунический язык eka "я"/ готский язык ik "я"/ Древнеанглийский язык ic "я"/
Панджаби язык уха: он/ ингуш.язык оах: сами
Бенгали язык সে ш̌э: он/ ингуш.язык ший: родной (свой, наш), свое (его, родит.пад.от "он сам"), свой/ ингуш.язык ше: он сам
Ингуш.язык шийна: себе (ему, датив.пад.от "он сам")
Сингали язык оху: он/ ингуш.язык Iайха: сам
Романи язык योव ёв: он/ ингуш.язык е вы: он
Бенгали язык এখান экӿан: здесь/ ингуш.язык
здесь, сюда, тут: укхаза/ ингуш.язык укхаз: |нареч| - здесь, тут, на этом месте.
Ингуш.язык укх: настоящий (данный, этот), тот (этот-же)

ингушский язык аз: я
праславянский язык азъ: я
ингушский язык я: этот
ингушский язык оаз: звук, голос
Чечен.язык ас: я
Литовский язык aš: я
Ингуш.язык аз: я
Болгарский язык яз: я
Праславянский язык азъ: я
Осетинский язык аез(аж): я
Старославянский язык азъ: я
Жемайтский язык aš: я
Древнечешский язык azъ: я
Словенский язык jàz: я
Авестийский язык azem: я
Ингуш.язык азем деддац: я не сделаю

ингушский язык е, евы, евар, ер, ерм, из: он
Шведский язык er "ваш"
Ингушский язык ер "этот, он, она"
Немецкий язык er "он"
Ингушский язык ер вар из "он был это"
Немецкий язык er war es "он был это"
Ингушский язык из "этот, он, это"
готский язык is "он"
Латгальский язык aš: я/ чечен.язык ас: я
Латгальский язык si, šuos: они/ ингуш.язык
шоаш: сами (мы, экскл.), сами (они), сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
Ингуш.язык шо: вы
ИНГУШСКОЕ МЕСТОИМЕНИЕ ВЫ

Ингушский язык шо: вы
Ингушский язык шоашта: себе (вам, датив.пад.от "вы сам")
Ингушский язык шоай: свое (ваше, родит.пад.от "вы сам")
Ингушский язык шоана: вам (датив.пад.от "вы")
Ингушский язык шоашка: у себя (у вас, местн.пад.от "вы сам")
Ингушский язык шоашкара: от себя (от вас, исход.пад.от "вы сам")
Ингушский язык шоашца: собой (вами, творит.пад.от "вы сам")
Ингушский язык шоаел: с собой (с вами, сравнит.пад.от "вы сам")
Ингушский язык шоаех: собой (вами, веществ.пад.от "вы сам")
Ингушский язык шоаш: сами (мы, экскл.), сами (они), сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
Ингушский язык шун: ваш (ваша, отвеч.на вопр."чье,чья?")
Ингушский язык шун бараш: ваши (о родных)
Ингушский язык шун дар: ваше (в знач.сущ.)
Ингушский язык шун яр: ваша (в знач.сущ.жен.)
Ингушский язык шин: ваш (ваша, родит.пад.от "вы")
Ингушский язык ший: родной (свой, наш), свое (его, родит.пад.от "он сам"), свой
Ингушский язык шийл: с собой (с ним, сравнит.пад.от "он сам")
Ингушский язык шийна: себе (ему, датив.пад.от "он сам")
Ингушский язык шийгара: от себя (от него, исход.пад.от "он сам")
Ингушский язык шийх: собой (им, веществ.пад.от "он сам")
Ингушский язык шийца: собой (им, творит.пад.от "он сам")
Ингушский язык шийга: у себя (у него, местн.пад.от "он сам")
Ингушский язык шийдар: свой
Ингушский язык ше ший +: само=
Ингушский язык шуга: у вас (местн.пад.от "вы")
Ингушский язык шугара: от вас (исход.пад.от "вы")
Ингушский язык шо "вы"
Самадийский язык (Камасинский мертвый язык) Шиу "вы"/ чеченский язык шу "вы"/ Адыгский язык шъо "вы"/ абазин.язык шва "вы"/ абхазский язык шеара "вы"/Бретонский язык chwi "вы"/ валийский язык (Уэльс) chi "вы"/ Мэнский язык shin, shiu, shiuis "вы"
Ингушский язык шоаш: сами
Агульский язык чун "вы"/ ингуш.язык шун "ваш"/ чеченский язык шу "вы"
Нивхский язык чин "вы"/ ингуш.язык шин "ваш"
Албанский язык ju, ti "вы"/ бурский язык (Немецкий) jy "вы"/ голландский язык je, jij,
ge, jelui, gij "вы"/ литовский язык jûs "вы"
Турецкий язык sen "вы"/ ингуш.язык шин "ваш"/ шийн: себе, сейн "себе" цин "его"

Итальянский язык si "себе"/ ингуш.язык сы "моё" са "моё"/ ингуш.язык сайг1а: себе
Каталанский язык se "себе"/ сербский язык се "себе"/ ингуш.язык се б "моё" се бац "не моё"/ чешский язык si, sobe "себе"/ ингуш.язык са ба "мое"
Литовский язык savo "свое"/ ингуш.язык са в "мой" са вац не мой/
Испанский язык su "свой"/ ингуш.язык ший "свой"/ румынский язык sâu "свой"
Немецкий язык sein "свой"/ ингуш.язык шийн "себе" / голландский язык jouw, je "ваш"
ингуш.язык шоашт: себе / ингуш.язык се

