January 10th, 2014

Речи Алистера Кроули

Адхи также прошло сквозь столетия и через многие языки. Это одно из самых древних слов человеческого языка. Оно возникло в те времена, когда каждый звук имел определенное значение, подсказанное движением мускулов, необходимым для произнесения этого звука.
Так, буква "д" исходно означает "Отец", поэтому изначальный отец, умерший и превратившийся в "бога", стал называться "ад". Это имя перешло без изменений в Египет (см. Книга Законов). Слово адхи обычно переводилось ссанскрита как "Господин". В сирийской форме его дублирует хадад. Вы помните Бен Хадада, короля Сирии. С иврита "господин" переводится как адон или адонаи. Адонаи, или "мой господин", постоянно используется в Библии вместо имени Иегова (в местах, слишком священных для упоминания, или когда прямое упоминание его имени является неуместным). Благодаря традициям розенкрейцеров, адонаи получило значение "Святой Ангел-Хранитель".
6. Что мы имеем в виду под пространством? Анри Пуанкаре, один из величайших математиков последнего поколения, считает, что идея пространства возникла в мозгу сумасшедшего, в фантастическом (а потому бессмыслен ном и бесцельном) стремлении объяснить себе опыт собственного перемещения. Задолго до этого Кант сказал, что пространство - это субъективное условие, необходимое для мышления. Я думаю, что вы согласитесь со мной: такие определения нам явно не подойдут.
7. Давайте заглянем в наши мысли и посмотрим, какие идеи относительно пространства мы сможем там найти. Пространство есть очевидный континуум. Не может быть никакой разницы между его частями, поскольку это цели ком там. Это чистый задний план, ОБЛАСТЬ ВОЗМОЖ НОСТЕЙ, состояние качества (и т. п.) сознания. Это, следовательно, само по себе сплошная пустота. Правильно, сэр?
8. Предположим, что мы решили заполнить одну из этих возможностей самой простейшей вещью, которую мы можем затем использовать. Самой простой вещью является точка. На занятиях по математике нам говорили, что у точки нет ни частей, ни величины. Есть только положение. Но поскольку имеется только одна точка, ее положение ни о чем нам не говорит. Поэтому возьмем две точки и по лучим идею отрезка, заключенного между двумя точками.
Евклид говорил, что отрезок (линия) имеет длину, но у него нет ширины. Поскольку имеются только две точки, расстояние между ними еще ничего не означает. Все, что мы можем сказать о двух точках: "Есть две из них".
9. Берем третью точку и, наконец, приходим к позитивной идее. В первую очередь, у нас есть плоская поверхность, хотя сама по себе она ничего не означает, в том же смысле, как бессмысленна линия, если есть только две точки. Но введение третьей точки придает смысл нашей идее о линии. Мы можем сказать, что линия АВ длиннее линии ВС, можем также ввести идею угла.
10. Четвертая точка, если она не лежит в полученной плоскости, дает идею пространственного тела. Но, как и прежде, ничего не говорит нам о теле как таковом, потому что нет другого тела, с которым его можно было бы сравнить. Мы обнаруживаем также, что в действительности (в данных условиях) это вовсе не пространственное тело, а просто тип иллюзии. Мы не можем наблюдать или даже представлять что-либо, пока не начнем использовать понятие времени.
11. Тогда что такое время? Это фантазм, такой же разреженный, как и пространство, но возможности различения между одной вещью и другой могут происходить не тремя способами, а одним И мы можем сравнивать два явления во времени, опираясь на идею последовательности.
12. Надеюсь, всем теперь ясно, что все это полнейшая чепуха? Для постижения простейшего из возможных объектов мы должны придумывать идеи, которые даже в величайший момент их изобретения кажутся нереальны ми. Как вырваться из этого мира фантасмагорий в обычную вселенную смысла? Для этого нам потребуется больше актов воображения. Мы должны обогатить наши математические концепции тремя идеями, называемыми обычно переводимые как Бытие, Знание и Блаженство.
Реально это означает: сат - тенденцию постичь объект как реальный; чит-тенденцию представлять, что это объект знания; ананда-тенденцию воображать, что мы восхищены им.
Только после того, как мы наделили объект дюжи ной воображаемых свойств, утверждение, что мы вернулись в обычную вселенную нашего жизненного опыта, будет не только иллюзорным и абсурдным, но также иррациональным и противоречивым. И не забывайте, что объект в нашей модели должен постоянно множиться. В против ном случае наш опыт будет постоянно ограничен единственным объектом, не поддающимся описанию.
Мы должны также приписать себе обладание некоторыми божественными силами над нашими кошмарными творениями, чтобы сравнивать различные объекты нашего опыта. Между прочим, последняя концепция, связанная с «размножением» объектов, в корне иррациональна, потому что мы начинаем эти «размножения» с абсолютного Ничто. И из него мы умудряемся получить что-то и достаточно много.
Весь этот процесс сопровождался напряженной работой нашей интеллектуальной машины. Поскольку это единственная машина, имеющаяся в нашем распоряжении, наши аргументы должны быть правильными и соответствующими природе этой машины. Что это за машина? Это интеллект, объект совершенно реальный. Он состоит из бесчисленных частей, возможностей и способностей. И они являются таким же кошмаром, как и внешняя вселенная, которую этот кошмар создал. "Черт возьми, сэр Патанджали прав!"
15. Как нам согласиться с реальностью чего-то, появившегося из Ничто! Только
исследовав то, что мы подразумеваем под этим Ничто. Но мы быстро обнаружим, что это совершенно непостижимо для обычного разума.
Потому что если Ничто должно быть ничем, то оно будет ничем во всех смыслах. Если мы, например, скажем, что.
Ничто - это квадратный треугольник, мы должны будем изобрести квадратный треугольник для того, чтобы это говорить. Возьмем более домашний пример. Мы знаем, о чем идет речь, говоря: "В этой комнате есть кошки". И мызнаем, о чем говорим, сказав: "В этой комнате нет кошек".
Но если мы говорим: "В этой комнате нет кошек не есть", - мы, видимо, имеем в виду, что несколько кошек в комнате все-таки есть.
16. С позиций обычного разума. Ничто является абсолютным ничем. И, следовательно, это Ничто не входит в категорию существования. Но если мы допустим, что абсолютное Ничто существует, значит, мы должны признать, что существует все, что существует. Древние еврейские мудрецы обратили внимание на этот факт, дав ему титул высшей идеи реальности: "Я есть то, что я есть".
Еще одна их идея реальности - это племенной Бог, именуемый Иегова, который, как мы перед этим показали, является просто Йогой Четырех Элементов.
17. Если во всем этом есть хоть какой-нибудь смысл, то мы должны попытаться получить систему, наиболее точно описывающую мысль. В такой теогонии нет ничего чисто иудейского. Мы находим очень похожие идеи, например, у Заратустры и у неоплатоников. Это плерома (вакуум) - подоплека всех возможностей. Она заполнена Божественным Светом, из которого, в свою очередь, выводятся семь архонов, в точности соответствующих семи планетарным божествам - Аратрону, Бетору, Фалегу и остальным. Они, в свою очередь, составляют Демиурга для «того, чтобы создать материю. Этот демиург - Иегова.
Мало отличаются от них и идеи древних греков. Различия в терминологии при тщательном изучении оказываются не чем иным, как различиями в локальных традициях мышления. Но все это восходит к еще более старшей космогонии древних египтян, у которых встречаются Нут - пространство и Хадит - точка зрения. Они собираются и производят Херу-Ра-Ха, который объединяет идеи Ра-Хур-Кхут и Хур-паар-Краат. Это уже известные нам близнецы вав и последняя ха. Здесь, очевидно, начало системы Древа Жизни.
. Я пребывал в Великом Магическом Уединении в коттедже, на склонах озера Паскуани в Нью-Хэмпшире. Я потерял все ощущения, кроме осознания пространства, за полненного бесчисленными яркими точками. И я понял, что это - физическая интерпретация вселенной. То, что я бы мог назвать неотъемлемой сущностью ее структуры. Я воскликнул: "Ничто с мерцаниями!". Я сконцентрировал ся на видении, и, в результате, пустота, бывшая основным элементом, потеряла свою важность. Пространство оказалось объятым пламенем, однако излучающие точки не по меркли, и я завершил свое предложение: "Но что Мерцает!"
20. Следующая фаза этого видения приводит к идентификации сверкающих точек как звезд небесного свода, как идей, душ и т. п. Я ощущал также, что каждая звезда соединена лучом света с каждой из остальных звезд. В ми ре идей любая мысль обязательно обладает связью с другими мыслями. Каждая такая связь, конечно, тоже является мыслью, каждый такой луч также звезда. В этом месте впервые возникает логическое затруднение. Наблюдатель прямо воспринимает бесконечные последовательности Если рассуждать логически, то все пространство должно быть заполнено однородным светом. Но так не происходит. Пространство полностью заполнено, но заполняющие его монады абсолютно различимы. Рядовой читатель может воскликнуть, что подобные заявления свидетельству ют об умственном расстройстве. На что я отвечу, что сей предмет требует более глубокого изучения. И отошлю критиков к книге Бертрана Рассела "Введение в математическую философию", в которой тщательно обосновываются как вышеизложенное положение, так и его следс- твия. Я также хочу, чтобы вы зафиксировали поражающее сходство этого космического эксперимента с тем описанием нервной системы, которое приводят анатомы.
21. В этом месте неплохо было бы еще раз рассмотреть то, что мы называем объективной вселенной исубъективным опытом. Что есть Природа? Имманиул.
Кант, открывший своей системой субъективного идеализма новую эпоху в философии, по-видимому, является первым философом, ясно продемонстрировавшим, что время, пространство и причинность (короче - все условия существования) в действительности есть не что иное, как условия мысли.
22. Для правильного описания объекта недостаточно определить его положение в четырехмерном пространственно-временном континууме. Мы должны определить его значения во всех возможных категориях и видах. То есть все, что мы в действительности знаем о его незрелости, твердости, мобильности и т. п. Для определения этих характеристик мы зачастую используем инструменты.
Но что реально показывают наши телескопы, спектроскопы и балансиры? Ведь и они зависимы от поведения наших чувств, поэтому подлинная сущность наших инструментов, наших органов чувств так же нуждается в описании и доказательстве, как и более отдаленные явления. И мы вынуждены сделать заключение, что все, воспринимаемое нами, воспринимается именно так только из-за нашей склонности воспринимать это не иначе.
На четвертой стадии великой буддийской практики, махасатипаттхана, этот факт становится доступным непосредственно и немедленно, вместо откапывания из нор изводящих нас бесконечных соритов! Кант сам объявил в присущей ему манере: «Законы природы - это законы нашего мышления». Почему? То, что мы можем познать, не является содержанием разума, это только его структура. Но Кант до такой глубины не дошел. Он был бы крайне шокирован, если бы узнал, что конечным термином его сорита было: «Единственно реальным является намерение».
Простите меня, если я увлекся игрой в этой блестящей паутине, сплетенной пауком-мыслью! Я только пытался аккуратно раздвинуть ее для вас. Но я продолжу и смету единым взмахом своей белоснежной руки весь этот смутный паутинный хлам, "из которого сделаны мысли". Мы перейдем к современной науке.
24. Для общего развития по этой теме нет лучшего начального пособия, чем книга "Основы современной науки", написанная моим старым другом Салливаном.
Я не собираюсь утомлять вас длинными цитатами из этой восхитительной книги. Я бы предпочел, чтобы вы прочитали ее самостоятельно. Вряд ли вы сможете использовать свое время с большей пользой. Но давайте потратим не сколько мгновений на его замечание по поводу геометрии.
«Наши концепции пространства как субъективной сущности полностью опрокидываются открытием того, что уравнения Ньютона, основанные на геометрии Евклида, не способны объяснить феномен гравитации.
Мы инстинктивно думаем о прямой линии как о чем-то аксиоматическом. Но с удивлением узнаем, что она не существует в реальной действительности. Мы вынуждены использовать другую геометрию - Римана, одну из геометрий кривых. Это означает, что явления не происходят на фоне плоской поверхности, - сама поверхность искривлена. Это невозможно постичь, по крайней мере, отчетливо представить себе я это не могу. Это подобно попытке представить себя отражением в отполированной дверной ручке.
25 Я чувствую себя почти смущенным тем, о чем намерен вам рассказать: в 1900 году, за четыре года до появления потрясшей мир работы Эйнштейна, я описал пространство как «конечное, но безграничное», что в точности является описанием в общих терминах того, что он детализировал математически. Вы сразу увидите, что эти три слова действительно описывают геометрию кривых. Например, сфера - это конечный объект, но вы можете перемещаться по ее поверхности в любом направлении, никогда не приходя к концу. Я упоминал ранее, что геометрии Римана недостаточно для объяснения явлений природы. Нам необходимо постулировать разнообразие кривизны в различных частях континуума. Но и тогда мы не станем счастливыми!
26. Это не касается следующего места из Салливана: "Геометрия не предполагает различной кривизны в различных частях пространства-времени. Но именно благодаря кривизне возникает эффект гравитации. Кривизна пространства-времени максимальна в районе больших масс. Если мы возьмем в качестве первоосновы материю, мы можем сказать, что присутствие материи является причиной искривления пространства-времени. Это, очевидно, очень большое научное достижение, но оно оставляет в стороне другой значительный класс явлений, а именно - феномены электромагнетизма. В пространстве-времени Эйнштейна электромагнитные силы оказываются совершенно чуждыми. Гравитация, как мы видели, абсорбировалась в геометрию Римана, и понятие силы для явлений гравитации упразднено. Но электромагнитные силы это не затронуло. Нет даже намека на то, что они являются про явлениями геометрических особенностей пространственно-временного континуума".
В какую грандиозную трясину завела своих поклонников математическая физика! Мы имеем два классаявлений, они являются частью объединенной физики. Однако уравнения, описывающие и объясняющие один класс, не справляются с другим! Это вовсе не вопрос философии, а вопрос фактов. Не получается рассматривать вселенную как состоящую из частиц. Такая гипотеза выделяет один класс явлений, но приводит к нонсенсу при приложении к уравнениям электромагнетизма. И идею частиц приходится отбросить в пользу идеи волн. А вот и другой «кролик на ужин», от Уэлша: «Конечная вселенная Эйнштейна такова, что ее радиус зависит от количества материи в ней.