У ингушей Вы вежливого нету/ Вы = Ты

Лезгинский язык кьун "вы"/ ингуш.язык хьун "тебе"/ лезгинский язык куь "ваш"/ ингуш.язык хьуга "у тебя"/ ингуш.язык хьох: тобою (веществ.пад.от "ты")
Лезгинский язык ваз "тебе"/ ингуш.язык воаш: сами (мы сами, инкл.эргат.пад.от "вы сам")/ ингушский язык воашта: себе (нам, инкл.датив.пад.от "вы сам")/ ингушский язык
воашкара: от себя (от нас, инкл.исход.пад.от "вы сам")/ русский язык ваш, вы, ваше
Лезгинский язык вун "ты"/ ингуш.язык вайна: нам (у нас, инкл.датив.пад.от "мы")
Ингушский язык вайх: нами (с помощью нас, инкл.веществ.пад.от "мы")
Ингушский язык вай: мы (инкл.и эргатив.пад.от "мы"), наш (наша, инкл."чей?")
Ингушский язык вайга: у нас (инкл.местн.пад.от "мы")
Ингушский язык вайгара: от нас (инкл.исход.пад.от "мы")
Ингушский язык вайл: нами (с нами, инкл.сравнит.пад.от "мы")
Ингушский язык вайна: нам (у нас, инкл.датив.пад.от "мы")
Ингушский язык вайца: нами (с нами, инкл.творит.пад.от "мы")
Ингушский язык уввай: крик боли
Ингушский язык оввай: |оввей| - возглас при различных ин-тонациях выражающий - 1 боль, 2 радость, 3восхищение и др.
Лезгинский язык чун "мы"/ Агульский язык чун "вы"/ ингуш.язык шун "ваш"/
Лезгинский язык ви "твой"/ русский язык вы/ ингуш.язык вай, вей "мы"/
Лезгинский язык зун, за, зав "я"/ ингуш.язык сун, со, са в "мне, я/ мой, я, мой/
Лезгинский язык гьина "где"/ лезгинский язык гьинай "откуда"/ лезгинский язык гьинаг "какое место?"/ ингуш.язык хьани, хьанаьр: чей?/ ингуш.язык зачем : хIанна/ ингуш.язык хьаниг "у кого?"

Лезгинский язык сана "в одном месте"/ лезгинский язык санал "вместе"
ингуш.язык цхьан: одинаковый, вместе , сразу (в одно время)

Ингушский язык цхьан боараме: поровну
Ингушский язык цхьанна а метте: нигде, никуда
Лезгинский язык санани "негде"
Ингушский язык цхьаннахьа а: нигде, никуда
Ингушский язык цхьаннена а: никто
Ингушский язык цхьанна а хIамана: никуда
Ингушский язык цхьаннахьа: где-то , куда-то
Ингушский язык цхьанне: чей-то

Лезгинский язык мус "когда?"
Ингушский язык мац: когда
Ингушский язык маццалца: сколько можно (воскл.)
Ингушский язык мацца: когда-нибудь, как нибудь.
Ингушский язык мас: сколько (вопр.и относ.)
Ингушский язык масса: скоростной, всякий, быстро
Ингушский язык массаза: обычно , сколько (вопр.и относ.)
Лезгинский язык ч1авуз вахтунда-ла "когда ты приходил... / Ингуш.язык чавийч вахтунд ла "придя домой разрешаю прийти
Лезгинский язык мус гьи ч1авуз "когда придёшь!?/ ингуш.язык мац ха чавойч "когда во времени придешь"

Эстонский язык millal "когда"/ ингуш.язык мел: сколько (вопр., относ.и нареч.) , как (в какой степени, вопр.) , как (воскл.)/ ингушский малий "кто!?" малув
Ингушский язык мелла: сколько можно (воскл.)
Ингушский язык малагIа: какой (вопр.), который (вопр.)
Мегрельский язык muzam "когда"/ ингуш.язык маца: когда, во сколько |по часам|./ингушский язык мацца ц1къа: как-нибудь однажды, когда-нибудь.

Мегрельский язык muco "как"/ лазский язык muco "как"/ ингуш.язык мац "когда"

Финский язык missä "где"/ ингуш.язык мича,
мичахь: где?/ ингуш.язык где-нибудь: мичахьа цхьаннахьа
Карельский язык missä "где"/ вепский язык miš "где"/ ингуш.язык мышт "как"/ коми-пермяц язык кони "где"/ лезгинский язык гьина "где"/ ингуш.язык хьани "чей"
Финский язык milloin "когда"/ ингуш.язык маллийн "кому" ингуш.язык меллайн "сколько" / ингуш.язык какой (вопр.), который (вопр.) : малагIа
Мокшанский язык мъзярда "когда"/ ингуш.язык миччахьард1а: до куда

Ингушский язык мышт: как/ вепсский язык mit "как"/ финский язык miten "как?"/
Ингуш.язык какой (вопр.), как (каким образом, вопр.) : мишта
Ингушский язык мыштан, мыштед: как

Эстонский язык mille jaoks "зачем"
Ингушский язык мала: зачем/ малаг1 : |местоим|- какой, какая, какое.
Ингушский язык маллагIа вале а: кто-нибудь (кто-либо)

Ингушский язык кхат: слой, ряд
Английский язык coat "слой"
Эстонский язык kiht "слой"
Татарский язык катлам "слой"
Ингушский язык кхатмахь: слоистость.
Ингушский язык къатлам: пласт, рудоносная жила
Ингушский язык кхат: этажность, многоэтажность.
Албанский язык kat "этаж"
Татарский язык кат "этажяб
Крымскотатарский язык кат "пласт"
Турецкий язык katman "слой"
Ингушский язык кхатмар: прослойка
Ингушский язык кхата : |гл. ф. 1 утв. кхат, кхатад, кхатадда, 2 отриц. кха-тац, кхатадац, кхатаддац, кхатанзар, ца кхатаж,ма кхата далара| - сваляться, уплотниться
Ингушский язык кхатхе: место сочленения, сопряжения.
Ингушский язык кхатхьамча: каучук.