Было бы создано больше материи, объем вселенной вырос бы. Была бы часть материи уничтожена, объем пространства уменьшился бы. Без материи не существует пространства. Поэтому само существование пространства вне его метрических свойств зависит от существования материи.
Благодаря этой концепции становится возможным рассматривать все виды движения, включая вращение, как чисто относительные». Куда же мы идем, парни?
Современная физика имеет тенденцию двигаться в направлении описания. вселенной в терминах математических уравнений с отвлеченными понятиями. Мы далеко продвинулись от утверждения лорда Кельвина (очень час то и очень несправедливо цитируемого) о том, что он не может вообразить чего-либо, из чего не смог бы сконструировать механическую модель. Викторианцы, действительно, были склонны слегка подражать грубому и дурацкому топанью ногами доктора Джонсона, когда идеи епископа Беркли проникли в верхние слои отравленного алкоголем серого вещества этой грубой скотины.
29. Сейчас я попрошу вас подвергнуть сомнению взятый нами на себя труд по подсчету расстояния до фиксированных звезд и послушать профессора Льюиса, который предлагает рассматривать два атома, связанных лучом света, пребывающими в реальном физическом контакте. "Интервал" между двумя концами светового луча согласно теории относительности равен нулю, и профессор Льюис предлагает серьезно отнестись к этому факту. По его теории свет вовсе не распространяется. Эта идея согласовывается с принципом, согласно которому ни один факт, кроме наблюдаемого, не может использоваться для построения научной теории, поскольку мы не сможем, конечно, никогда наблюдать прохождение света в пустом пространстве. Мы осознаем свет только тогда, когда он наталкивается на материю. Свет, никогда не наталкивающийся на материю, является чисто гипотетическим. Если мы не принимаем эту гипотезу, значит, нет пустого пространства. По теории профессора Льюиса, при наблюдении удаленной звезды наш глаз входит с нею в такой же реальный контакт, как наш палец со столом, когда мы на него опираемся.
. Не думаете ли вы, что моя аргументация пошла по кругу? Я, конечно, надеюсь, что вы так не думаете, потому что мне очень больно говорить об этом. Но в книге Саллиана это вопрос не аргументации, но фактов. Он говорит о человеческих ценностях. Он спрашивает, обладает ли наука возможностью познать их. Вот он приближается, великий командор! Аплодисменты, друзья, аплодисменты!
"…хотя упорные материалисты были всегда достаточной редкостью, гуманистически важным фактом остается то, что наука не считает необходимым включать их ценности в свое описание вселенной. Однако оказалось, что наука, несмотря на это упущение, образует замкнутую систему. Иначе говоря, она начинается с абстракций, ими и заканчивается".
Но набор абстракций, называемый в релятивистской теории материей, не кажется адекватным всему нашему научному знанию о материи. Там остаются квантовые явления. "Ах! И так мы оставили ее, ее оставили, Далеко от места, где бродят смуглые родственники, бродят смуглые. В доме для выздоравливающих от скарлатины, от скарлатины".
31. Итак, не хуже, чем его светлость высокопреосвященство архиепископ кентерберийский, который в недавней передаче по радио заставил скучать всех этих язычников, позволивших себе усомниться в возможности дьяволов вселяться в свиней, мы встретили лицом к лицу дракона науки и победили его Мы увидели, что, как ни атакуй проблему мышления - то ли с привычной духов ной позиции, то ли с противоположного угла материализма, - результат один Последнее цитирование мистера Салливана "Вселенная может в конечном счете доказатьправо быть иррациональной Научное приключение воз можно и должно быть остановлено" Но это все, что он знает о науке Да будь благословенно его маленькое сердце' Мы не остановимся "Ты лгал, д'Орми, я не раскаиваюсь'" Результаты эксперимента все еще годятся для опы та, и тот факт, что вселенная отреагировала на запрос не разборчиво, только послужит для укрепления нашей закоренелой убежденности, что опыт сам по себе есть реальность 32Мы можем спросить себя возможно ли получить опыт высшего порядка, открыть и развить такую способ ностьума, которая сможет провести трансцендентный ана лиз и устоять против всего мыслимого силой своей собственной самоочевидной убежденности7 Говоря языком Великого Белого Братства (которое я здесь представляю), вы пересекаете бездну "Оставь бедную старую рухлядь, севшую на мель" - Руах, и "добирайся до берега" - Не-шамах Ибо сказано, как вы увидите, если изучите прило жение к пятому номеру первого тома the equinox, "идея только тогда правильна, когда она содержит в себе противоречие".
такое состояние ума, как это, есть основа действительно важных результатов самьямы, и эти результаты нельзя разрушить философическими спекуляциями, поскольку они не поддаются анализу У них нет компонентов, потому что они существуют благодаря силе их Абсурдности Их нельзя выразить, они выше знаний В определенных пределах мы можем передавать наш опыт другим, обладающим подобным опытом, эстетическими средствами Это объясняет, почему вся хорошая работа по йоге. - алхимия, магия и остальное - не доктринальна, а символична слово Бога человеку дается через поэзию и искусство В следующей лекции я постараюсь проникнуть немного глубже в технику получения этих результатов, а также дать более детальный обзор явлений, которые могут произойти в процессе начальной практики.
Любовь - это Закон, любовь по желанию.
Дорогие дети!
Поступать согласно своим Желаниям должно стать основой Закона.
1. Вы помните, что на прошлой неделе наше увлечение йогой привело нас к отцам церкви. Мы увидели, что их философия и наука, при независимом их изучении, заставляет нас повторить знаменитое восклицание Тертулиана: "Как права церковь, отрицая авторитет разума!"
2. Мы вынуждены разобраться в том, что же церковь подразумевает под "верой". Святой Павел говорил, что вера - это "субстанция вещей, на которые надеются; очевидность невидимых вещей". Я не думаю, что нам следует предполагать, будто слово "вера" соответствует определению, которое поддерживал распутный пузатый грубиян Мартин Лютер. Вера, о которой он говорил, - это все что угодно, но не субстанция. Это (по меткому выражению школьника) сила уверенности в том, что известное нам окажется неправдой. Для того, чтобы иметь хоть какой-то смысл, вера должна подразумевать опыт, а этот подход в точности совпадает с выводом, полученным нами на нашей последней лекции. Ничто бесполезно для нас, пока оно не подвергнуто анализу, и единственная во вселенной возможность проводить такой анализ - это прямой опыт спиритической истины. Теперь и только теперь мы нашли позицию, общую для великих религиозных умов всех времен. Она с неизбежностью должна стать нашей догмой, потому что догма состоит из набора интеллектуальных утверждений, каждое из которых, равно как и его отрицание, может быть оспорено и опровергнуто.
3. Вы, вероятно, осведомлены, что кандидаты на вступление в орден иезуитов тренировались в дискуссиях по всем этим крайне противоречивым вопросам. Члены ордена предлагали им предлагали доказать любое поразительное богохульство, пришедшее на ум. И чем более был шокирован кандидат, тем лучшую тренировку получал его мозг. Чем больше его разум терял уверенность в собственной правоте или даже в способности быть правым, тем лучше он служил ордену.
. Рационалист, в присущей ему поверхностной манере, всегда будет спорить, что такая тренировка есть отречение от ментальной свободы. Однако, это единственный путь обретения такой свободы. В том же ордене тренировка послушания основана на подобном принципе. Монах должен делать то, что приказывает ему настоятель. Протестанты всегда представляют это как наиболее возмутительную и непереносимую тиранию. "Из бедняги, - говорят они, - вышиблена собственная воля". Это чистая чепуха. При отречении от желаний через практику святого повиновения, воля становится необычайно сильной. Такой сильной, что ни один из естественных инстинктов, желаний или привычек не может вмешаться. Кандидат освободил свою волю от всех этих запретов. Он стал совершенной функцией механизма Порядка. В главе ордена сконцентрирована сила воли всех отдельных личностей. Это принцип лежит в основе существования человеческого тела, где каждая клетка должна передать бразды правления концентрированной воле организма.
5. Другими словами, орден иезуитов создал совершенную модель живого человека.
Благодаря этому орден, который никогда не был многочисленным, стал таким влиятельным в Европе. Не всегда его работа оказывалась верхом совершенства, но вины системы в том нет. Наиболее примечательными являются выдающиеся результаты, достигнутые им в области науки и философии. Но он (орден) ничего не сделал в религии, - точнее, все, что касалось религии, оказалось вредным. Почему произошла такая ошибка? По очень простой причине: на религиозные изыскания было наложено табу. Все вопросы решались Папой или советом церкви. Орден, следовательно, мог освободить себя от затруднений религии точно так же, как новички получают полную свободу от моральной ответственности, положившись на волю наставника.
6. Я должен здесь упомянуть, что "Спиритические упражнения" святого Игнатиуса в своей сути являются восхитительными упражнениями йоги. Но в них, по правде говоря, есть привкус магических приемов, и они призваны служить догме. В этом, однако, была своя необходимость, и это была неплохая магия, потому что первоначальным желанием Основателя было создание военной машины для противостояния Реформации. Ему хватило ума составить план, который наиболее эффективно служил только этой цели. Единственная проблема - его цель не была достаточно величественна по своим масштабам, чтобы противостоять внутренним силам. Достигнув высших горизонтов в результате выполнения этих упражнений, иезуиты обнаружили, что исходная цель ордена не адекватна их силам: они, как говорится, перегрузились. Орден глупо вторгся в духовную сферу других авторитетов, для поддержки которых был создан, и это реально рассорило его с Папой и помешало захватить папский престол. Будучи сбитыми с курса, иезуиты, тем не менее, удвоили энтузиазм своих упражнений. Но характерная черта всех духовных упражнений (если они честно и эффективно выполняются) - то, что они выводят на все более высокие горизонты, где любые догматические соображения и интеллектуальные концепции неверны. Следовательно, нас вовсе не удивило бы, если бы глава ордена и его непосредственное окружение оказались вдруг атеистами. Если бы так случилось, это бы означало, что они были развращены своими заботами в сфере конкретной мировой политики, которую иначе, чем на базе атеизма, проводить невозможно Безмозглым лицемерием является попытка прикидываться, что это не так. Но оставим эти заботы соответствующим спецслужбам Было бы более разумным допустить, что руководители ордена действительно достигли высших уровней духовного знания и свободы, и вполне возможно, что наиболее подходящее определение для них - пантеисты или гностики.
Эти рассуждения должны оказаться чрезвычайно полезными для нас именно сейчас, когда мы собираемся более детально рассмотреть результаты практического выполнения упражнений йоги Существует в действительности что-то общее между исступленными порывами всех великих мистиков по всему миру. Я остановлю ваше внимание на одном примере: "Поступать согласно своим Желаниям должно стать основой Закона" В чем суть пред писания? Это обобщение цитаты из святого Августина "Люби и делай, что пожелаешь". Но в Книге Законов, да пусть не введут в заблуждение слушателя эти спазмы противоречий, есть дальнейшее объяснение: "Любовь есть Закон, любовь по желанию".
8. Дело в том, что бесполезно обсуждать результатыйоги, будет ли она рекомендована Лао-цзы, Патанджали или святым Игнациусом Лойолой, потому что в качестве первого постулата мы приняли: "Эти вопросы не подлежат дискуссии". Споры вокруг них только засасывают нас в котел "потому что", и неровен час погибнуть от клыковРазума. Следовательно, единственной пользой от описания наших упражнений следует считать придание студентам способности получить некоторое представление о явлениях, которые произойдут с ними, когда они достигнутопределенного успеха в практике йоги. Процитируем высказывание Давида: "Я ненавижу мысли, но Твой закон я люблю". Святой Павел сказал. "Плотский разум есть вражда против Бога". Можно даже сказать, что смысл посланий Павла сводится к борьбе с разумом: "Мы воюем не с телом и кровью…", остальное вы знаете, я не буду приводить всю цитату.
9. Я думаю, что именно святой Павел описал сатану (из-за своего незнания происхождения слова) как Принца Сил Воздуха - т. е. интеллект. И мы не должны никогда забывать, что Павла обратило в веру видение дороги в Дамаск. Важным также является его исчезновение в Аравийской пустыне на три года, прежде чем он явился в качестве нееврейского апостола. Святой Павел был ученым раввином, любимым учеником лучшего наставника иудейского закона, - ив одно мгновение его Видение полностью разрушило все аргументы! Нам не известно, сказал ли Павел что-то в этот момент, но он спокойно отправился в свое путешествие. Это великий урок: не оспаривать результаты. Имеющие экземпляр сборника "Равноденствие бога" могут сильно удивиться экстраординарности предписания в комментарии: запрет всех дискуссий по Книге. Я сам не полностью понимаю это предписание, но именно это я сейчас и делаю.
10. Давайте рассмотрим некоторые явления, происходящие во время выполнения упражнений пратьяхары. В самом начале моего пребывания в Канду я пытался сконцентрироваться, сдвигая зрачки к кончику носа. Это, между прочим, не очень хорошее упражнение, можно испортить зрение. Но я хочу рассказать о другом. Я проснулся ночью оттого, что моя рука коснулась чьего-то носа. Я мгновенно решил, что в комнате еще кто-то есть. Ничего подобного. Просто мой нос больше не находился в томместе концентрации, которое соответствовало начальной фазе упражнения.
Подобные явления происходят при концентрации на любом объекте. Достаточно любопытно, когда это связано с феноменом невидимости. Когда ваш разум глубоко уходит в себя, перестает осознавать себя и все окружающее, одним из наиболее обычных результатов является невидимость тела для других людей (хотя я не думаю, что это имеет какое-нибудь значение для фотоаппарата). Со мной это происходило многократно. Это происходило почти ежедневно во время моего пребывания на Сицилии.
. Мы любили спускаться группой к прибрежному песку с вкрапленными в него осколками камня фантастической формы, к скалам, инкрустированным бриллиантами морских организмов. Путь пролегал по обнаженному склону. Голо, как говорится, кролику негде спрятаться. Ночасто происходило так, что кто-нибудь из группы оборачивался ко мне, чтобы заговорить, и не находил меня. Я знаю, что это часто происходило и во время диктовки, когда мой стул был явно пуст. Между прочим, это свойство, которое возникает в процессе тренировки (как правило, бессознательно), может стать реальной магической силой.

Законы вавилонского царя Хаммурапи

введение:
Когда высокий Анум *, царь ануннаков *, и Эллиль *, владыка небес и земли, определяющий судьбу страны, определили Мардуку первородному сыну Эа *, владычество над всеми людьми, возвеличили его среди богов *, Вавилон * назвали его высоким именем, сделали его могучим среди частей света и основали в нем вечное царство, фундамент которого прочен, как небеса и земля - тогда меня, Хаммурапи *, заботливого князя, почитающего богов, чтобы справедливость в стране заставить сиять, чтобы уничтожить преступников и злых, чтобы сильный не притеснял слабого, чтобы подобно Шамашу (иврит.Шамаш "солнце") * восходить над шумерами и озарять страну,- Анум и Эллиль призвали меня для блага народа.
Я - Хаммурапи, пастырь, названный Эллилем, скопивший богатство и изобилие, сделавший все для Ниппура*, связи небес и земли, заботливый попечитель Экура *, могучий царь, восстановивший Эриду * на своем месте, очистивший ритуалы Эабзу *. Сокрушитель четырех стран света, возвеличивший имя Вавилона, удовлетворивший сердце Мардука, своего владыки, который дни свои служил Эсагиле*; царственный потомок, которого создал Син*, обогативший город Ур*, смиренный богомолец, принесший изобилие в Экишнугаль *.
Я- светлый государь, поднятие рук которого знает бог Адад *, успокоивший сердце Адада, могучего, в Бит-Каркаре, установивший все нужное в храме Эугалгале, царь, давший жизнь Адабу, заботящийся о храме Эмах.
Герой царей, не имеющий равных в бою, который даровал жизнь городу Машканшабрим *, напоивший богатством храм Меслам.
Я - заботливый, покорный великим богам потомок Сумулаэля *, могучий наследник Синмубаллита *, вечное семя царства, могучий царь, солнце Вавилона, давший свет стране Шумера и Аккада, царь, вынудивший к послушанию четыре стралы света, любимец Иштар.
Когда Мардук направил меня, чтобы справедливо руководить людьми и дать стране счастье, тогда я вложил в уста страны истину и справедливость и улучшил положение людей. Отныне:
Статьи законов:
1) Если человек клятвенно обвинил человека, бросив на него [обвинение в] убийстве, но не доказал его, [то] обвинитель его должен быть убит.
2) Если человек бросил на человека [обвинение в] колдовстве и не доказал это, [то] тот, на которого было брошено [обвинение в] колдовстве, должен пойти к Реке  и в Реку погрузиться; если Река схватит его, его обвинитель сможет забрать его дом. Если [же] Река очистит этого человека и он останется невредим, [тогда] тот, который бросил на него [обвинение в] колдовстве, должен быть убит, [а] тот, который погружался в Реку, может забрать дом его обвинителя.
(  3) Если человек выступил в суде для свидетельства о преступлении и слово, которое он сказал, не доказал, [то], если то дело - дело о жизни, человек этот должен быть убит.
5) Если судья разобрал дело, вынес решение и изготовил документ с печатью, а затем решение свое изменил, [то] этого судью следует изобличить в изменении решения, которое он постановил, и исковую [сумму], имевшуюся в этом деле, он должен уплатить в двенадцатикратном размере; кроме того, в собрании его должны поднять с его судейского кресла, и он не должен вернуться, он не должен [больше] садиться вместе с судьями в суде.
6). Если человек украл имущество бога или дворца, [то] этот человек должен быть убит; а также тот, который принял из его рук краденое, должен быть убит.
7). Если человек купил из рук сына человека или раба человека либо серебро, либо золото, либо раба, либо рабыню, либо вола, либо овцу, либо осла, либо [же] что бы то ни было без свидетелей или договора или же принял на хранение, [то] этот человек - вор, он должен быть убит.
8). Если человек украл либо вола, либо овцу, либо осла, либо свинью, либо же лодку, [то], если [это] принадлежит богу или дворцу, он должен заплатить в тридцатикратном размере, а если это принадлежит мушкенуму он должен возместить в десятикратном размере. Если вор не имеет чем платить, он должен быть убит.
(  9) Если человек, у которого нечто пропало, обнаружил свою пропавшую вещь в руках [другого] человека, и тот, в чьих руках была обнаружена пропавшая [вещь], сказал: Продавец-де мне [ее] продал, при свидетелях де я [ее] купил>, а хозяин пропавшей [вещи] сказал: <Я приведу свидетелей, знающих мою пропавшую [вещь]>, [затем] покупатель привел продавца, который продал ему [эту вещь], и свидетелей, при которых он [ее] купил, и хозяин пропавшей [вещи] привел свидетелей, знающих его пропавшую [вещь], [то] судьи должны рассмотреть их дело, а свидетели, перед которыми покупка была совершена, и свидетели, знающие пропавшую [вещь], должны рассказать перед богом то, что они знают, и тогда продавец - вор, он должен быть убит. Хозяин пропавшей [вещи] может забрать свою пропавшую [вещь], [а] покупатель
может взять из дома продавца серебро, которое он отвесил.
(  10) Если покупатель не привел продавца, продавшего ему [эту вещь], и свидетелей, перед которыми он [ее] купил, а хозяин пропавшей [вещи] привел свидетелей, знающих его пропавшую [вещь], [тогда] покупатель-вор, он должен быть убит, [а] хозяин пропавшей [вещи] может свою пропавшую [вещь] забрать.
) Если хозяин пропавшей [вещи] не привел свидетелей, знающих его пропавшую [вещь], [то] он-лжец, он возвел напраслину [и] должен быть убит.
14) Если человек украл малолетнего сына [другого] человека, [то] он должен быть убит.
21) Если человек сделал пролом в доме [другого человека], [то] перед этим проломом его следует убить.
22) Если человек совершил ограбление и был пойман, то этот человек должен быть убит.
25) Если в доме человека разгорелся огонь, а [другой] человек, который пришел для тушения [пожара], поднял свой взор на добро домохозяина и взял добро домохозяина, [то] этот человек должен быть брошен в этот огонь.
(  26) Если редум или же байрум, которому было приказано идти в царский поход, не пошел или он нанял наемника и послал его взамен себя, [то] этот редум или баирум должен быть казнен, а его наемник может забрать его дом.
) Если редум или баирум в крепости царя был взят [в плен], и после него его поле и его сад отдали другому, и тот нес его службу, [то] если он [пленный] вернулся и достиг своего поселения, ему должны вернуть его поле и его сад; только он [сам] должен нести свою службу.
29) Если сын его мал и он не в состоянии нести службу своего отца, [то] третья часть поля и сада должны быть отданы его матери, и пусть его мать растит его.
(  43) Если он вовсе не обработал поле, [а] забросил [его],
(то] он должен отдать владельцу поля зерно в соответствии [с уро-
жаем] у его соседей, а поле, которое он забросил, он должен разбить, вспахать, взборонить и затем вернуть хозяину поля.
128) Если человек взял жену и не заключил с ней договора,[то] эта женщина - не жена.
129) Если жена человека была схвачена лежащей с другим
мужчиной, [то] их должно связать и бросить в воду. Если хозяин
жены пощадит свою жену, [то] и царь пощадит своего раба.
130) Если человек [насильно] овладел женою [другого] че-
ловека, которая [еще] не познала мужчину и которая [еще] про
живала в доме своего отца, и возлежал на ее лоне, и его схватили,
[то] этот человек должен быть убит, [а] женщина должна быть
оправдана.
131) Если жену человека ее муж обвинит, но она не была
схвачена при лежании с другим мужчиной, [то] она может произ-
нести божественную клятву и вернуться в свой дом.
132) Если на жену человека был простерт палец по поводу
другого мужчины, но она не была схвачена при лежании с другим
мужчиною, [то] ради своего мужа она должна погрузиться в
реку .
133) Если человек был взят в плен, а в его доме имеется
пропитание, [то] его жена должна до освобождения мужа беречь
свое тело, в дом другого она не должна вступить. Если эта женщина
не берегла свое тело и вошла в дом другого, [то] эту женщину
должны уличить и бросить ее в воду.
(  148) Если человек взял жену, а ее постигла проказа (?),
и он захочет взять другую, [то] он может взять, [но] свою жену,
которую постигла проказа (?), он не должен покинуть, она может
жить в его доме, который он построил, и, пока она жива, он дол-
жен ее содержать.
153) Если жена человека позволила убить своего мужа ради
другого мужчины, [то] эту женщину должны посадить на кол.
157) Если человек возлежал на лоне своей матери после
[смерти] отца, [то] их обоих должно сжечь.
205) Если раб человека ударил по щеке сына человека, [то]
ему должны отрезать ухо.
206) ЕСЛИ человек сильно ударил человека в драке и нанес
ему рану, [то] этот человек должен поклясться: <Неумышленно
' я ударил>,- и оплачивать лекаря.
207) Если он умер от его побоев, [то виновный] должен по-
клясться, и, если [умерший] - сын человека, [виновный] должен
отвесить 72 мины серебра.
215) Если лекарь сделал человеку тяжелую операцию брон-
зовым ножом и спас человека или же он вскрыл бельмо (?) [у]
человека бронзовым ножом и спас глаз человеку, [то] он может по-
лучить 10 сиклей серебра.
236) Если человек отдал свое судно в аренду лодочнику,
а лодочник был нерадив и потопил судно или погубил, [то] <лодоч-
ник должен возместить судно судовладельцу.
[Заключение]
[Вот] справедливые законы, которые установил Хаммурапи,
могучий царь, и [тем самым] давший стране истинное счастье ц
доброе управление.
Я искоренил междоусобицы, улучшил положение страны, посе-
лил людей в надежных местах и избавил их от страха. Великие
боги меня призвали, и поэтому я - пастырь-миротворец, скипетр
которого прям. Моя благая сень распростерта над моим городом,
[и] я держу на своем лоне людей страны Шумера и Аккада. С по-
мощью моей богини покровительницы они стали преуспевать, я
привел их к благополучию [и] укрыл их своей мудростью.
Чтобы сильный не притеснял слабого, чтобы оказать справедли-
вость сироте и вдове, чтобы в Вавилоне - городе, главу которого
вознесли Анум и Эллиль, [и] в Эсагиле - храме, фундамент
которого прочно установлен, точно небеса и земля,- судить суд
страны, выносить решения страны [и] притесненному оказать
справедливость, я начертал свои драгоценные слова на своем па-
мятнике и установил перед своим, царя справедливости, изобра-
жением.
Законы Хаммурапи" были найдены в 1901-1902 гг. француз-
ской археологической экспедицией при раскопках в Сузах (столице
древнего Элама) и хранятся в Лувре. Черный базальтовый столб,
на котором эти законы были высечены, очевидно, был захвачен
в качестве трофея эламитами. В верхней части лицевой стороны
имелось изображение Хаммурапи в молитвенной позе перед богом
солнца и справедливости Шамашем, вручающим ему законы. Вся
остальная часть столба была с обеих сторон заполнена клинопис-
ным текстом.
Текст состоит из трех частей: введения, собственно законов и
заключения.
Всего статей насчитывалось первоначально 282, но на найденном
в Сузах столбе до нас дошли только 247; 35 статей, написанных на
лицевой стороне столба, были выскоблены, очевидно, по приказу
эламского царя-победителя, который, возможно, собирался начер-
тать здесь реляцию о своей победе. Недостающие статьи частично
восстанавливаются на основе фрагментов глиняных табличек, най-
денных в Сузах и других местах, особенно в знаменитой библиотеке
Ашшурбанапала.
Язык законов - классический вавилонский диалект аккадского.
Введение и заключение составлены в ритмической форме.
Эти законы принадлежат к важнейшим источникам по древне-
вавилонскому и вообще древневосточному праву и дают возмож-
ность решать многие важные вопросы социальной истории Вави-
лонии первой половины II тысячелетия до н.э.
Перевод и комментарии Липина Л.А., в новой редакции - Якобсона В.А.
Кроме того, имеются следующие переводы на русский язык законов Хамму-
рапи: Волков И. М. Законы вавилонского царя Хаммураби. М., 1914; Дьяко-
нов И.М. Законы Вавилонии, Ассирии и Хеттского царства. - Вестник древ-
ней истории, 1952, Л< 3.

ПРОИЗХОЖДЕНИЕ СЛОВА "ДА"

ПРОИЗХОЖДЕНИЕ СЛОВА "ДА"
На ингушском языке ДА "Хаоу, Хаа"
от ингуш.яз. Хоу "знаю"/ Хац" не знаю" Хоа "мозг"
Ингушский язык Хаоу, Хаа "да"
Японский язык Hai "да"
клингонский язык HIja' "да"
карачаевобалкар.яз. хау "да"
армянский язык ayo "да"/ а по грузин. ch’o "да"
казахский язык иаь "да"
Французский язык oui "да"
Шведский язык jaha "да"
Русский язык а1ха, ага "да"
эстонский зяык aga "да"
Само слово да произходит от старославян. да - "пусть"
От ингуш. яз. Мега-ДА "пусть", ДА "дай", ДА "отец", Даа "сьесть"
Да, Ду, Ди, Де, До "делать" "создавать"

Пхармат (Прометей)

ПРОМЕТЕЙ -ИНГУШСКИЙ ЭПОС (перевод на русский:)

Пхармат (Прометей)

Чтобы Дяла добро тебе сделал, чтобы с добром ты долго жил, чтобы зло тебя обходило, чтобы добро тебя находило, к чему говорить-сказывать, я расскажу тебе одну сказку, меч-чудо расскажу тебе, уши косули навостри, глаза волчьи раскрой!
Было это давным-давно, когда вон виднеющие ледниковые горы были выше, чем сейчас, когда на их вершинах не было снега и льда, а были разные цветы, приятно пахнущие травы, когда в глубоких ущельях, на горных склонах никогда не тающие снега и ледники были.
Я расскажу тебе, с каких пор вон на той вершине Башлама снег лежит, я расскажу тебе, с каких пор на ровных полях, на горных склонах приятно пахнущие травы, разные цветы показались.
В то время наши предки нарт-орстхойцы населяли глубокие ущелья, высокие башни и пещеры. Они были большого роста, этим горным скалам подобны. Их кони тоже были крупные. Подобно медведям, сильные были нарт-орстхойцы, подобны волкам, смелые были они, подобно тиграм, ловкие были они, подобно лисам, хитрые были нарт-орстхойцы. Они рукой легко отрывали куски горных скал и бросали их, криком своим они заставляли дрожать небеса, тем не менее, они были немощны - огня не было у них.
А могучий Села был безжалостен, был беспощаден. Он был хозяином неба, и огонь был его собственностью. На что сила, когда от нее людям нет прока? Какая польза от силы, когда от нее страдают люди?
Чтобы показать свою силу нарт-ортсхойцам, садился Села на огненные колесницы и над небесными высями прокатывался, поднимая страшный грохот, как будто разламываясь на куски, обрушивался небесный свод.
О-о! Как он удивлял людей!
О-о! Какой страх он наводил на землю!
Небесное обиталище Селы было вечно окутано черными тучами. Наполняя дождем, тучи низвергал на землю Села. А дождь в виде града-льда шел на землю, нагоняя на людей еще больше горя и бедствия. Из огня-радуги сделланного лука начинал он метать на землю молнии, все сокрушая. И добро, и зло были во власти Селы.
На зло щедр был Села, а на добро был скуп он.
Добро люди брали у него с трудом, зло Села сам давал.
Между небом и землею была вечная вражда!
Между Селой и человеком шла вечная борьба!
Чем больше нарт-орстхойцы бывали удручены горем и несчастьем, тем больше злорадствовал Села; чем лучше было настроение Селы, тем печальнее была Сата, возлюбленная Селы, мать нарт-ортсхойцев. Сата очень хотела помочь нарт-орстойцам, но боялась Селы.