Португальский язык camada "слой"
Ингушский язык кховра: слой, напластание, корка
Чеченский язык кховра: корка
Финский язык kerrostuma "слой"
Финский язык kerros "этаж"
Русский язык кароста

Ингушский язык толама: успешный, победный
Эстонский язык tolemuslik "успешный"
Ингушский яз мотта "думать, полагать"
Эстонский яз motlema "думать"
Литовский язык matuti "видеть"
Английский яз meet "видеть"
Ингушский язык мотт "кажется, чудиться"
праслав. *motriti "видеть"
Ингушский язык моттаргди: вообразить
латышск. язык matu «воспринимать, чувствовать», matît «чувствовать ,замечать»,
Русский язык метить, пометка
Болгарский язык смотра «думаю, считаю»
Ингушский яз мотта "думать, полагать"
Эстонский яз motlema "думать"
Литовский язык matuti "видеть"
Ингушский язык цун моттр "он думал"
Ингушский язык мотта: |гл. ф. 1 утв.- мотт, моттадда |моттаргда|, меттад,мийттад: воображать, 2 казаться, представляться.
Ингушскиий язык моттийта: напоказ (для виду)
Ингушский язык мотта: думать (полагать), показаться (почудиться)
Ингушский язык моттарг1а: воображение
Ингушский язык моттарг1а дел: |гл.ф. от де - делать| - вообрази.
Ингушский язык моттадала: показаться (почудиться)
Варайский язык mata "глаз"
Вьетнамский язык mãt "глаз"
Илоканский язык mata "глаз"
Индонезийский язык mata "глаз"
Рапануйский язык mata "глаз"

Ингушский язык сесаг: жена, баба, женщина
Коса язык sisi "сестра"
Финский язык sisko "сестра"
Ингушский язык маьреяхар: свадьба
Французский язык marriage "замужество"
Ингушский язык парис: неженатый
Ингушский язык сий: жена"
Коми-пермяцкий язык сой "сестра"
Алтайский язык сыйын "сестра"
Генеузский язык seu "сестра"
Гаитянсский язык se "сестра"
Иврит isa "женщина"
Эвенкийский язык аси "женщина"
Ингушский язык се "самка" женский пол
русск. ся - сестра, даль, тверской диалект|.
Ингушский язык сес "женское"
Литовский язык sesuo "сестра"
Лезгинский язык sos - невеста, новобрачная
Лакский язык ссу "сестра"
Ингушский язык сте: жена
Древнеегипетский язык st "женщина"
Ингушский язык сий-зий: супруги
Древнегреческий язык сизигос "супруги"
Ингушский язык аьлбикату: первая жена
Ингушский язык тоакхал: младшая жена
Ингушский язык физ: жена другой нации
Кабардинский язык фыз "жена"
Ингушский язык хара: незавидная жена
Ингушский язык кхалсаг: женщина
Алтайский язык келин "женщина"
Ингушский язык кхалийн "женский"
Грузинский язык кали "женщина"

ИНГУШИ И КРОМАНЬОНЦЫ


кроманьонцы — общее название ранних представителей современного человека, которые появились значительно позже неандертальцев и некоторое время сосуществовали с ними (40—30 тысяч лет назад). По внешнему облику и физическому развитию фактически ничем не отличались от современного человека.

Термин «кроманьонец» может означать в узком смысле только людей, обнаруженных в гроте Кро-Маньон и живших рядом 30 тыс. лет назад; в широком смысле это всё населениеЕвропы или же всего мира эпохи верхнего палеолита (40-10 тыс лет назад)[1]
По одной версии, кроманьонец является предком всех современных людей, появившись в Восточной Африкепримерно 130—180 тыс. лет назад. Согласно этой теории, 50 000—60 000 лет назад они мигрировали из Африки наАравийский полуостров и появились вЕвразии. Одна группа быстро заселила побережье Индийского океана, а вторая мигрировала в степи Центральной Азии. Вторая группа стала предками кочевых народов и большей части ближневосточного и североафриканского населения. Миграция от Чёрного моря вЕвропу началась примерно 40—50 тыс. лет назад, предположительно черезДунайский коридор. 20 тыс. лет назад вся Европа уже была заселена.

По другой версии, современные представители негроидных и монголоидных рас формировались автономно, а кроманьонцы распространялись по большей части только в ареале неандертальцев (Северная Африка, Ближний Восток, Средняя Азия, Европа). Первые люди с кроманоидными чертами появились 160 000 лет назад в Восточной Африке (Эфиопия). Покинули её 100 000 лет назад. В Европу проникли через Кавказ до бассейна реки Дон[9]. Миграция на Запад началась приблизительно 40 000 лет назад, а уже через 6 тысяч лет появилась наскальная живопись в пещерах Франции

ГЕНЕТИКА КРОМАНЬОНЦЕВ

Исследование митохондриальных ДНКдвух кроманьонцев (Paglicci 52 возрастом 23 тыс. лет и Paglicci 12 возрастом 24,72 тыс. лет) показало, что они принадлежат гаплогруппе N.

В популяционной генетике человекагаплогруппой N называют одну из гаплогрупп, выявленных при анализе последовательности митохондриальнойДНК (mtDNA). Эта необыкновенно широко распространённая гаплогруппа, носители её субклад живут на нескольких континентах, поэтому её называют макро-гаплогруппой. В свою очередь, макрогруппа N сама представляет собой одну из ветвей гаплогруппы L3, от которой она отделилась в западной части Азии 50—80 тыс. лет назад. Предковая гаплогруппа L3, в свою очередь, происходит от потомков гипотетическоймитохондриальной Евы из Африки

ИНГУШИ ГАПЛОГРУППЫ L3
чеченские рода:

L3 - новые данные, пришел тест представителя тайпа Ригахой Пхьарий-гар тукхума ЧIеберлой с гаплогруппой L3, пока тест ригахойца 12 маркеров

Аьккхи-тайп (Лам-аьккхий), Ичи-гар — L3.
Хьакко-тайп (тукхум Шоатой), Ахкий-гар — L3.

Вайнахские(чечено-ингушские)L3 имеют генетическое родство в Индо-Афганском регионе в радиусах 5500 лет, 7000 лет и 10500 лет.

ИНГУШСКИЙ ГЕН L3, L1C
Предполагается, что гаплогруппа возникла около 105—85 тыс. лет тому назад.
Носители: калаши, пуштуны, буруши, ингуши, чеченцы
При этом гаплогруппа есть в генофонде Кавказа у чеченцев с частотой до 14%, у ингушей — около 3%
Есть версия о происхождении нынешних L3 от фараонов, которые в свою очередь спустились с небес для создания расы людей
ветвь Л3

Сыновья Ноя


Сыновья Ноя (в средневековых источниках таблица народов) — род библейского патриарха Ноя. Согласно 10-й главе книги Бытия у Ноя было три сына —Сим, Хам и Иафет.

Бней Ноах(ивр. בני נוח, Сыновья Ноя, Потомки Ноя, Ноахиды)
Ингуш.яз нахи, вайнахи "ингуши, чеченцы, бацбийцы"
Вайна́хи, вайна́х, на́хские наро́ды — этническая общность народов и народностей Северного Кавказа — чеченцы, ингуши, часть орстхойцев в Ингушетии и бацбийцы.
Вайна́хи, вейна́хи (чеч.вайнах, ингуш. вейнах — «наши люди»)

Сим Симиты
Род Сима в Библии расписан подробно и его линию можно проследить вплоть до Иисуса. К семитам прежде всего относятевреев, арабов и ассирийцев. От Елама вели своё родство эламиты (соседи вавилонцев), от Ассура — ассирийцы, от Арама — арамейцы (древние сирийцы).

Хамиты

Хам, Хамиты

Ветхий Завет называет хамитами жителей Северной и Восточной Африки (египтяне, ливийцы, нубийцы, кушиты, эфиопы), Южной Аравии, Леванта (ханаанеи, финикийцы, филистимляне), Кипра и Киликии (кафториты). Иногда хамитами называют и представителей негроидной расы. Хамиту Нимроду приписывают господство в Вавилоне и строительствоВавилонской башни. От Куша ведут своё родство эфиопы и сомалийцы, от Мицраима — древние египтяне, от Ханаана — древние ханаанцы, которых позже изгнали с исконных земель евреи. Под современными потомками Фута скорее всего стоит рассматривать берберов и туарегов в Африке.

Яфетиды

: Иафет, Яфетиды

Согласно Книге Юбилеев, первоначальное место расселения яфетидов — Армянское нагорье. После разделения языков они распространились на восток, север и запад и таким образом заселили всю Евразию (за исключением Ближнего Востока, где обосновались семиты — потомки первого сына Ноя — Сима).[2]

Согласно «Повести временных лет» (начало XII века), к яфетидам относятся следующие народы и племена: русь, чудь,пермь, печера, емь, югра, литва, зимегола,корсь, летгола, ливы, ляхи, пруссы, варяги,свеи, урмане, готы, англяне, галичане,валахи, римляне, немцы, корлязи,венедицы, фряги — то есть славяне, финно-угры и народы Западной Европы.

Согласно армянской и грузинской традиции, от сыновей внука Иафета, Фогармы, произошли армяне, грузины и другие народы Кавказа.

Торгом.

Фогарма (ивр. ‏ְתֹגַרְמָה‏ Тогарма,арм. Թորգոմ Торгом, груз. თარგამოსТаргамос) — библейский послепотопный патриарх, сын Гомера, внук Иафета, братРифата и Аскеназа (Быт. 10:3, 1Пар. 1:6, предположительно, также Иез. 27:14).

Армяне и грузины считали себя потомками Тогармы, при этом полагали, что изначально их именовали «народомАскеназовым» (по имени «старшего брата» Фогармы), и название «Дом Тогармы» стало употребляться лишь позднее. Согласно грузинскому историку Леонтию Мровели у Фогармы было 8 потомков (сыновей):

Хайк (арм. Հայկ) — родоначальник армян, первый мифический армянский царь, от него и от его сына, Арменака, армянские историки производят названиеАрмении;

Картлос (груз. ქართლოს) — эпоним грузин (картлийцев), легендарный основатель Картли;

Бардос — легендарный основатель города Партав, одного из крупнейших городов Кавказской Албании;

Мовакан — эпоним албанского племени мовакан, основатель города Мовакнети;

Лекос — эпоним леков, часто так именовали все население Дагестана в целом;

Эрос (Герос) — эпоним эров, одного из албанских племен;

Кавкас — родоначальник вайнахских народов (чеченцев, ингушей, бацбийцев)

географ Риттер, уже в XIX веке полагал, что "... род людской мог расселиться по земному шару только из Кавказа, как центра своего...". Предания о выходе из страны Азов сохранилось даже в древних скандинавских сагах, где часто говорится о стране "Азов" и городе Азов, жители которых перенесли с юга язык, религию, сказания старой Скандинавии (16; с.2).

Одним из первых высказал эту догадку майор Властов: "Чеченцы племя индоевропейское, их родство с народами германского происхождения не подлежит сомнению. При некоторой смелости их даже можно назвать потомками крестоносцев" (5; с.689)»

древнерусское вервь-род и поныне в чеченском имеет аналог наиболее близкий к праоснове т.е. верс-родственник, а вар-род.

потомки Ноя поселились на пространствах от Арарата до Кавкасоса (Кавказского хребта). Они и составили основу нового человечества, радиально расселившегося из своего первоначального очага проживания до Памира и Гималаев на востоке, до Альп и Пиренейских гор на западе. Язык общины пророка Ноаха, и был праязыком Старого Света, который во всех отношениях (библейски, географически, антропологически и лингвистически) следует называть пракавказским или точнее протокавказским. На наш взгляд, он тождествен ностратическому языку Иллич-Свитыча, с той лишь разницей, что он включает в себя нахский компонент как стержневой. Сближение же северо-кавказских языков с какими-то енисейскими, сино-тибетскими и на-дене, минуя индоевропейские, родство которых, например, с нахскими лежит на поверхности, является не случайным научным недомыслием, а вполне осознанным актом, преследующим далеко идущие неблаговидные цели.

ИНГУШСКИЙ ТЕЙП ТАРГИМОЙ

Таргим (ингуш. ТIаргам) — село в Джейрахском районе Ингушетии. Входит в сельское поселение Гули.

Вниз по течению реки Ассы, на правом берегу в четырех километрах от Тхаба-Ерды, расположен многобашенный Таргим. В нем четыре боевых башни; Кроме боевых башен есть и жилые; некоторые из них до сих пор служат жильем. Неподалеку от Таргима на юг, на правом берегу Ассы, интересный замок со стеной и башней. Внизу подземные склепы, принадлежащие владетелям замка. На Север от Таргима, обширный надземный могильник, состоящий из разнообразных по форме и величине надземных склеповых сооружений. Тут же небольшое столпообразное святилище. На противоположном берегу реки Ассы у входа в ущелье интересное святилище с уступчатой крышей; в его лицевой стене ниша и отпечаток человеческой руки. Близ него развалины древнего храма ("Алби-ерды"). Река Асса одна из главных рек Ингушетии; она берет начало в горах Хевсурии, с Главного Кавказского хребта.