В то время жил в горах могучий нарт Пхармат. Отличный кузнец был Пхармат. За доброе слово из холодной бронзы ковал он нартам мечи, щиты и кольчуги. А доброе слово высоко ценится в горах: да будет тебе счастье! Да будет тебе удача! Победа да будет за тобой! Будь ты свободен! Пхармат был скромным, щедрым, сильным нартом. Он мало говорил, много думал. Думал он, как и чем помочь людскому горю, как бы достать огонь. Ведь Села добром не давал его. С тех пор, как он появился на свет, собирал он все, что было лучшее в людях: силу, ловкость, острый ум, сноровку, терпение.
Конь его Турпал ходил в горах на воле.
- Конь закаляется под седлом и всадником, а мужчина - в труде и борьбе! Так почему твой Турпал всегда ходит на свободе? - спрашивали нарты.
Пхармат же отвечал:
- Конь мой закален. Придет время и мой конь принесет тлеющую головешку из небесного очага!
Нарт-орстхойцы чистосердечно смеялись над словами Пхармата. А Пхармат же думал о том, как бы помочь людскому горю.
И крикнул Пхармат своего Турпала. И от этого крика загремело ущелье Аргуна, задрожали горы, а могучий Села, проснувшись, перевернулся на другой бок.
Турпал, пасшийся далеко в горах, услышав зов своего хозяина, заржал в ответ, и от этого, как волны Аргуна, забились горы, а воды Аргуна вылились из своих мраморных берегов (звери в горных отрогах от перепуга застыли на месте, как вкопанные). Со скоростью молнии примчался Турпал к своему хозяину.
Взял Пхармат в руки булаву, прикрепил к локтю из кожи зубра сделанный щит, повесил на шею лук (божий пращ), подпоясал сбоку полную стрел кобуру, облек свой стан в кольчугу, подпоясал меч, сжал в руке копье с медным наконечником. Оседлав своего Турпала-коня, выпил полный турий рог йия11, приговаривая, "чтобы как на смоле нога держалась, чтобы как на тесте рука держалась", сел на коня и отправился туда, куда никто не ездил и откуда никто не возвращался.
Нарт-орстхойцы посыпали просо на дорогу, по которой должен был ехать Пхармат, чтобы ему счастье сопутствовало, поставили наполненный просом морк12, "чтобы уходил легким-пустым, возвращался тяжелым-наполненным!". Долго ехал Пхармат. Семь дней, семь ночей пробыл он в пути. Семь ущелий, семь гор прошел он и подошел, наконец, к подножию самой высокой горы Башлам, которая подпирает небесный свод, на котором живет Села. Долгий и трудный путь проделал Пхармат, поднимаясь на вершину горы по ее тяжелым уступам. На вершине горы были приятно пахнущие травы, разные цветы и красиво поющие птицы.
Изредка на вершину горы спускалась отдыхать солнцеликая Сата, Села-Сата, возлюбленная Селы, мать нарт-ортсхойцев. Обернувшись птицей, вышла она навстречу Пхармату. Человеческим голосом заговорила она:
- Эй, могучий нарт, ты неспроста поднялся на вершину Башлама.
- Правда это, щедрая птица, я неспроста поднялся на вершину Башлама. Я приехал за горящей головешкой из небесного очага и без нее не вернусь, - ответил Пхармат.
- Тому, кто с добрым намерением вышел, не может не сопутствовать счастье. Я помогу тебе. Конь скорый ди у тебя? - спросила Села-Сата.
- Быстрее ветра мой конь.
- Силен ли твой конь?
- Силен мой конь. Где конь мой ударит копытом, там родник образуется.
- Силен ли ты сам?
- В моих руках холодная бронза мягче смолы и воска, - ответил Пхармат Села-Сате.
И рассказала Села-Сата Пхармату, как, каким путем можно добраться до очага Селы и как из него достать горящую головешку.
- Села теперь спит. Как ветер, быстро помчавшись, пусть твой конь перепрыгнет через очаг. А ты в это время нагнись, хватай головешку и гони своего коня прямо на вершину Башлама. Берегись! Страшен Села, жесток Села! Если он проснется, живым не уйдешь и огонь не донесешь.
Пхармат так и поступил, как советовала Сата.
Быстро разогнавшись, над очагом Селы пронесся конь Пхармата. В это время, нагнувшись, из очага Пхармат схватил горящую головешку и помчался на вершину Башлама. От быстроты Турпала-коня от головешки поднялись языки пламени, будто длинный хвост потянулся за Пхарматом. И проснулся Села от того, что попали ему в ноздри эти огненные языки.
Увидел он, как смелый нарт с неба огонь несет на землю людям.
Очень перепугался Села, зная, что человек, если ему в руки попадет огонь, сделается сильным и смелым и попытается восстать против него.
Грозную погоню предпринял он за смелым нартом.
Развязал Села бурдюк с темной ночью. И стало так темно, что Пхармат не видел пальцев своих рук и ушей коня. Перестали видеть и нарт, и его конь. Вот-вот сорвутся в пропасть. Но чудесная птица Села-Сата полетела впереди их и своим чудесным пением указывала им дорогу. Видит Села, что темная ночь не в силах остановить Пхармата и его коня. И он развязал свой второй бурдюк со страшной бурей. Сильная буря и темная ночь чуть было не погубили смелого нарта и его коня. Но чудесная птица указывала им дорогу своим прекрасным пением.
Смелый нарт увидел, что буря гасит его головешку, и он, не задумываясь, спрятал огонь за пазуху. От сильного волнения воды Аргуна расплескались из каменной теснины, большие дубы вырванные с корнями из земли, носились в небе, как соломинки.
Видит Села, что ни темная ночь, ни сильная буря не в силах остановить ни нарта, ни его коня, что он целым и невредимым уходит от небесной погони. И открыл Села свой третий бурдюк со жгучим морозом. От жгучего мороза со страшным шумом трещали скалы и съеживались горы. Но бесстрашный нарт Пхармат и его Турпал-конь продолжали идти вперед.
Не в меру перепугался Села. Он видел, как смелый нарт и его конь уже подходят к подножию Башлама, и они вот-вот могут скрыться в пещере. Тут он с яростью схватил свой лук, из огня и луча сделанный, и начал метать молнии вслед нарту. От молнии содрогнулись горы, замерзшие родники растаяли, а волны Аргуна, как отара кутана, разбежались по горным склонам, высокие горные кручи задрожали, точно живые.
Ни жгучий мороз, ни сильная буря, ни темная ночь, ни молнии не смогли остановить и сбить с пути бесстрашного нарта Пхармата и его коня Турпала.
Они пришли в ту самую пещеру, где их ждали нарты.
- Берите! Вот вам огонь! - сказал Пхармат, обращаясь к удивленным нарт-орстхойцам. - В каждой башне, в каждой пещере, в каждом доме разожгите пламя!
Да будет в каждом доме много огня, тепла и света! Да будет вам счастье!
А в горах в это время был великий гул. Небо заявляло земле о своей вечной вражде. Люди же заявляли небу о своей вечной борьбе.
- Будьте счастливы! - крикнул бесстрашный нарт еще раз.
В горах в это время стоял страшный шум от небесного грома и вспышек молнии.
- Будьте счастливы, люди! Я должен предаться вечной муке! Я предамся муке, чтобы избавить вас от гнева Селы! Не горюйте обо мне! - и, выйдя из пещеры, направился бесстрашный нарт Пхармат сквозь молнии, холод, темную ночь и бурю на гору Башлам.
Над его головой вспыхивали молнии, буря бросала его в разные стороны, его руки и ноги закоченели от холода, кромешная тьма ночи окутала его. Это Села, разгневавшись, изрыгал злость.
Завидев смелого нарта Пхармата, идущего к небесному своду, на вершину Башлама, не спеша, затянул Села в свои бурдюки бурю, холод и ночь. Постепенно на равнинах, ущельях и горных склонах снизу вверх, вслед за Пхарматом, тая, все выше до самой вершины Башлама поднимались снег и мерзлота.
Вершину Башлама сковали снег и лед, она навечно надела на свою голову белый, снежный башлык.
И крикнул Села:
- Да будешь ты вечно жаждать огня, который ты унес с неба. Будешь вечно жаждать тепла!
И послал Села навстречу Пхармату своего верного слугу, одноглазого Ужу, с бронзовыми цепями.
Привязал одноглазый Ужу Пхармата бронзовыми цепями к ледяной вершине Башлама.
Села проклял его. С тех пор так повелось: все доброе проклято богом, все, что проклято богом, одобрено человеком! Между небом и землей существует вечная вражда! Между человеком и Селой происходит вечная борьба!
Каждое утро прилетает к привязанному Пхармату царь всех птиц - Ида.
Присаживаясь на колени Пхармата, задает она каждый раз один и тот же вопрос:
- Эй, несчастный Пхармат! Эй, жалкий Пхармат! Каешься ли ты в том, что совершил? Если ты раскаялся, я не трону тебя, если не раскаялся, я буду клевать твою печень!
Пренебрегая страшными муками, которым он будет подвергаться, всегда один и тот же ответ, говорят, дает Пхармат:
- Нет-нет! Я не раскаялся. Я дал людям тепло и свет! Нельзя раскаиваться в совершенном добром поступке.
А Ида, наточив тот же час о кремневую скалу свой стальной клюв, принимается клевать печень Пхармата.
Пхармат-нарт не издает ни звука. Его глаза никогда не увлажняются. С большим мужеством и терпением переносит он эту великую пытку и боль. С того времени, говорят, у вайнахов нарт-орстхойские мужчины никогда не плачут! С этого времени лежат на вершине Башлама снег и лед. На вершину Башлама, где привязан Пхармат, собрал Села с равнин и ущелий, с горных клонов весь снег, весь лед назло Пхармату, чтобы увеличить его жажду к теплу, огню.
С этого времени на склонах гор, в ущельях, на равнинах тепло. И это тепло от огня, привезенного Пхарматом с неба. С этого времени у подножия горы, на равнинах растут приятно пахнущие травы, разные цветы, красивые, чудесные птицы поселились в них, а на вершинах Башлама - мерзлота, вечная буря, никогда не тающий, затвердевший ледник. Там же привязан Пхармат. Он будет пребывать в вечной муке. Но никогда не умрет он. Он будет жить вечно!

На ингушском языке (одного из ингушского диалекта):

Хьуна Дяла дика дийриг, диканца хьо дукха вахарг, вонна хьо т1аьхьатеттарг, диканна хьо хьалхавахарг! Дийцаний-аьллий, х1ун ду хьуна, ас цхьа туьйра дуьйцур ду хьуна, тур-тамаша буьйцур бу хьуна. Лунан лергаш самадахалахь, берзан б1аьргаш серладахалахь!..
Аса хьуна дуьйцур ду оцу д1огарчу Башламанан коьртехь ло маца дуьйна 1уьллу, шерачу аренашкаххьий, ламанийн басешкаххьий хаза хьожа йолу бецашший, тайп-тайпана зезагашший маца дуьйна дуьйлу...
Мацах хьалха заман чохь и д1огахь шуна гуш долу лекха лаьмнаш кхин а лекха хилла, церан кортошкахь х1инца санна лой, шай а доцуш, хаза бецашший, зезагашший хилла. Ткъа хьалха заман чохь цкъа а ца дешаш лой, шай к1оргачу 1аннашкаххьий, ламанийн басешкаххьий, шерачу аренашкаххьий хилла.
Оцу хенахь вайн дай, наьрт-орстхой, 1аннашкаххьий, хьехашкаххьий, лекхачу б1аьвнашкаххьий бехаш-1аш хилла. И д1огара лаьмнаш санна лекха хилла уьш. Церан дой а хилла иштта даккхий. Черчий санна ницкъ болуш хилла наьрт-орстхой, берзалой санна майра хилла, ц1оькъаш санна каде хилла, цхьогалш санна мекар хилла.
Катухий, атта схьайоккхий, ламанан тарх кхуссуш хилла цара, мохь тухий, ламанаш декош хилла, ц1ог1а тухий, стигланаш егош хилла цара. Делахь а г1орасиз хилла уьш - ц1е ца хилла церан карахь.
Ницкъ болу Села къиза хилла, 1азапе хилла. Иза хилла стигалан да, ц1е а цуьнан долахь хилла.
Х1ун пайда бу ницкъан а, цунах адамашна дика долуш ца хилча?
Х1ун пайда бу ницкъан, цунах адамашна 1азап-бала хуьлуш хилча? Наьрт-орстхошна, шегара ницкъ гайта, ц1еран хьорканаш т1е а хоий, инзаре йоккха г1овг1а г1аттош хилла Селас, стигала каглуш, дакъанаш хуьлуш, охьат1ейоьлхуш санна хоьтуьйтуш, ерриг стигала а къекъош. Села 1аш волу стиглан 1аьрчеш даима 1аьржачу мархаша хьулдинера. Дог1анах юзайой, мархаш лаьтта хьовсайой, оцу дог1анах ша, къора лаьтта елхайора Селас, адамашна т1е кхин а доккха 1азап доссош. Кест-кестта цо, нуьрах-ц1арах дина стела1ад кара а оьций, лаьтта стелахаьштигаш кхуьссура, дерриге а гонд1ахь дагош.
Дика а, вон а Селин карахь дара. Бонна комаьрша вара Села, диканна - сутар вара...
Дика къаьхьачу къица къийсамехь доккхура адамаша, ткъа вон - Селас ша луш дара.
Стигалний, лаьттаний юккъехь даима мостаг1алла лаьттара.
Селиний, адамашний юккъехь даима къийсам лаьттара. Наьрт-орстхой балано мел та1ий, г1адъоьхура Села. Села г1ад мел ихи, г1айг1ане йоьдура Сата. Сатина ч1ога лаьара наьрт-орстхошна гlo дан, амма Селех кхоьрура иза.
Оцу хенахь ломахь вехарш вара ницкъ болу наьрт Пхьармат, шен пхьалг1и чохь, нахана г1уллакх а деш. Дика пхьар хилла иза.
Пхьармат эсала, комаьрша, ницкъ болуш наьрт хилла. Къамел к1езиг а деш, къа дукха хьоьгура Пхьармата. Ойланаш дукха йора, адамийн балина, х1ун г1оли йийр яра-те, бохуш. Цо ойла йора, Селин долара а яьккхина, адамашна ц1е муха яхьар яра-те, бохуш. Бертахь ца лора иза Селас.
Ша дуьнен чу ваьлчахьана, нахана юккъера диканиг, оьзданиг, хьекъалениг схьагулдеш вара Пхьармат.
Цуьнан дин Турпал гуттара ломахь парг1ат лелара.
Олуш хиллера наьрташа Пхьармате:
- Дин беречунна к1елахь бахчало, къонах къийсамехь вахчало. Хьан дин парг1ат х1унда лела?
Пхьармата жоп луш хиллера:
- Сан дин бахчабелла бу. Хан т1екхаьчча, сан дино стиглара хаьштиг дахьар ду!
Цхьана дийнахь Пхьармата шен Турпале мохь тоьхнера, Органан ч1ож декош, ламанаш дегош, самаваьккхина, Селига aгlo хорцуьйтуш. Геннахь ломахь бежаш болу дин, шен да кхойкхуш хезна, дуьхьал терсира. Ткъес санна маса кхечира Турпал шен дена Пхьарматана дуьхьал. Караийцира Пхьармата чхьонкар1, т1едуьйхира йоьзан гlaгl2, хаьн т1е оьллира пхерчех юьзина хумп1ар3, пхьаьрсах къевлира булийн не1арх йина йолу туре4, коча тесира секха1ад5, юкъах дихкира тур, буйна къоьвлира буьххьехь йоьза вед йолу г1оьмакх6.
Шен Турпал динна юткъа нуьйр а тиллина, хьехан ма1а юьззина доьттина йий а мелла, бакхах7 санна ког латийталахь сан, бадах санна куьг латийталахь, аьлла, дина а хиъна, цкъа а цхьа а ца ваханчу, вахнарг вуха ца вог1учу новкъа велира иза. Наьрт-орстхоша Пхьармат воьдучу новкъа борц хьаьрсира, некъ дика хилийта, аьлла. Макхах буьзна мок х1оттийра: "Воьдуш, вайн-веса хуьлда хьо, вог1уш веза-вуьзина хуьлда хьо!" - аьлла.
Дукха ихира Пхьармат. Bopxl дийнаххьий, ворх1 бусий некъ бира цо. Bopxl 1ин, ворх1 лам хадийра цо. Шена т1ехь Села вехаш йолу стигал хьалалаьцна лаьттачу Башламанан духхе кхечира Пхьармат. Нисса хьала йолчу инзаре халачу басешкахула ирх некъ бира Пхьармата. Башламанан коьрте велира иза. Башламанан коьртехь хаза хьожа йолу бецашший, тайп-тайпана зезагашший дара.
Оцу Башламанан коьрте сада1а юссуш хиллера маьлхан нур догу Сата, Села-Сата, Селин езар, наьрт-орстхойн нана.
К1айн олхазар хилла дуьхьалъелира иза Пхьарматана. Адамийн маттахь цуо элира:
- Х1ай ницкъ болу наьрт! Хьо лаа

Стихотворение Лермонтова ДЕМОН (об ингушских башнях)

Стихотворение Лермонтова ДЕМОН (об ингушских башнях)
И над вершинами Кавказа
Изгнанник рая пролетал:
Под ним Казбек как грань алмаза
Снегами вечными сиял,
И, глубоко внизу чернея,
Как трещина, жилище змея,
Вился излучистый Дарьял,
И Терек, прыгая, как львица
С косматой гривой на хребте,
Ревел - и горный зверь, и птица,
Кружась в лазурной высоте,
Глаголу вод его внимали;
И золотые облака
Из южных стран, издалека
Его на север провожали;
И скалы тесною толпой,
Таинственной дремоты полны,
Над ним склонялись головой,
Следя мелькающие волны;
И башни замков на скалах
Смотрели грозно сквозь туманы -
У врат Кавказа на часах
Сторожевые великаны! -
И дик, и чуден был вокруг
Весь божий мир: - но гордый дух
Михаил Лермонтов, 1839

Владимир Высоцкий Песня об Ингушах:

Летела жизнь Я сам с Ростова, а вообще подкидыш - Я мог бы быть с каких угодно мест, - И если ты, мой Бог, меня не выдашь, Тогда моя Свинья меня не съест. Живу - везде, сейчас, к примеру, - в Туле. Живу - и не считаю ни потерь, ни барышей. Из детства помню детский дом в ауле В республике чечено-ингушей. Они нам детских душ не загубили, Делили с нами пищу и судьбу. Летела жизнь в плохом автомобиле И вылетала с выхлопом в трубу. Я сам не знал, в кого я воспитаюсь, Любил друзей, гостей и анашу. Теперь чуть что, чего - за нож хватаюсь, - Которого, по счастью, не ношу. Как сбитый куст я по ветру волокся, Питался при дороге, помня зло, но и добро. Я хорошо усвоил чувство локтя, - Который мне совали под ребро. Бывал я там, где и другие были, - Все те, с кем резал пополам судьбу. Летела жизнь в плохом автомобиле И вылетела с выхлопом в трубу. Нас закаляли в климате морозном, Нет никому ни в чем отказа там. Так что чечены, жившие при Грозном, Намылились с Кавказа в Казахстан. А там - Сибирь - лафа для брадобреев: Скопление народов и нестриженных бичей, - Где место есть для зеков, для евреев И недоистребленных басмачей. В Анадыре что надо мы намыли, Нам там ломы ломали на горбу. Летела жизнь в плохом автомобиле И вылетала с выхлопом в трубу. Мы пили все, включая политуру, - И лак, и клей, стараясь не взболтнуть. Мы спиртом обманули пулю-дуру - Так, что ли, умных нам не обмануть?! Пью водку под орехи для потехи, Коньяк под плов с узбеками, по-ихнему - пилав, - В Норильске, например, в горячем цехе Мы пробовали пить стальной расплав. Мы дыры в деснах золотом забили, Состарюсь - выну - денег наскребу. Летела жизнь в плохом автомобиле И вылетала с выхлопом в трубу. Какие песни пели мы в ауле! Как прыгали по скалам нагишом! Пока меня с пути на завернули, Писался я чечено-ингушом. Одним досталась рана ножевая, Другим - дела другие, ну а третьим - третья треть... Сибирь, Сибирь - держава бичевая, - Где есть где жить и есть где помереть. Я был кудряв, но кудри истребили - Семь пядей из-за лысины во лбу. Летела жизнь в плохом автомобиле И вылетела с выхлопом в трубу. Воспоминанья только потревожь я - Всегда одно: "На помощь! Караул!.." Вот бьют чеченов немцы из Поволжья, А место битвы - город Барнаул. Когда дошло почти до самосуда, Я встал горой за горцев, чье-то горло теребя, - Те и другие были не отсюда, Но воевали, словно за себя. А те, кто нас на подвиги подбили, Давно лежат и корчатся в гробу, - Их всех свезли туда в автомобиле, А самый главный - вылетел в трубу. Песня 1977 года
(у ингушей небыло не каких аулов, это изкаженное навзания ингуш. городов Ул, Эл, Ал "что значит лежит, находиться" Ул, Ал,Эл, стало аул. Г1ал, Кхал, Корт, Керт, Юрт "это также ингуш. названия города)

Произхождение слова РОТ, ГОЛОС

aakbQJ4gDBI

РОТ: инг. БАГЕ"рот", МОТТ "язык", Оаз "голос"
Происходит от др.-русск. рътъ «острие» /сербохорв. р̑т «острие, вершина»/ словенск. r̀t "острие"/ чешск. ret «губа»/
От ингушского Ира, Ирде, Ирди "острие, острота"
Само слово Рот на ингуш.яз. Баг, Баги, Баге, Бага, во рту "Багач, Багч, Багчера, Багера, Багара, Багила, Багин, Багл
От ингушского Баг "рот"
Кельтский язык на бретонском яз. beg "рот"
Канадский язык (язык индейцев-эскимосов) Bayi "рот"
Индо-европейский язык(хаах тупее лжи не придумать) *beg 'рот;
Испанский язык boca "рот" / изкаженное на 1 букву Г стало К
Итальянский язык bocca "рот"
Ирландский язык béal "рот" / ингуш. Багил "рот"
Латынь os "рот" / от ингуш.яз. Оаз, Оз "голос" произходит:
старославянский язык оуста "рот"/ от ингуш. Оаза "голос"
Чешский язык ústa "рот"
боснийский язык usta "рот"
Шорский язык аас "рот"
киргизский: ооз "рот"
Казахский язык ауыз "рот"
турецкий язык ağız "рот"/ От ингуш.слова. Баги или Оаз
татарски авыз "рот"
От ингуш.яз слов: Мотт, Метт, Моттал, Меттал, Моттан, Меттан "язык, место" произходит:
латышский язык mute "рот"
английский язык mouth "рот"
голландский язык mond "рот"
датский язык mund "рот"
немецкий язык Mund "рот"
шведский язык mun "рот"
циганский язык муй "рот"
индонезийский: mulut "рот"
нидерландский: mond "рот"
фризский язык(строгерман.) mûle "рот" (ингуш.яз Мотле "говорить")
чеченский: батт "рот" (ингуш. Бат "лицо")
якутский: айах "рот" / ингуг. ях "говорить")
язык панджаби (индия) Mūha "рот"/ ингуш. яз. Мух, Муха "ветер, обида"
баскский язык ahoa "рот"/ ингуш. Йоха "говорить" Эха "стонать"
вьетнамский язык miệng "рот"
французский язык Mot "слово"
Ингушские Баг, Баге рот значат с инг.языка еще: Бяг, Баг "обжигать", Бах "говорить", Бях "длинно", Беха, Бех "грязный", Бига "шутливый", Бига "ведет", Бега "ведет", Байх "горячий"
Ба-ага "делай-колыбель", Б1-яг "есть горящий"
Те. язык он: может обжечь, длинный, грязный, шутливый, ведущий, горячий, горящий (по сути дела ингуш.язык Расскрыл Суть:РТА,(запрограммированного) как и было задумано.
Ингуш.яз. Мотт "язык" Мад "грязный", Ма-отт "не ставь", Му-отт "плохо-ставить",
мутIахьа прил. *преданный
мутIахьа вола прил. *согласный (на что, с кем)
мутIахьа волаш нареч. *послушно
мутIахьа дола прил. *послушный
Шорский язык матур "преданный"
латынь amans "преданный"/ от ингуш. Оаман "обученный"
турецкий язык muti "послушный"
голландский язык toestemmend "согласный"
Все потомки ингушей (до 19 века, не было общего языка для общения типо-русского, поэтому неодин народ не мог общаться( и понимать друг друга, а тем более заимствовать).
Если не было бы 3 ингушских слов БАГЕ, ОАЗ и МОТТ то не было бы не англ. не латыни не др. слов.

ПРОИЗХОЖДЕНИЕ РУССКОГО СЛОВА "БОРОДА"

ингуш
ПРОИЗХОЖДЕНИЕ РУССКОГО СЛОВА "БОРОДА"

От ингуш.языка Борд "губа" Борда "губной" (под губой, и вокруг губ разположена борода). Отсюда слово под-бород-ок (под бородой)
Ингушский язык Борд "губа"
праслав. язык borda "борода"
ст.-слав. язык брада "борода"
словенск.яз. bráda "борода"
польск. broda "борода"
др.-прусск. bordus
др.-в.-нем. bart «борода"
др.-сакс. bursta «щетина»
На ингушском языке Щека "Баса, Басилг" Бат "лицо"

Подбородок на ингуш.яз. Ченг/Кенг
на английском языке chin (чин) "подбородок"
на норвежском языке chin "подбородок"
немецкий язык Kinn "подбородок"
голландский язык kin "подбородок"

РЕЧИ ОДИНА БОГА ВИКИНГОВ, КОРОЛЯ АСОВ (ХАВАМАЛ) В ИНГУШСКИХ ПОСЛОВИЦАХ

РЕЧИ ОДИНА БОГА ВИКИНГОВ, КОРОЛЯ АСОВ (ХАВАМАЛ) В ИНГУШСКИХ ПОСЛОВИЦАХ
WoT1FTHTMak
На примере:
Речи Одина:

Надобно в дружбе
верным быть другу,
одарять за подарки;
смехом на смех
пристойно ответить
и обманом - на ложь.

Ингуш. пословица:
Дика даьчоа - дика де, техачоа - тоха, 1еттачоа - 1отта.
На добро ответь добром, на удар - ударом, а ткнули (клинком), ткни в ответ.

Рано встает,
кто без подмоги
к труду приступает;
утром дремота
работе помеха -
кто бодр, тот богат.
ингуш.пословицы:
Бийсанна 1о ца бужаш дахча доагадерш - 1уйранна хьал ца г1отташ болх боабераш.
Поздно встают и плохо трудятся те, кто заполночь ложатся и тратят на топку дрова.

Речи Одина: Бывает, ты слово
скажешь другому,
а после поплатишься.

Ингуш.пословица:
1а дикадар дича, цхьаволчо моастаг1ал лоацаш а хул.
Бывают такие вещи: сделаешь им добро – и они станосятся тебе врагами.

Гибнут стада,
родня умирает,
и смертен ты сам;
но смерти не ведает
громкая слава
деяний достойных

Дика болат мукх дуаш хилац, дика саг вицлуш хилац.
Хорошая сталь не ржавеет, хороший человек не забывается.

Сосна, у дома
возросшая, сохнет,
корой не укрыта;
и человек,
что людям не люб, -
зачем ему жить!

Массанена дика хила г1ийртар массанена атта хийттав.
Кто стремился быть для всех хорошим, тот потерял уважение

Дийна воллашехьа веннар ва наха юкъе сий дайнар.
Кто принародно лишился чести, тот живой мертвец

Сын - это счастье,
хотя бы на свете
отца не застал он;
не будет и камня
у края дороги,
коль сын не поставит.

Даьнеи наннеи доккхаг1а дола совг1ат да яхь йола во1 кхийча, эхь долу йо1 кхийча.
Самый большой подарок для родителей - гордый сын и скромная дочь.

Дика во1 - хьалъетта г1ала, во во1 - качбенна бала.
Хороший сын - воздвигнутая башня, плохой сын - камень на шее.

Ночь тому не страшна,
кто сделал запасы;
коротки реи;
ненастна ночь осенью;
сменится ветер
не раз за пять дней,
несчетно - за месяц.

Аьхки - мело, 1ай - хало.
Кому летом легко, тому зимой тяжело

День хвали вечером,
жен - на костре,
меч - после битвы,
дев - после свадьбы,

На1арах аряьккха сесаг корах чуг1ерташ хила еза.
Хорошая жена должна быть такой: ее гонят в дверь, а она возвращается в окно.

Во сесаг ц1аг1а лелаечул циск леладича тол.
Лучше иметь кошку в доме, чем плохую жену

Мехка д1ахазийта хьай безам бар къайлаг1а сесагага ала.
Если хочешь, чтобы твою тайну узнали все, поведай ее по секрету жене.

Гостю вода
нужна и ручник,
приглашенье учтивое,
надо приветливо
речь повести
и выслушать гостя.

Хьаьшанна шу оттадеш санна цун говрана а фуъ билла.
Накрыл гостю стол - и его лошади корму задай.

Мегаргвола хьаьша пхьерий т1а нийсалу.
Хороший гость приходит прямо к ужину.

Гость не должен
назойливым быть
и сидеть бесконечно;
даже приятель
станет противен,
коль долго гостит он.

Хьайга ца кхайкхача ма г1о, д1аг1о алалца а ма ваг1а.
Не ходи, куда не звали; не засиживайся, пока не попросили

Воаг1ача хьаьшийла юхьала хозаг1а х1ама дац, водача хана цун букъ беце.
Красивее лица пришедшего гостя может быть лишь спина гостя уходящего

то молчать не умеет,
тот лишние речи
заводит нередко;
быстрый язык
накличет беду,
коль его не сдержать.

Багенна пхоара вар кулгана 1аьхара хул.
Кто плодовит речами, у того руки бесплодные.

Воча дешо берза йорт йихьай.
Плохое слово волчьей рысью бежит

Массанена дика хила г1ийртар массанена атта хийттав.
Кто стремился быть для всех хорошим, тот потерял уважение.

Маьршача сага беттал бийса хоза хет, къу сага хала хет беттала бийса еча.
Мирный человек любит ночь лунную, вор - безлунную.

Хьо малав ховргда сона, хьа новкъост малав хайча.
Я узнаю, кто ты, когда узнаю твоего друга.

Бийсанара боадол берза хов.
Лишь волк оценит ночную тьму

Один или Вотан, Водан ("всеотец", "воитель"), верховный бог скандинаво-германской мифологии, сын Бора и Бестлы, внук Бури. Его культ был особенно популярен у викингов, в связи с чем период его расцвета приходится на VIII и IX столетия. Мореходы и пираты Севера поклонялись 6oгy, любящему битвы, и верили, что в Вальхалле, принадлежащем Одину крытом серебром жилище, этот одноглазый бог собирает рать эйнхериев, "доблестно павших" воинов.

У ингушей есть имя Один(Удин произноситься) Воти, Вати "дядя, папа" ингуш. имя Вити, Витан, Ватан "оставившие"

Ингушский язык Я пошел дремать "Со вуд наб е"
Валлийский язык Я пошел дремать" Es i nap
Английский язык "Я пошел дремать" I went to nap
Голландский язык "Я пошел дремать" Ik ging naar nap
Латышский язык "Я пошел дремать "Es devos uz nap
Итальянский язык "Я пошел дремать" Sono andato a nap
Венгерский язык "Я пошел дремать" Elmentem nap
Где по ингушски СО, АЗ "я" ВОД, ВУД, Г1у "пошел" НАБ "сон" Е "делать"

Ингушский язык Вей бетт, етт руцка, рицка "мы бьем богатство"
Ингушский язык Вей бетт, етт вяхий-наха "мы бьем богатых"
Английский язык we beat the rich "мы бьем богатых"
Голландский язык we slaan de rijken "мы бьем богатых"
Датский язык vi slog de ​​rige "мы бьем богатых"
Исландский язык við vinnum ríkur "мы бьем богатых"
Французский язык nous avons battu les riches "мы бьем богатых"

Ингушский язык "Я варю грязную крапиву"
Аз кхехк мадиж еза ниттеш./As khehk madisch eza nettesh
Английский язык "Я варю грязную крапиву" I cook mudy nettles
Немецкий язык Я варю грязную крапиву" Ich koche schmutzig Nesseln
Норвежский язык Я варю грязную крапиву" Jeg koker skitne nesler

Ингушский язык "Он был это" "Ер(он) вар(был) из (это)"
Немецкий язык "Это был он" er war es
Венгерский язык "Это был он" ő volt az
Датский язык "Это был он" det var han

Ингушский язык Мы идем в магазин
Вей долх, г1уд тьикъат "мы идем в магазин"
Шведский язык "мы идем в магазин" vi går till butiken

Снаряжение Коня Ингушские термины:

Снаряжение Коня Ингушские термины:
Ингушский язык бяри "всадник" , къонах "мужчина"
Ингуш.яз. таж "корона, шлем"
Ингуш.яз. довт, тур "меч"/ турс "щит" була турс "щит из шкуры зубра"
Ингушский язык конь сущ. *ды *говр *гоур
кхал бакъ «жеребёнок-самка»/ дын бакъ «жеребенок-самец»
к1ай бесара говр «белый конь»
1аържа бесара говр «вороной конь»;
расха говр «гнедой конь»
боарха говр «рябой конь»
сира говр «серый конь»
чухьара говр «конь со звездочкой на лбу»;
цle говр «красный конь»
хехка говр «беговая лошадь»
дыйожа говр «упряжная лошадь»
оардала говр «рабочая лошадь»
яйдакха говр «запасная, неоседланная лошадь»
Шаъха кес пола говр «длинногривый конь»
гыйла говр «худая лошадь»;
вора говр «истощённый конь»
Шаьха к1асарте иола говр «конь с длинным загривком»
боаккха гаъ бола говр «конь с большим крупом»;
тамаг1а оттадаъ говр «конь с клеймом»
названия лошадей по характеру, норову: аьрдагы говр «лошадь, не поддающаяся узде»;
урха хала говр «непокладистый конь»
тМънашта увтташ Пола говр «лошадь, которая встает на дыбы»
говрий гЫрс / хоаматий гЫрс «упряжь»
нувр «седло» (венгерский язык nyereg "седло")
хоамат «хомут»
мол «гуж»;
дирст «уздечка»
гоаламаш «удила»
нуврбохк / нуврийбохк «ремни для седла»;
дирста г1ад «одна из двух ремней узды»;
бохк «подпруга»
бахтар «подтяжка для сбруи»
хатта «потник для лошади»
талбаш IIишмик«потник для любого вьючного животного»;
Процесс мечения домашних животных и птиц обозначается термином фост де «ставить метку»
чМгарга фост «метка наподобие хвоста ласточки» (на кончике уха); кхалйаъккха фост«метка наподобие формы коренного зуба»; кхаъсаъна фост «разрез в форме
треугольника»; 1ургдаъккха фост «метка в форме отверстия»; пхораг1даъккха фост «поперечный разрез уха».
От ингуш. Говр(Гоур) "конь" произходит др.греч. Хорс "конь"
английский язык horse "конь"
От ингуш. Кхалговр "лошадь"/ румын.яз.cal "конь"
От ингуш.яз Ды "конь", Дынбакъ "жеребенок"/
казах., к.-калп. «доьнэн» (жеребец)
ат "лошадь"
Русский яз. Конь
Чешский язык kůň "конь" / по ингуш. Куни "кролик"

Снаряжение Коня Ингушские термины:

MWbDootpl9c
Снаряжение Коня Ингушские термины:
Ингушский язык бяри "всадник" , къонах "мужчина"
Ингуш.яз. таж "корона, шлем"
Ингуш.яз. довт, тур "меч"/ турс "щит" була турс "щит из шкуры зубра"
Ингушский язык конь сущ. *ды *говр *гоур
кхал бакъ «жеребёнок-самка»/ дын бакъ «жеребенок-самец»
к1ай бесара говр «белый конь»
1аържа бесара говр «вороной конь»;
расха говр «гнедой конь»
боарха говр «рябой конь»
сира говр «серый конь»
чухьара говр «конь со звездочкой на лбу»;
цle говр «красный конь»
хехка говр «беговая лошадь»
дыйожа говр «упряжная лошадь»
оардала говр «рабочая лошадь»
яйдакха говр «запасная, неоседланная лошадь»
Шаъха кес пола говр «длинногривый конь»
гыйла говр «худая лошадь»;
вора говр «истощённый конь»
Шаьха к1асарте иола говр «конь с длинным загривком»
боаккха гаъ бола говр «конь с большим крупом»;
тамаг1а оттадаъ говр «конь с клеймом»
названия лошадей по характеру, норову: аьрдагы говр «лошадь, не поддающаяся узде»;
урха хала говр «непокладистый конь»
тМънашта увтташ Пола говр «лошадь, которая встает на дыбы»
говрий гЫрс / хоаматий гЫрс «упряжь»
нувр «седло» (венгерский язык nyereg "седло")
хоамат «хомут»
мол «гуж»;
дирст «уздечка»
гоаламаш «удила»
нуврбохк / нуврийбохк «ремни для седла»;
дирста г1ад «одна из двух ремней узды»;
бохк «подпруга»
бахтар «подтяжка для сбруи»
хатта «потник для лошади»
талбаш IIишмик«потник для любого вьючного животного»;
Процесс мечения домашних животных и птиц обозначается термином фост де «ставить метку»
чМгарга фост «метка наподобие хвоста ласточки» (на кончике уха); кхалйаъккха фост«метка наподобие формы коренного зуба»; кхаъсаъна фост «разрез в форме
треугольника»; 1ургдаъккха фост «метка в форме отверстия»; пхораг1даъккха фост «поперечный разрез уха».
От ингуш. Говр(Гоур) "конь" произходит др.греч. Хорс "конь"
английский язык horse "конь"
От ингуш. Кхалговр "лошадь"/ румын.яз.cal "конь"
От ингуш.яз Ды "конь", Дынбакъ "жеребенок"/
казах., к.-калп. «доьнэн» (жеребец)
ат "лошадь"
Русский яз. Конь
Чешский язык kůň "конь" / по ингуш. Куни "кролик"

Аварский язык ингушский язык

АВАРЦЫ ПОТОМКИ ИНГУШЕЙ
Аварский язык Пичег Багвараб "горячая печка" образовано от ингушских слов Пищк "печка" Байхвараб "горячий", но изночальный корень слова Байх, в зн. мнж числа, и муж .рода, БАЙХ, ВАР "был" ДАЙХ, ЯЙХ "жен. рода" ВАЙХ "муж рода" ВАЙХВАРА, ВАЙХВАН "горячий"
Боагвара "сгоревший"
Ингушский язык Виел, Биел, Йил, Диел "смеяться" Вилар, Билар, Дилар, беламе, Вилаж, Виелвалар "смех"/ велъизе (аварский язык)-смеяться, белъикилъа (тинд.яз.)смеяться, голланд.язык belachelijk "смешной"
бурский-немецкий язык belaglik "смешной"
ингуш.яз. йоI "дувушка" йоI-саг / йас (аварский яз.) девушка
ингуш.яз. бIаьха "длинный" Вьяха, Доаха, Дьяхала, Б1аьхала, Яха "длинный" / халатаб (авар)-длинный, бехалаб (тинд.яз.)-длинный
ингуш.яз. ба "поцелуй" / убба (авар.яз.)-поцелуй, оба (тинд.яз)-поцелуй Чеч. оба "поцелуй"
ингуш.яз. бала,бал "беда" / балагь (авар.яз.)-беда/ англ.яз. bala "беда"
ингуш.яз. огонь. цIи, ц1е, ц1ер "огонь" / ц1а (авар)-огонь
ингуш.яз. зурум "каприз" / зурзур (авар.яз.)-стенанье
ингуш.яз. пен, пена "стена" / къена (тинд.яз.)-стена
ингуш.яз. Мер, Мера Мераж "нос" носовой "мерий" / Мег1ер(авар.яз.)-нос, мийар (тинд.яз.)-нос
ингуш.яз. бIар "орех" / ц1улакьу (авар)-орехи,ц1улакьа (тинд)-орехи. Чеч. Ц1улнаш "орех"
ингуш.яз. болх "работа"/ х1алт1и (авар)-работа,х1алт1и(тинд)-работа. Чеч. Хьалт1е "работа"
ингуш.яз. Бох, Буг1а, Бух, Бог, Уст, Етт, Доахан, Шинар "бык" / на аварском вол бугъа
ингуш.яз. Ков "двор" /на аварском къаву "двор"
Ингуш. цаI "Один": аварский цо, даргин. ца, лаский ца, лезгин. са, цхьаъ-чечен "один"
ингуш.яз. Узкий: Готта: /лезгин.яз гуьтIуь "узкий"
ингуш.яз. Зверь: Х1айб, аькха: аварский хІайван, лезгин. гьайван, "зверь"
ингуш.яз. Глаз бIаьрг /аварский бер "глаз"
Плевать: Туг(Слюна) детт, : даргин. ту дахъас, аварский тузе, лакский пув тIун, лезгин. тфу авун, табасаран. тув апIуб
Течь: Даха, Хи-вода: аварский чвахизе "течь", лезгин. авахьун "течь"
даргин.язык ту дахъас "плевать": ТОКА НА ЭТОМ ПРИМЕРЕ МОЖНО ПОКАЗАТЬ ЧТО ОТ ИНГУШСКИХ СЛОВ ИДЕТ ЭТО СЛОВО:
От ингуш. ТУГ "слюна" ДАКОС "бросить" где ДА приставка, ингуш. типа. КХОС, КХАС, КОС, КАССА "бросать" А ДАКОС, ДАКХАСА "бросать", КХИСАРА, ДАКИЙСА "выкинули"
ингуш.яз. Холодно Ветер :Мух, мухар , Гу1р, "холодно"(ингуш) аварский гьури "ветер
ингуш.яз. Дым К1ур /аварский к1к1уй "дым"
ингуш.яз. Дорога Некъ: /аварский нух "дорога"
круг сущ. *го
ингуш.круглый герга: /аварский гургинаб "круглый"
ингуш. Близкий: Гарга аварский г1агараб "круглый"
имя: цIи, ц1а, Ц1ер, Ц1ар, ц1е, ц1и : аварский ц1ар "имя", лакский цIа "имя", цIе чечен-имя
ингуш.яз. Фу(воздух)хехк(котать) Дуть: даргин. уфик1ес "дуть", лакский уф чин, лезгин. уф гун, табасаран. уф ап1уб "дуть"
ингуш.яз. Рог «Му1, Ма1, кур» /Рог: лезгин. карч, табасаран. карчIаъ, ласкский кьири "рог"
ингуш.яз. Песок г1ум": табасаран. гъум, лезгин. къум
ингуш.яз. Дьяссаре Аре, Яссаре Ара "пустая территория" пустыня" Г1омаре ар "песочная территория, степь" ПУСТыня.
ингуш.яз. Холодно Ветер :Мух,Михар, мухар Гу1р(ингуш) аварский гьури «ветер», табасаран. микI «ветер»
ингу.яз. Ажа, Ажаг1а "Желтый"/ чечен. можа "желтый", эрзянский язык ожо "желтый", мокшанский ажва «желтый» (МОРДВА)
Адыг. гъожьы «желтый», кабард-черкес. гъуэжь «желтый» абазин. агIважь «желтый» абхаз. аҩежь «желтый»

Я: табасаран.яз. узу, изу "я"/ ингуш.яз. Аз "я" из, изу "этот" уз "этот"
КТО: табасаран. яз. фуш "кто"/ ингуш.яз. Фа "кто"
ЧТО: табасаран.яз. фу, фи "что"/ ингуш.яз. Фа, Фи, Фу, Фад, Фэд, Фд "что"
ДЛИННЫЙ: табасаран.яз. ярхув "длинный"/ ингуш.яз. Ях, Яха, Яхар, Яхара, Яхарва "длинный"/ лезгин.яз. яргъал "длинный"
Лезгин.яз. гуьтIуь "узкий"/ ингуш.яз. Готт, Готта "узкий"
Человек: Табасаран.яз. адми "человек"/ ингушский язык Адым, Адами, Адми "люди" Нах, Саг, Маанах, Маасаг "человек-люди"
РЕБЕНОК: Табасаран.яз. байришш "ребенок"/ ингуш.яз. Бер, Бера "ребенок" Бераш "дети"
МАТЬ: Табасаран.яз. дада "мать"/ ингуш.яз. Дада "дед"/ Рутульский язык Нин "мать"/ ингуш.яз. Нан, Нен, Нин, Нян, Нанна, Нянна, Нани "мать"
Рыба: Табасаран.яз. чичI "рыба"/ ингуш.яз. Чкар, Чъар "рыба"/ Лакский язык чавахъ "рыба"
СОБАКА: Табасаран.яз. ху "собака" / ингуш.яз. Пху "собака"
ЗМЕЯ: Табасаран.яз. битI "змея"/ ингуш.яз. бехал "змея"
ДЕРЕВО: Табасаран.яз. гьар "дерево"/ ингуш.яз. Гьа "дерево, Г1а "лист", Гьи "семечко"
ВЕРЕВКА: Табасаран.яз. тIурин "веревка"/ ингуш.яз. Терьг "веревка" Терьгин "веревочный"
РОГ: Табасаран.яз. карчIаъ "рог"/ ингуш.яз. Кур, Муа, Ма "рог" Курша доахан "рогатый скот"
ВОЛОСЫ: Табасаран.яз. куш "волосы"/ ингуш.яз. Кеж "волосы-чуб" Чо/Чош "волосы" Мосаш "волосы"
ГОЛОВА: Табасаран.яз. кIул "голова"/ ингуш.яз. Корт "голова"
НОС: Табасаран.яз. хъюхъ "нос"/  Аварский язык мег1ер "нос"/ чечен.яз. мара "нос"/ ингуш.яз. Мера, Мераж "нос" Бух "нос" Бат "нос"
ХОДИТЬ ИДТИ: Табасаран.яз. гъягьюс / ингуш. яз. Г1у "идти"
Аварский язык приходить вач1ине "приходить"/ ингуш.яз. Вийн, Вейну "пришел" Чивейну "пришел домой"
Табасаран.яз. цIур "имя"/ ингуш.яз. Ц1и, Ц1ер ,Ц1ера, Ц1ар, Ц1ара "имя"/авар.яз. ц1ар "имя"
Лакский язык шин "год"/ ингуш.яз. Шо, Шу, Шар "год" Шараш "года" Шо, Шин "ваш"
Лакский язык хьхьири "море"/ ингуш.яз. Хихири "в воде быть" Хы, Хий "вода"/ Форд "море"
Ингушский язык Туг "слюна" детт, кхосс, акосс "бить, бросать"/
Даргинский язык ту дахъас "плевать"/ ингуш.яз. Туг дакхас "слюну бросать "плевать"
Чеченский язык туй кхосса "плевать"/ ингуш.яз. Туг кхосса "плевать"
Аварский язык тузе "плевать"/ ингуш.яз. Туг е "слюну сделать"
Лакский язык пув тIун "плевать"
Лезгинский язык тфу авун "плевать"
Табасаранский язык тув апIуб, шюш ккартIуб "плевать"/ ингуш. яз. Шодш детт "слюни бросать""(плеваться)
Чеченский язык шат кхосса "плевать"/ ингуш.яз. Шод кхосса "слюну бросать" плеваться
Ингушский язык: Воздух Фо, Фе, Фега, Фу / Дуть "Фо-ал, Фо-хехк, Фо-етт "говорить, бить. катать воздух"
Даргинский язык уфик1ес "дуть"/ ингуш.яз. Фикехк "дуть" Фокос "дуть"
Лакский язык уф чин "дуть"
Лезгинский язык уф гун "дуть"
Табасаранский язык уф ап1уб "дуть"
Лакский "убить" бивчIан/ ингуш.яз. Бу, Бивчан "
Лакский язык хъирив агьлан "охоититься"/ ингуш.яз. Хагаре "охотник"

Ингуши(Г1алг1ай) Предки Монгол(Халха)

Ингуши(Г1алг1ай) Предки Монгол(Халха)

Халха самоназвание монгол.
Халха-монголы, или халхы — народ, составляющий основное население Монголии. Халха-монголы — наиболее многочисленный из народов Монголии. В стране проживает 2 млн 134 тысячи халхасцев, что составляет 82,04 % от общей численности населения (на 2007 год[1]). По данным переписей в 1956 году в Монголии проживало 639 тысяч (75,6 % населения), в 1979 году — 1 млн 236 тысяч халха-монголов (80,3 % населения). В этническом плане халхасцы возникли на основе древнемонгольских племён и родов (например, боржигин, горлос, олхонуд). По вероисповеданию халха-монголы — буддисты-ламаисты. Основа хозяйства — скотоводство.

Одним из скифским племенем являются монголы, в языке которого мы находим много слов вайнахского(чечено-ингушского) народа.