Название этой средневековой крепости произносится как Т1аргам, с гласной "а" во втором слоге, а не с "и". Название крепости сложилось когда ингуши, покинув равнины Даькъасте("Удел отцов"), ушли в горы. По преданию, мощные замковые крепости Таргам, Эги и Хамха в долине Г1алг1ай Коашке ("Галгайские дворы") основаны тремя братьями - сыновьями легендарного Аьлби-ерда (нахское имя Эльберд) Галгайского. Самым младшим из них был Таргам, который поселился за р.Эсса. Потомки Таргама построили здесь как минимум 4 замка, каждый из которых имел свою цитадель-вов. Эти бовые башни, достигающие в высоту 25-28 метров, прекрасно сохранились до наших дней. Каждая из башен принадлежала основным тепам, так если идти в верх по течению реки Ассы 1Арчакх г1ала, 2Бека г1ала, 3 Г1арбакх г1ала и 4 Хабра г1ала (Кавказский этнографический сборник II). Интересно, что название крепости совпадает с именем легендарного Таргамоса, внука Йафета, который считается родоначальником нахов-кавкассиан. Таргам переводится с нахских языков как "круг щита", где "Тарг" - щит, "гом" - круг.

ингушский язык тарг,тарш: щит
чеченский язык тарг, турс: щит
ингушский язык зарг: круглый щит

Тарч, торч (нем. Tartsche,польск. tarcz, от старофр. targa — щит; др.-в.-нем. zarge) — название типа щитов немецких рыцарей

Кавкас — родоначальник вайнахских народов (чеченцев, ингушей, бацбийцев)
Кавказ родина белой расы! Все белые люди именуются кавказцами(Caucasian)

ТАРГИМХОЙ, С.ТАРГИМ
Ингуш.яз. таргимар: |жреч| - жрец, определявший наступление солнцестояний

В частности по исследованиям Балановского
установлено преобладание у ингушей субклада J2a1b(87,4%) гаплогруппы J2,остальные проценты распределяются между субкладами R1a1(3,5%),J1*(2,8%),L3(2,8%),J2a*(1,4%),G2a1(1,4% ).
Гаплогруппа J2 зародилась примерно 18-20 тыс.лет назад на Ближнем Востоке (Шумер, Аккад, Ассирия, Вавилон, Элам) и затем распространилась на Балканы и район Средиземноморья(Анатолия) .Предс ели гаплогруппы J2,вероятно составляли значительную часть населения мезолитических ближневосточных культур,связанных,по мнению многих исследователей,с изобретением земледелия и скотоводства.(это хетты, этруски, финикийцы) С наиболеее высокой частотой среди народов мира встречается у ингушей(89%) и чеченцев(55%)
Необходимо отметить,что субклад J2a1b зашкаливающий у ингушей и превалирующий у чеченцев,в общем вайнахском формате образует две ветви-Большую и Малую,восходящие до общего предка на расстоянии приблизительно 8000-8600 лет назад.т.е практически это возраст всего субклада J2a1b.
Так называемая Большая Вайнахская ветвь субклада J2a1b формируется из представителей различных чеченских и ингушских тейпов,с характерным значением маркера DYS390=23(своеобразной генетической меткой),в свою очередь от неё отходит Ингушская подветвь с характерным значением маркера DYS390=21,которая в процентном отношении составляет примерно 60% от всех ингушских гаплотипов J2a1b и более 50% от всего числа ингушских родов и в основном в данную подветвь входят гаплотипы представителей ГIалгIайского общества.Чуть ближе к Ингушской подветви расположилась ещё одна чеченская подветвь,представленная в основном Шатойскими тейпами.
Вторая вайнахская ветвь,условно называемая-Малая,по большей части представлена чеченцами Дагестана,также из частных тестирований известно,что туда попадают гаплотипы представителей чеченских тейпов Нашхой,Чартой,Чубахкинарой и Пхамтой,к этой же ветви относится Боров и кистинец Хангошвили. Примечательно,что к Малой Вайнахской ветви близка осетинская ветвь субклада J2a1b,т.е. можно говорить о том,что это и есть тот субстратный протовайнахский слой,участвовавший в осетинском этногенезе(11,3% у иронцев и 5,5% у дигорцев).
В целом ясно одно,что распространение субклада J2a1b связано с Майкопской культурой,также нужно отметить что древний маршрут J2a1b устанавливается реликтовыми армянскими и грузинскими гаплотипами,данное утверждение отмечают в свои работах известный специалист в ДНК-генеалогии А.А.Клесов и чеченский историк И.Бызов.
Безусловно,ДНК-исследования позволяют опровергнуть или подтвердить те или иные утверждения историков,лингвистов,архео логов,этнографов и при комплексном подходе способны принести немалую пользу в исторических и смежных науках.Так, по общим и частным тестированияям вайнахских народов открываются неизвестные страницы этногенеза чеченского и ингушского народов и наглядный пример тому установленный факт,что вайнахские представители субклада L3,который в основном представлен у аккинских и кейских родов и широко распространен по всей Чечне и Ингушетии,как оказалось, восходят к общему предку,жившему приблизительно 1000 лет назад ,а с учетом того,что данный субклад,отсуствует у соседних кавказских народов и с немалой частотой встречается у бурушасков и пуштун,без сомнения должен объяснить вайнахским историкам неизвестные на сегодняшний день страницы в истории чеченцев и ингушей и участии предков чеченцев и ингушей в общих интеграционных процессах мировой истории. Аналогичный интерес представляют и остальные минорные гаплогруппы,присуствующие у ингушей,по которым со временем можно будет сказать больше в плане их происхождения и истории.

поверку все перечисленные тейпы принадлежат к Галгаевской подветви субклада J2a1b с характтерным значением маркера DYS390=21.
Также не подтвердилась информация об армянском князе-родоначальнике Обанхой(Цицкиевых и Ахильговых),о мялхинских или аккинских корнях Яндиевых, Гелатхой,Гоаракой,о якобы осетинском происхождение Цуровых,т.е. все перечисленные составляют близкородственную группу фяппинцев-мецхальцев и джейраховцев с характерным значением маркера DYS390=23 и входят в так называемую Большую Вайнахскую ветвь субклада J2a1b.

Древнейшие гаплогруппы ближневосточных евреев — E1b, J1, J2, ... Таким образом, сейчас даже у коэнов, библейских потомков Аарона, брата Моисея, ... по Библии (Ветхий Завет)
Думаю после недавно обнародованных данных днк Алтайского сака с J2а вы не будете больше так удивлятся
Древние алтайские J2a2 оказались весьма близкими к некоторым современнымы Уйгурами.
какому-то уже устоявшемуся стереотипу многие считают, что гаплогруппы J1 и J2 – это еврейские гаплогруппы. Это, конечно, не так, как уже видно из перечня некоторых кавказских этносов выше, они вовсе не евреи. Общие предки гаплогруппы J2 у многих групп на Кавказе уходят на глубину времен 6-8 тысяч лет назад, и они пришли частью с так называемыми урукскими миграциями из Месопотамии, частью из Передней Азии, частью из Средиземноморья. Евреев как таковых тогда вообще не было, евреи и арабы как этно-социальные и религиозные образования появились только 4000-3600 лет назад.
Из рода J2 происходят арии, финикийцы, хетты и урарты.
Высокая концентрация J2 наблюдается на Крите (до 34 %), где эта гаплогруппа, возможно, унаследована отминойской культуры
Ген J2 У Ротшильдов и клана Монтгомери, у Митта Ромни (экс-канидат на пост Президента США).
J2 Эта гаплогруппа действительно очень интересная. Во первых она входит в кластер J-I который является гаплогруппой первых современных людей Европы пришедших на смену неандертальцам. Братская I единственная возникшая в Европе из всех гаплогрупп.
Об этих поколениях прородителей человечества рассказывают не только Ветхий Завет, Псалтырь, Евангелие

Ингуши - 90%
Чеченцы - 60%
Евреи - 40%
Мишари - 40%
Критцы - 40%

Три J2 найдено на месте захоронения меровингов (романо-франкский переходный период)

ЗИГ ХАЙЛЬ


Зиг хайль! (нем. Sieg Heil! — «Да здравствует Победа!» или «Победе Слава!») — другой распространённыйлозунг, выкрикиваемый одновременно с нацистским приветствием (особенно на массовых собраниях).[5] В качестве официального приветствия не употреблялся. Адольф Гитлер и другие вожди партии чаще всего повторяли эти слова в конце своих речей троекратно: «Зиг… хайль! Зиг… хайль! Зиг… хайль!» — что явствует из «Триумфа воли» и других документальных источников.

Лозунг был придуман Рудольфом Гессом: на одном из съездов НСДАП в Нюрнбергепосле речи Гитлера, когда тот долго стоял в задумчивости, находившийся рядом Гесс, впечатлившийся речью Гитлера, начал выкрикивать словосочетание «Зиг хайль!», которое тут же было подхвачено многотысячной толпой, слушавшей фюрера.[5]

немецкий язык sieg: победа
шведский язык seger: победа
английский язык seggie
амер разг. сегрегационист, сторонник расовой сегрегации; расист
древнеанглийский язык seg: воин
исландский язык sigur: побед
ингушский язык сигале: небо
ингушский язык саг: человек
ингушский язык сегах: мне, сейга: у меня
Праскандинавский язык sik: себе
Ингушский язык сайг1а: местоимен| - 1 о себе, себя, напр. сайг1а-мцун нийсса т1емхо хетар сона, 2 об мне - напр.,сайг1а дувцар-м ловддар аз.
Ингушский язык суг: у меня
Ингушский язык сейг: у себя
Готский язык sik: себе
Древнемецкий язык sih: себе
Ингушский язык сайх: собой (мною, веществ.пад.от "я сам")
Ингушский язык сох: мною (со мною, веществ.пад.от "я")
Ингушский язык соца: со мной
ингушский язык сигг: печать, штамп
ингушский язык сийго: удар пульса.
ингушский язык сийгь: искра.
ингушский язык сансийгте: шаровая молния.
ингушский язык сего: предводитель |букв. зажигающий
ингушский язык сагар: освещение.
ингушский язык сагар: 1 зажигание, 2 разжигание
ингушский язык сегар: зажигание
Английский язык sight: видение
Ингуш.язык сага, сега, сагийт: видеть, зажигать, включать
Чечен.язык саган(sagan): видеть (свет), воспринимать зрением
Чечен.язык сагар(sagar): видение
Ингуш.язык сагар: освещение.
Ингуш.язык согийт: |жреч| - орган зарождения мысли.
Ингушский язык согче: освещенное помещение.
Ингуш.язык са: зрение, свет, угол
Фризский язык síggia: видеть
Датский язык se: видеть

Ингуш.язык лета: гореть (сверкать)
Исландский язык leita: смотреть
Венгерский язык lát: видеть
Ингуш.язык лотаде: зажечь
Ингуш.язык латар: |гл. ф. от лата - зажечся| - зажегся, зажглось.
Чечен.язык лата(lata): зажечься, загореться
пример: церш летта – огни зажглись
Чеченский язык чиркх: лампа, свеча
Русский язык чиркать
Чечен.язык зажигать(lе:to:): лето
Русский язык лето
Тохарский язык läk: видеть
Ингуш.язык лакх: |лат. lux; инг. лакх |д| - свет
устарело иосталось в неявной форме в термине б1аргиж-лакха(глазами увидь| - освещение
Праиндоевропейский язык lap: светить, сиять
Ингуш.язык лепа: блестеть
Ингушский язык лепалента: сияние

Немецкий язык heil: привествие,оклик
ингушский язык хайл, хейл: будь
ингушскиий язык Iадика хейл: прощайте
ингушский язык хийла: очень много, много-много
ингушский язык одзигь: |топ| - с. в древней ингушетии.
немецкий язык ehre: честь,слава
ингушский язык эхь хетар: стыд, совесть
ингушский язык циг хал: будь там