Ингушский язык/ Монгольский язык
инг.яз.Хам, Хум, Хем "вещи, утварь"/ "Хум, Хам - вещи, пожитки, утварь, предметы" монг. слово.
инг.яз. 1аудар - сжатие, сужение"/ "Агдар - сжатие, сужение" монг. слово.
монгол.яз. чистить - ЦЭВЭРЛЭХ /ингуш.яз. Цэер "огненный,"чистый" инг.яз. Ценеер, Ценвер, Ценбер "чистить"
монгол.яз. Цвести - ЦЭЦЭГЛЭХ (цэцэг "цветок")/ ингуш. яз. Зиза, Зизег "цветок"
монгол.яз. плохой - МУУ/ ингуш. яз. плохой "Муу"
монгол.яз. откуда? - ХААНААС? (Откуда ты идешь? - ЧИ ХААНААС ЯВЖ БАЙНА?) / ингуш. яз. Ханъяр "откуда это? Чье это? Байна "есть"
Мичахар "откуда?" Хо Чи вудж байна "пришли" "Изнутри дома ты идешь?, " ингуш.яз. Нах чи байна "люди пришли домой".
монгол.яз. пешком - ЯВГААР / ингуш. яз. Гаж "пешком" Ювгаар "шумит", Г1а "шаг"
монгол.яз. глубокий - ГYНЗГИЙ / ингуш. яз. Гяназ ий "глубокая"
монгол.яз. спасибо - БАЯРЛАЛАА (Спасибо вам - ТАНД БАЯРЛАЛАА)/ ингуш.яз. Баркала "спасибо" Баркала лу/лула "давать. говорить благодарность"
монгол.яз. дикий - ХАВТГАЙ/ ингуш. яз. Хуна "дикий, лес" Хунаг1а "в лесу"
монгол.яз. Водопад - ХYРХРЭЭ/ ингуш.яз. Хи "вода" Хичхара "водопад" (находится в воде)
монгол.яз. Где? - ХАА? (Где ты был? - ЧИ ХАА БАЙВ?) / ингуш.яз. Мичахаа "где" Где ты был? Мичахаа хьо вар/бар/ва/ба "Где ты был, была?)
монгол. яз. горячий - ХАЛУУН / ингуш. яз. Байхалан, Дайхалан, Вайхалун, Ейхалун, яйхалоан "горячие, горячее, горячий, горячая"
монгол. яз. далеко - ХОЛ / ингуш. яз. Халоо "вон там в далике"
монгол.яз. Еда - ХООЛ / ингуш.яз. Еахам, Даахам, Кхача, Кхала, "еда" / ингуш .Кхал "еда" стало Хоол у монгол.
монгол. яз. капуста - БАЙЦАЙ/ ингуш. яз. Ба1ц, Буц "трава", Кабуц "капуста"
монгол.яз. красный - УЛААН / ингуш.яз. Алаан "огненный" алый
монгол.яз. машина - МАШИН / ингуш. яз .Машин, Машен "машина")
монгол. яз. мы - БИД / ингуш.яз.Вей, Бэй "мы"
монгол.яз.нож - ХУТГА / ингуш. яз. Хоадага, Хоадая, Хоадаяй "резать" кIод "ножницы"
монгол. яз. Огонь - ГАЛ/ ингуш. яз. Ал "огонь"
монгол. яз. он, она - ТЭР / ингуш. яз. Ер, Е "он", "она"
монгол.яз. Работа - АЖИЛ / ингуш.яз. Оажил "смерть"
монгол. яз. рано - ЭРТ / ингуш. яз. Ийрана "утром"
монгол.яз. рука - ГАР / ингуш.яз. Кар "в руках"
монгол.яз. ручей - ГОРХИ/ ингуш. яз. Г1ар хи "шумная вода"
монгол.яз. сколько времени? - ХЭДЭН ЦАГ БОЛЖ БАЙНА?) / ингуш. яз. Болаж байн "есть имееться"
монгол.яз. словарь - ТОЛЬ / ингуш.яз. Толмач "переводчик"
монгол.яз. суслик - ЗУРАМ / ингуш.яз. Зурам "капризный"
монгол.яз. Табак - ТАМХИ / ингуш.яз. Тхамк "табак"
монгол.яз. Узкий - НАРИЙН / ингуш. яз. Нарийн "дверной"
монгол.яз. холодно - ХУЙТЭН БАЙХ/ ингуш. Байх "горячий"
монгол.яз. нос БУРУН/ ингуш. МЕР, МЕРИ, МЕРАЖ "нос"
монгол.яз. Черный - ХАР / ингуш. яз. Арж "черный", Къор "уголь"
монгол.яз. видеть(кого/что) - ХАРАХ/ ингуш.яз. Баргаха "видеть"
монгол.яз. говорить - ХЭЛЭХ/ ингуш.яз. Хаала, Хаал "скажи"
могол.яз. язык - ЯРИХ, говорить по-русски - ОРОСОО ЯРИХ)/ ингуш.яз. Яхар "говорить"
монгол.яз. ехать, идти - ЯВАХ / ингуш.яз. Ваха, Вахав, Давахав"уходить, ушел"
монгол.яз. идти - ЯВАХ (идти пешком - ЯВГАН ЯВАХ)/ ингуш. яз. Гаж вахав "идёт пешком"
монгол.яз. отвечать - ХАРИУЛАХ/ ингуш.яз. Халара "отвечай"
монгол.яз. предупреждать - МЭДЭГДЭХ / ингуш.яз. Мегяда "понятно"
монгол. яз. продавать - ХУДАЛДАХ/ ингуш. яз. Хуцала "менять"
монгол.яз. спускаться - БУУХ / ингуш.яз. Бух "дно"
монгол.яз. АВГДАХ "сжимать" / ингуш.яз. Авда, Ауда, Оуда "сжимать"
монгол.яз. Юрт "деревня" / ингуш. яз. Юрт "деревня"
монгол.яз. Халх "щит"/ ингуш.яз. Хал ха "было раньше, времени", вначале, раньше времени" впереди
монгол.яз. ХАРЬ "чужой"/ ингуш. хийра "чужой"
Юрт - жилище" монг. слово./инг.яз."Юрт - село, поселение"
шведский язык Ort "село, местность"

ИНГУШСКОЕ ИМЯ:
Боракъа (ингуш.имя)
Борак (правильная транскрипция имени — Барак; умер в 1271) — седьмой правитель Чагатайского улуса (1265—1271); праправнук Чингис-хана.
Чингис-хан японец по произхождения из тейпа(клана) Буройдзин" Клан Волка, от ингуш. Борз "волк" Борзий/Берзий "волчий"

Г. Фазрахманов: «По китайским источникам монголы, в отличие от татар, были высокорослыми, бородатыми и светловолосыми, голубоглазыми (Бичурин Н.Я. 1926 Т.I с. 366—367). В 1206 году Темучин на всеобщем курултае был провозглашен Чингизханом. Первыми жертвами монголов были тюркоязычные народы Южной Сибири» («Древние тюрки в Сибири и Центральной Азии». Казань, 2000).
у Чингис-хана все дети (пожалуй и внуки тоже) были рыжими (белокурыми).

ВСЕ НАРОДЫ ЕВРОПЫ И АЗИИ ЭТО ИНГУШСКИЕ ТЕЙПЫ(В ПРОШЛОМ ЗА ВСЕМИ ПЛЕМЕНАМИ СТОЯТ ВАЙНАХИ. ВСЕ СОВРЕМЕННЫЕ НАРОДЫ ПРОИЗОШЛИ ВО ВРЕМЕНА ПАДЕНИЯ РИМА, ОТ МАСАГЕТОВ, СКИФОВ, САРМАТОВ. - ЧЕЧЕНОИНГУШ РОДОВ.

Кавказ

Эльбрус (с ингуш.яз. Элъей+барз (Вершина Богов, Князей)
Эзотерическое значение Цепи Вулканов именуемых Кавказ
КАВКАЗ (КАУКАЗ) с ингуш. языка значит Ков- Кази "Двор Псовых, Волчих Детей (Волчат, Щенят)) Потомков Создвездия Большого Пса.
КАЙКАЗ ингуш.яз. "КОВ-КАЙС "Двор Белых"/инг.яз. Кайкас "ВЗЫВАТЬ"
От ингушского закона Ф стало П.
Каф стал Кап, Каб, Кафаз, Капаз, Каваз, Кавказ
Caucas race "белая раса"

Арабском «Каф», «Кабх», «Кабк» (самая современная и полная форма – «Кавказ»). На семитском «каф», значит «цель», «край», «завершение». У древних финикийцев Каф означало крайний северный предел обитаемых земель, и в «Стране Каф» они указывали место, где обитало самое древнее их божество, Баал-Кафон. «Страна Каф» – это Кавказ.
Кавказ – также то место, через которое, согласно Библии и Корану, перед Судным Днем произойдет вторжение ужасных Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) для истребления Человечества. И все же, Кавказ связан не только с концом Человечества, но и его началом, так как именно на Кавказе остановился после Потопа ковчег Ноя. Библия говорит, что ковчег Ноя остановился на горной цепи Урарту. Об этом, свидетельствуют границы страны «Урарту», описываемой в древних клинописных текстах.

Греки считали, что на Кавказе распят Прометей, у которого, по приказу Зевса, орел пожирал печень. Согласно ингушским, и чеченским легендам(нартскому эпосу), на Кавказе был распят великий «нарт» Пхармат, у которого «король всех птиц» по имени Ида пожирал печень.
Все это подтверждает, что Кавказ являлся священной землей в древних традициях, потому что это то место, где возродилось Человечество после катастрофа Потопа, и где оно сделало первые шаги к цивилизации, благодаря огню, похищенному Прометеем. И это то место, где начнутся сакральные события, которые, согласно исламской традиции, ознаменуют наступление Судного Дня. «Наш самый осведомленный в этих делах источник Идрис Шах поясняет относительно символа «Каф», что масонское и суфийское использование его (связанное с числом 33, то есть со смертью и возрождением) можно считать идентичным.энциклопедист суфизма «Гора Каф» – это та самая «Священная Гора Нацистов» что возвышается в Центре Мира. Впрочем, уже в древности Кавказ был воспринят как некая Ось Мира, географический и мистический предел между Севером и Югом, между Европой (Западом) и Азией (Восток).
Ни один горный хребет не занял столь популярного места в мифологии древних греков, как Кавказ. В определенной мере можно сказать, что Кавказ оплодотворил многие основополагающие сюжеты их мифологии. С Кавказом они связали свой бессмертный миф о Прометее, сюда, в золотоносную Колхиду, отправился их герой Язон со своими аргонавтами.

Греческие мифы приурочивают к Кавказу борьбу стихийных богов земли - Титанов с новыми, более одухотворенными богами Олимпа, борьбу Тифея - подземного огня с Зевсом - огнем небесных молний. Очень примечательно, что Плутарх, комментируя книгу Клеанта "Борьба богов", рассказывает такой мифический сюжет: "Гора Кавказ прежде называлась "Ложем Борея" (т. е. Ложем ветров) и вот почему: Борей силой увез Киону - дочь Арктура на так называемый холм Нифат и произвел там с нею Гирпака, который наследовал трон Гениоха. После того и гора стала называться "Ложем Борея". Имя же Кавказ она получила по причине того, что после борьбы Гигантов Сатурн, желая избегнуть угрозы Юпитера, бежал на самую высокую вершину Ложа Борея и спрятался там, превратившись в крокодила. Когда же пришел Юпитер туда, то связал своего отца плетеной шерстью и сбросил его в Тартар, а к горе, которую назвал в честь того привязал Прометея и заставил его страдать от орла".

Плиний приводит скифское название Кавказа - "Кауказ", т. е. белеющий от снега/ ингуш. Кай, Кей "белый"

ЛЕГЕНДАРНЫЙ ИРЕМ (КАВКАЗ)

ОБРЯД ВЫЗЫВАНИЯ ДОЖДЯ У ИНГУШЕЙ и ЧЕЧЕНЦЕВ : МИСТГУДАРЬГ

ОБРЯД ВЫЗЫВАНИЯ ДОЖДЯ У ИНГУШЕЙ и ЧЕЧЕНЦЕВ : МИСТГУДАРЬГ
У нас в народе в преданиях сохранился "Бог - Яраг1и", а так же тексты обрядовых песен вызывания дождя в пору засухи.
Къоршкъули х1ара ю.
Дог1а лохьа Дела.
Хьуна т1е ши буьртиг.
Даьттанца йовкхуш.
К1ех1, к1ех1 к1ентий.
Хьекъалда хьан баба.
Перевод.
Это есть каршкули.
Дай Бог дождя.
К семени два зерна.
С маслом - ведро.
Во дворе, во дворе молодцы.
Пусть расплодится у тебя баба.
Эту обрядовую песню вызывания дождя я лично слышал от стариков в другой форме, в пору засухи. В селе Гойты в 1958 - 1959 году, будучи 5 - 6 лет, мы дети со всех соседних улиц, собрались по велению взрослых, и бегали по улицам надев на голову мешки, \в виде армейского плаща накидки\ выкрикивая слова "къошкъари Яраг1и дог1а даита Дела". Где нас обильно поливали из вёдер у каждого двора и угощали сладостями. Это был праздник для детворы, которые только что вернулись из высылки, с Казахстана. И как будто бы, чувствуя настроение и веселье детворы. "Бог - Яраг1и" в насмешку нам, и за игривая с нами, послал солнечный дождик, где он чуть - чуть прибил только пыль. Но на следующий день пошёл такой дождь, что он \Бог\ действительно насытил землю. Этот обряд свидетельствует, что между человеческим разумом и вселенной \космосом\ есть связь, которую мы в данное время не можем понять.
Давайте посмотрим ещё на одну обрядовую песню вызывания дождя.
О Рало, Рало!
Дай дождя, боже.
Пшеницу уроди Села \
Эртиг зерна, два зерна.
С маслом шкворки, котла.
Къя молодцы!
Псть у вас будет урожай, молодцы.
Эти обрядовые песни вызывания дождя, свидетельствуют, что "Бог грозы - Яраг1и" возник именно в среде нахоязыческого народа.
В БЕЛОРУССИИ: В деревне Старый Дедин на востоке Беларуси сохранился древний обряд вызывания дождя. Во время сильной засухи женщины «пашут» реку Остёр плугом, напевая при этом песни, которые, как предполагают учёные, в далёкие времена использовались для вызывания духа дождя. Этот обряд является очень древним и имеет глубокие языческие корни.
У македонцев до наших дней сохранился обряд Додолы, направленный на заклинание дождя. По ингушски Дог1дала (дождь-дай)
У татар Во время обряда вызывания дождя у тарских татар мулла перерезал барану горло и с несколькими самыми старыми и почитаемыми стариками в деревне молился о дожде. Мясо барана готовили в казане с водой на костре и съедали его до последнего куска. После трапезы бараньи кости закапывались в чистом месте. В завершении обряда все жители шли к реке и обливали друг друга водой, этим показывая духам, что нужен дождь.
Ге́рман, Дже́рман — ритуальная кукла и название обряда вызывания дождя (реже исполняется в целях приостановления дождей). Обряд распространен преимущественно в северной Болгарии, в восточной Сербии и в Румынии. Представляет собой символические похороны куклы (реже — животного) по имени Герман или Гёрманчо, Георги, Герман-Гошо, Иван, Иванчо, Кабаиван (Странджа), (С)калоян (Добруджа), Кольо Лападчо (Ямбол). Вариантность наименований обусловлена разной временной приуроченностью обряда, совершавшегося начиная с первой недели Великого поста (р-н Тетевена) вплоть до дня св. Афанасия 5 (18) июля (сев. Добруджа): у бессарабских болгар обряд исполняется 1 мая — в день св. Еремии и кукла именуется Ерменчо, Иримия; если же вызывание дождя приурочено к 9 мая, дню Николы вешнего, используется имя этого святого — Никола, Кольо.
Герман нередко исполняется вслед за обрядом «пеперуда» (Додола). Участвуют преимущественно женщины, мужчинам доверяется лишь копать могилу и нести гроб к месту захоронения.