Нацистское приветствие часто путают с так называемым «римским салютом» — приветственным жестом итальянских фашистов, позже заимствованным национал-социалистами[2]. Однако при римском салюте рука идёт к приветственному жесту от сердца, в то время как в нацистском приветствии она идёт сразу вверх от любого положения руки

Чеченцы и Ингуши в германских преданиях и национал-социализме»
hent
Мы видим, как в скандинавских легендах, говорится о чеченцах и ингушах, называемых там асами.
Чеченцы и Ингуши и Национал-Социализм
Аланы (асы) и германцы имели разнорасовое происхождение — первые — кроманойды-кавкасионы, вторые — нордиды. Но нацисты сделали асов своими нравственными предками. Это мы слышим в устах нацистских ученых, сгруппировавшихся вокруг Гитлера, таких как Г. Горбигер и К. Хаусхоффер: «на Кавказе остался Асгард — древний очаг арийского духа» (см. Ж.Бержье, Л.Повель, “Утро магов”).
Вспомним молодого Гитлера. В период жительства в Вене с 1908-13гг часто посещал Венскую библиотеку, где прочитал 500 томов основного фонда хранящихся книг: «Я читал тогда бесконечно много и читал основательно.
В Средние Века, до азиатских нашествий (1230-1395гг.) и Великой Чумы (1346-1350гг.) скосившей значительную часть населения Алании, на территории от реки Сулак (Дагестан) и до реки Лабы (Краснодар) проживал один народ кроманойдно-кавкасионской расы – АЛАНЫ. Они являются прямыми предками чеченцев и ингушей.
Из смеси же алан с монголо-иранцами сложились современные осетины (из-за невнимания к этому факту, кстати, в российской науке алан ошибочно относят к иранцам). Из смеси алан с крымскими германцами (готами) при последующей тюркизации сложились карачаевцы и балкарцы.
Но до этих событий, Аланы в Средние Века известны как Асы. Называет аланов асами английский философ Роджер Бэкон («Великое Сочинение», 1266-1268г.г.); фламандский монах на службе французского короля Вильгельм Рубрук («Путешествие в Восточные страны», 1255 г.), венецианский дипломат Иософат Барбаро («Путешествие в Тану», 1480-е гг.) и многие другие авторы той далекой эпохи. В персидских хрониках Рашид-Ад-Дина аланы известны также как асы. В монгольских их называли «асуд» (асы). В научном мире имя «ас» считается вторым самоназванием аланов. Это название сохранилось в разных интепретациях, наиболее известно как боевой клич «Асаааа», который используется также в танце.
Помимо этих названий, аланы носили еще название «соны» (букв. перевод с чечен. «жрецы, мудрецы»). Их потомками являются ряд чечено-ингушских кланов (см. «Цанары. Забытая война, забытого народа», Х. Бакаев). Именно от названия этого племени, кстати, идет название реки Сун-жа (Сонд) в Чечено-Ингушетии. У античного автора Птолемея мы слышим название этой реки и народе «сонд-ас», обитавшем вокруг него.
В уже пыльных источниках Арабского Халифата их же видели под названием — санары, Византийской Империи — цанары, древне-греческих — саны/цаны (или махеланы, халды-цаны, т.е. урарты-цаны, нельзя путать с армянами), древне-армянских — цанарка, в древне-русских — соны, осетины их называли «сона» (враги осетин) и почти везде авторы прикасаются к месту их обитания – Аланские Ворота (Дарьяльское ущелье) в Центральном Кавказе, в регионе реки Сунжа.

В германо-скандинавских мифах «Саги об Инглингах» об асах (аланах) говорится так:
«С севера с гор, что за пределами заселенных мест, течет по Швеции [0] река, правильное название которой Танаис [Дон]. Она называлась раньше Танаквисль, или Ванаквисль [1]. Она впадает в Черное море. Местность у ее устья называлась тогда Страной Ванов, или Жилищем Ванов

Гитлер находился под глубоким впечатлением о рассказах о древних асах (аланах), порой он на последние деньги ходил на театральные постановки посвященные им, а затем жил в проголодь. Он восхищался асскими воинами (берсерками) и воительницами («валькириями»).
Помимо него еще с самого детства зачитывался древне-германскими легендами об асах рейхфюрер СС Г. Гиммлер. Они произвели на него глубочайшее потрясение и всю свою жизнь Гиммлер прожил под влиянием сказок об асах (аланах). Поведение создаваемых им войск СС регламентировалось именно на «культ асов».
Поэтому во время Второй Мировой нацисты искали на Кавказе Асгард. Знакомый с этими поисками русский исследователь Б. Шаров пишет про «учение германского этнографа и историка Блуменбаха, жившего в XIX веке. Он впервые назвал белую (европеоидную, индоевропейскую) расу «кавказской» и именно на Кавказе поместил колыбель арийских народов… Известно не слишком уважительное отношение нацистских вождей к христианству, гораздо больше их интересовал древнегерманский (скандинавский) культ Одина… Историки из «Аненербе» поместили родину Одина – Асгард – на Кавказе… Они пытались найти некие арийские святыни, полагая, что они до сих пор находятся там, где зародилась арийская раса – на Кавказе» («Гитлер искал на Кавказе Грааль!»; Б. Шаров)
Кстати, не стоит забывать, что северокавказские горцы пользовались особым расположением нацистов: фюрер придерживался теории, что именно Кавказ являлся прародиной арийцев» (М. Курушин, «100 великих военных тайн», По рассекреченным данным Центрального архива ФСБ РФ).

Английский язык Wins "победа"
Английский язык win: выиграть
Английский язык winning: выигрывающий, побеждающий
Ингушский язык винч: убив, предя
Ингушский язык вин: убив
Скифский язык van "побеждать"
Ингушский язык ван: сделался, перешёл, умер
Ингушский язык ван "умер" вийн "убил"
Ингушский язык война: убивающий, сокрушающий
Кечуа язык wañuna "смерть"
Ингушский язык вий: убей
Коми-пермяцкий язык вийись: убийца
Ингушский язык саг вина: убийца
Ингушский язык вийнар: убийца
Чеченский язык стагвийнарг(stagviynarg): убивающий, убийца
Ингушский язык венна: мертвый, умерший
Ингушский язык веннар: мертвый
Ингушский язык хьавена: приезжий
Римский язык veni: прийти
Ингушский язык чи вену: домой пришел
Ингушский язык дархвенна: раздраженный
Английский язык dark: тёмный, угрюмый

Старнорвежский язык valr: павшие воины
Ингушский язык валр: мертвые
Ингушский язык валар: смерть
Ингушский язык вал: умри
Старонорвежский язык knut: узел
Чечено-ингушский язык нуд: узел, застёжка
Ингушский язык валгнуд: мертвых узел
Фарерский язык: deyði "смерть"/Норвежский язык død "смерть" /ингушский язык доади "стереть, уничтожить, убить" /ингушский язык дода, дудо "идет"(Русский язык дойду)/ доаду "уничтожает, стирает"

Ингушский язык доаду: 1 |букв, убивающий, сокрушающий| - |воен| - эпитет непобедимого воина в старину. 2|в| - имя муж.
Праскандинавский язык убивать
vega гл. сильн. V
[д-а. ge-wegan, д-в-н. ubar-wehan преодолеть; к г. weihan сражаться, д-в-н. wîhan делать, д-а., д-в-н. wîgan сражаться, лат. vincere побеждать]

Древнеисландский язык vega: убивать
Чечено-ингушский язык вуг, вига, вугви, вигви: убить/ ингушский язык вугвар: жертва, аз вугву из: я убью его
Древнеанглийский язык ge-wegan: преодолеть
Ингушский язык чевеган: увести домой
Древненемецкий язык ubar-wehan: преодолеть
Ингушский язык виг, виган: увести
Ингушский язык хоаттамга вигар: гл. ф. от вига - вести| - увели на допрос, но правильнее - хоаттам бе вигар.
Готский язык wigan: вести
Ингушский язык вехан: вызвать
Готский язык weihan: сражаться
Ингушский язык веха, вуха, вехав: сломаться
Ингушский язык вIайхан: горячий

Праскандинавский язык убивать
tor-tíma гл. сл. -ia-
[tor-, r. tuz-, д-а. tor-, д-в-н. zur-, zer- (н. zer-); к гр. dys-; tíma к tími]

Древнеисландский язык tor-tíma: убивать
Ингушский язык турт1ом: рукопашный бой
Древнеанглийский язык tor: убивать
Ингушский язык дер: убийство
Русский язык дери, драть

увеличивать
Древнеисландский язык auka гл. сильн. VII
[г. aukan, д-в-н. ouhhan, д-а. êacen (прич. II), êacian (а. eke out), ш. öka, д. øge, нор. øke; к лат. augêre]
Ингушский язык йоккха е: увеличивать
Ингушский язык я1хаь е: удлинить

Древнеисландский язык for-tala с. ж. р. -ôn-: увещевание
Ингушский язык фарр-вовла: жен ейла| - да будешь счастливым |см. англ.fare well - счастливого пути|.
Чеченский язык т1еа:ла (thеa:la): досказать
Ингушский язык дIаала: передать (сказать

ТАТУ


Татуировать — термин, заимствованный через фр. tatouer, из полинезийских языков, на таитянском слово Tatau — «татау» имеет идентичное значение — рисунок на человеческой коже. В английский язык это слово ввёл выдающийся английский путешественник Джеймс Кук.

Таитянский язык tatau: рисунок на коже

таитянский язык pae: пять
ингушский язык пхеъ: пять
таитянский язык mata: глаз
ингушский язык мотта: видеться
таитянский язык haere: ходить
ингушский язык хаера: пришла
таитянский язык auaahi: огонь
ингушский язык Iайха: жаркий,горячий
Гавайский язык puupuu "дуть"/ ингуш.яз пуф дутье
Гавайский язык ahi "огонь"/ ингушский язык яйхи "тепло"
Гавайский язык bitumena "слизь"/ ингуш.яз баткъа "слизь"
Гавайский язык malamalama "свет"/ ингуш.яз малх "Солнце"
Гавайский бог Лака (Laka): богиня танца хула./ ингуш.яз лаккха "пой" халхвала танцуй
Гавайский язык kanaka "человек"/ ингуш.яз кIаьнк "мальчик"
Ингушский язык т1ом "война"
Ингушский язык т1емахо "воин"
Таитянский язык tamai "война"
Русский язык тьма

русский язык татуха
ингушский язык т1атуха: набить
русский язык тату
ингушский язык т1атуа: надавить
Ингуш.язык та1а: сжимать, схватить
Норвежский язык ta: брать
русский язык татуировка
ингушский язык т1атоуер вига: вести надавливая
ингушский язык тата: стук
Ингуш.язык такх: 1 налоговое обложение, 2 долг по налогу, 3 налог.
Английский язык tax: налог, сбор, пошлина
Ингуш.язык къатегар: |юр| - обвинение |лат. - cateqoria|.
Ингуш.язык барт -тегар: 1то, что создает согласие, союз, 2|в,е|,-ыж|б| - посредник.
Ингуш.язык тигар: |гл. ф. от тига - подчиниться| - подчинение
Ингуш.язык тига: |гл. ф. 1 утв. - туг, тигад, тугадда, 2 отрицающ. -тигац, тугаддац, тиганзар, ца тугаж, ма тигийта,та туг далара| - 1 подчиниться, 2 повиноваться.
Ингуш.язык тигал дейта: |гл. ф. от де - делать, к дейта - заставитьделать| - заставить подчиниться.
Английский язык tig: прикосновение, ссора, касаться
Английский язык tige: стебель
Английский язык tighten: натягивать, сжимать

Таитя́нский язы́к (таи́ти) (te reo tahiti или te reo mā‘ohi) — язык таитян, один изполинезийских языков. Распространён на о. Таити и других соседних островах, входящих в группу островов Общества(Французская Полинезия). Используется как язык межнационального общения на о-вах Туамоту. Входит в полинезийскую группу океанийской зоныавстронезийской семьи языков.

Родство австронезийских языков было очевидно ещё пут