АНЕМИЗМ, ТОТЕИЗМ ИНГУШЕЙ:

Значительный пласт в духовной культуре занимают религиозные воззрения ингушей, которые прошли в своем развитии ряд этапов - от ранних представлений до более развитых систем. К наиболее ранним формам религии относятся: тотемизм, анимизм, погребальный культ и магия. Тотемными животными ингушей были: волк, олень, медведь и др. Анимистические представления связаны с духами природы и стихий, среди которых: Хинана (Мать воды), Дарзнана (Мать вьюги), Миханана (Мать ветров), Мехканана (Мать страны) и др. С ранними религиозными верованиями связано почитание местных гор, скал, камней, рощ и озер. Полагали, что здесь обитали самые почитаемые языческие божества. Для общения с ними возводили каменные святилища-молельни.
Ингушский пантеон языческих божеств отличался сложностью и достаточно высоким уровнем развития. В сознании народа он представлялся в виде иерархической лестницы, где божества в соответствии с их значением в жизни народа занимали определенные ступени.
Во главе этой лестницы находились – Дяла (верховный бог), Села – бог грома и молнии, Тушол – богиня плодородия, Галь-Ерда – покровитель скотоводства, Елта - хозяин диких зверей и покровитель охотников, Эштр – бог загробного мира, Молдзы-Ерда - бог войны. Каждому из перечисленных божеств возводили одно или несколько святилищ.
ДЯЛА, Дьял
Дяла, у ингушей и чеченцев Глава пантеона Богов, Демиург. Д. - старший брат бога Селы, отец богини плодородия Тушол. Имеет антропоморфный облик, живёт на небе. Создал небо и землю. Увидев, что земля оказалась в три раза больше неба, Дяла. сжал её, и образовались земляные горы; затем он укрепил землю каменными горами. Землю держат на своих рогах быки. Д. создал также птиц, животных, людей; из земли, сжатой им одной рукой, образовалась женщина, сжатой другой рукой,- мужчина, которым предстояло стать мужем и женой. Филина, пытавшегося воспрепятствовать соединению мужчины и женщины, Д. наказал, лишив его способности видеть днём. Согласно более архаичным представлениям, управление миром он в значительной мере перепоручил другим богам, действующим самостоятельно - каждый в своей сфере, часто выступающим посредниками между людьми и Д. С распространением ислама Д. стал отождествляться с аллахом. Имя Д. удержалось в молениях, клятвах, народных сказаниях.
Лит.: Далгат Б., Первобытная религия ингушей и чеченцев, в кн.: Терский сборник, в. 3, кн. 2, Владикавказа, 1893, с. 123-29.

ЕРД
Ерды, в мифологии ингушей бог, выступающий в антропоморфном (седовласый старик) или зооморфном (белый козёл) облике. В одном из преданий Е. имеет облик мужчины, живёт в скалистых горах, в пещере, из которой исходит сияние. Ему были посвящены праздник в начале покоса - т. н. ветряной понедельник (отсюда делалось предположение, что Е. был богом ветра), многочисленные храмы и святилища (Тхаба-Ерды, Галь-Ерды, Тамыж-Ерды, Мага-Ерды и др.).

Мелер-Ерда - покровитель плодородия и напитков, изготавливаемых из хлеба.

Можь – у ингушей и чеченцев злая сестра солнца и луны. М. сожрала всех своих родственников на небе и теперь постоянно гонится за солнцем и луною. Когда она догоняет их и заслоняет, происходит затмение. М. отпускает солнце и луну только после того, как ее об этом попросит невинная перворожденная девушка.

Хьунан ЙоI (Лесная дева). В вайнахской мифологии это богиня охоты, покровительница диких животных, леса.
По легендам, она помогает охотнику, при условии,что он сохранит в тайне, что видел ее. В противном случае, охотник умирает в страшных муках. Лесных женщин ингуши представляют как людей, отличающихся необыкновенной красотой; роскошные волосы у них доходят до самых пяток и имеют золотисто-серебристый цвет. Но по характеру своему злы, коварны и опасны для людей, хотя и не особенно; но благодаря тому, что проклятия их имеют силу, они ненавидят людей и проклинают их род при встрече с ними Несколько отличается от приведенной выше характеристика образа «лесной женщины»
Лит.: Далгат У. Б., Героический эпос чеченцев и ингушей. Исследование и тексты, М., 1972; «Лоаман Iуире». 1965, (№] 1, с. 55-60.
А. У. Мальсагов.

Села Сата, в мифологии ингушей дочь бога Селы, рожденная смертной женщиной. По поверьям, Села вскрыл могилу умершей молодой девушки и осквернил труп. После этого у нее родилась дочь. Нарт-орстхойцы назвали ее Села Сата («дочь Селы»).

ЕШАП
в нарт-орстхойском эпосе ингушей и чеченцев антропоморфное, бесполое чудовище, охраняющее вход в ел (не пропускает в него живых и не выпускает из него мёртвых). Имеет девять глаз, девять рук и ног, из его пасти торчат клыки; у него огромное тело, обросшее длинными космами. Человек не в силах причинить ему какой-либо вред.
В волшебных сказках Ешап - баба-яга, колдунья, сосущая у людей кровь или пожирающая их.
Лит.: Сеска Солса и Бятар, в кн.: Далгат У. Б., Героический эпос чеченцев и ингушей, М., 1972, с. 304-09; [Магомаев И.], Сказки и легенды чеченцев в русском пересказе, в кн.: Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа, в. 22, Тифлис, 1897. с. 19-20; Уелбаха биица къовсам, «Лоаман lуйре», 1965, № 1.

ЕЛ-ДА
Элда, Этер, Ешпор, Эштр (ингуш., «хозяин Эла»), в мифологии ингушей и чеченцев бог, владыка подземного мира мёртвых - Эл. Он мудр, обладает даром провидения. От удара его посоха дрожит весь мир. Сидя на высоком троне из человеческих костей в башне, вершит суд над душами усопших: в соответствии с поступками, совершёнными ими при жизни

Билла-бог провидец.
Ралуо- бог вселенной.
Гела-бог солнца(отсюда обращение к солнцу:"Гелой,Гелой")

Ингушское воспитание (Ф.И. Леонтович)

Ингушское воспитание (Ф.И. Леонтович)

мальчику с раннего детства внушалось, что он призван в будущем играть главную роль в семье, что он — опора дома. Семи-восьми лет воспитание мальчиков обычно переходило в руки мужчин, приобщавших их к чисто мужским профессиям.с 12—14 лет помогал-отцу в полевых работах, ухаживал за скотом, косил и возил сено, заготавливал топливо на зиму, выполнял и другие работы. Мальчики обычно вращались в кругу взрослых, могли присутствовать при разговоре мужчин (хотя и не имели права вмешиваться в их дела, беседы, а должны были стоять в стороне и почтительно слушать взрослых).
Его (мальчика) мировоззрение и нравственные черты, как будущего главы семьи и члена общества, формировались в кругу старших. Сугубо «мужским» занятиям учили его старший брат, дядя, отец (сажал на подводу и качестве возчика, поручал выполнять несложные работы, приучал к самостоятельности и т. д.).
Когда мальчику исполнялось 15—16 лет, он шел с подарком к своему дяде по материнской линии, а тот в свою очередь должен был одарить его конем или другими дарами. Этот древний обычай (.«барч»), восходящий, видимо, своими корнями к эпохе матриархата, считался своего рода «признанием» совершеннолетия молодого человека. В тех семьях, где совместно проживали родители отца или его старшие родственники, они играли важную роль в вооли-т'ании мальчиков, приучая их к труду, знакомя с традициями и историей народа по сказкам, преданиям и легендам. Обычно же старики присматривали за мальчиками и воспитывали их в духе народных традиций.
Большое значение вайнахи придавали трудовому воспитанию детей, справедливо считая, что именно через него формируются необходимые нравственные качества будущего члена общества. О том, что ингуши придавали большое значение подготовке детей к трудовой жизни, говорит содержание устного народного творчества, а также практика семейного воспитания. Труду мальчиков в детском возрасте придавался порой увлекательный игровой характер, который облегчал выполнение всевозможных поручений взрослых.
В фольклоре ингушей глубокое обобщение получила мысль, что только в труде человек обретает счастье, что полезен обществу тот, который трудится, что труд является важнейшим средством формирования в человеке лучших нравственных качеств («Человек хорошеет только в труде», «Чело век почитается по результатам работы его рук», «Цена чело­века — его работа»
В трудовой семье воспитывались и такие высокие нравственные качества, как честность и правдивость, скромность и вежливость, гостеприимство и др. С понятием честности и правдивости у ингушей связывалось и представление об общественной силе человека («Если честен, то силен»). Культивировалась бескомпромиссность и постоянная предпочтительность этих позиций («Если даже горько, говори правду», «Сидеть можешь криво, но говори прямо», «Сумей сдержать слово» и др.). У детей вырабатывались сдержанность («самое лучшее в нраве — сдержанность»), выдержка, разумное терпение («у разумного есть терпение»). Их учили быть скромными ('«не хвали себя, если ты хорош, тебя и так заметят»).
Народная учение вайнахов резко осуждала себялюбие, самовосхваление, зазнайство, хвастовство, зависть, ложь и другие пороки. Большое внимание уделялось воспитанию у детей таких нравственных категорий, как дисциплинированность, I чувство коллективизма, послушание, уважение к родителям и ^старшим вплоть до беспрекословного повиновения, верность в дружбе, любовь к родине. В мальчиках воспитывали храбрость, стойкость, самоотверженность, в девочках — терпеливость, верность, безропотность и покорность старшим, а в будушем — мужу.
Борьба против иноземных поработителей, специфика внутреннего раннеклассового устройства требовали физически сильных людей. Именно поэтому, наряду с трудовым и общественно-нраветвенным воспитанием, ингуши уделяли много внимания физическому и военному воспитанию.

Ф. И. Леонтович в своей рукописи «Быт и воспитание горцев», описывая адыгейское племя, приводил интересные сведения о состоянии физического воспитания детей ингушей и чеченцев с давних времен до конца XIX в., и указывал, в частности, что в ранний период у чеченцев встречаются аналогичные древнегреческим элементы физических упражнений и состязаний.
В содержание военно-физического воспитания входили у ингушей: верховая езда, борьба, метание камня, копья, прыжки с шестом, плавание и др. Обучение мальчика верховой езде начиналось с того момента, как только он мог держаться в седле. Тренируя коней, мальчики развивали у себя сноровку и ловкость.
Подобные качества приобретались мальчиками и в массовых играх, состязаниях. Отметим, что в подростковом и юношеском возрасте игры и праздники имели 'большое воспитательное значение. Например, игра в «войну». Она проводилась так: «Зимой после уборки хлеба и сена мальчики разделялись на две партии, нападают друг на друга.
Популярны были «скачки с обрыва», которые вырабатывали решительность, смелость и умение в совершенстве управлять своим конем, а также игры-состязания, требовавшие ловкости, гибкости и находчивости. Некоторые из последних описаны в литературе.
Большой массовостью отличалась также игра «Урожайная» или «Изобильная». Мальчиков-подростков учили участвовать в игре «пахарей», которая представляла большой интерес и проводилась во время весенней вспашки земли под посевы.

Общий характер носили конные состязания. К ним особенно тщательно готовили наездников, начиная с двух-трехлетнего возраста. Мальчикам-подросткам поручалась тренировка коня, включавшая в себя малые заезды, полудневные и дневные переходы, уход за конем. Например, даже существовала целая «наука», выработанная на протяжении многих столетий истории использования вайнахами лошади.
Уход за лошадью требовал большого труда и терпения. Ухаживая за конем, мальчик должен был строго соблюдать определенные правила — уметь протирать шерсть копя, купать его, тренировать и т. п. Тренируя лошадь на выносливость и силу, горцы учили ее преодолевать различные 'Препятствия. Наблюдавший подготовку лошадей Семен Бропевский писал, что «смелые наездники приучают своих лошадей бросаться с утесов и с крутых берегов рек, не разбирая высот оных.
Физическое воспитание девочек в прошлом кое в чем мало отличалось от мужского. Согласно преданиям и легендам, женщины могли на полном скаку стрелять из луков, метко попадая в цель, ходили на охоту, выполняли 'Практически тяже лые работы в хозяйстве, заменяли мужчин, ушедших в поход и др.
Народная учение уделяла внимание условиям и средствам воспитания. Считалось общепризнанным, что привитие детям нужных качеств должно было начинаться возможно более рано — «гни кол, пока хворостина, вырастет — согнуть не сможешь» — в смысле «воспитывать нужно смолоду».

Без согласия в семье — несчастье». Обычаи запрещали отцу (мужу) ругать мать (жену) при детях. «Жену, с которой думаешь |жить, — не позорь» и т. п. Ингушское общество осуждало родителей, если дети росли непослушными, осуждало за то, что те не могли дать им требуемого воспитания.
Одним из методов воспитания детей в семье являлось наставление. Наставления касались разных сторон жизни, когда разъяснялось, что и как надо делать, как вести себя в присутствии старших в семье, на улице и в обществе. Дурные поступки детей осуждались не только родителями, по и всем обществом. Провинившемуся ребенку говорили обычно: «Ты унизил меня», «Ты опозорил мою честь» и т. д.
В семейном и общественном воспитании детей большую роль играли народные певцы, которые хорошо знали историю своего народа, его устные предания, песни, пословицы и поговорки. Со званием народного певца связывался идеал справедливости. Народным певцом мог быть только честный человек. Песни прославляли мужество, героизм и ум человека, а также содержали едкие слова по адресу ленивых, нечестных и трусов. Они имели большое влияние на ингушей. Характерной чертой семейно-бытовых отношений ингушей с древнейших времен являлся обычай глубокого почитания родителей и уважения старости. Обычно во всех случаях старший по возрасту говорил первым, молодой человек уступал ему свое место, слушал советы, не садился при старших и т. д. Это положение неоднократно подтверждается многими дореволюционными авторами.
В высшей степени считалось неприличным вмешиваться в разговор старших, громко смеяться в их присутствии, говорить то, что непристойно полу и возрасту, совершить какой-либо невежливый поступок в присутствии родителей (особенно стариков), курить, оговариваться и т. д.
Следует сказать и о воспитании у подрастающего (поколения уважения к матери и женщине. Если, например, подросток I видел, что женщина рубит дрова, несет тяжелый груз, он дол-жен был помочь ей. Отношения между членами в семье ингушей базировались на уважении друг к другу (в том числе, братьев к сестре); высоко ставился авторитет матери, бабушки.
Таким образом, на протяжении многих столетий народный этикет подкреплялся рядом определенных нравственных норм, ] установлений и обычаев, которые диктовались теми условиями, в которых общество в целом не могло материально обеспечить спокойную старость, а поэтому родители целиком и полностью могли рассчитывать только на своих детей и видели в них единственную опору и защиту в старости.
Таким образом, из краткой (и, конечно же, не совсем полной) характеристики- методов и системы воспитания у и ингушей видно, что они в прошлом придавали этому большое значение. Воспитание подрастающего поколения было одной из насущных проблем в практической программе и морально-этической основе жизни вайнахского, как и любого дру­гого народа.
В то же время, вполне оценивая положительные стороны в семейном и общественном воспитании детей у ингушей, следует указать и на его отрицательные стороны, обусловленные патриархально-феодальным бытом семьи и влиянием религии, в том числе ислама. Огромный вред воспитанию детей причиняло мусульманство, которое стремилось использовать в своих интересах положительные требования народной педагогики. Так, прекрасное чувство уважения к старшим служители ислама стремились использовать для воспитания детей в духе покорности и послушания аллаху, Магомету, в духе уважения к деятелям религии — муллам^ эксплуататорам-князьям интересы которых защищала мусульманская религия.
Священное чувство — патриотизм, готовность к защите родной земли муллы стремились использовать для борьбы против иноверцев. При этом подавлялось все, что шло вразрез с догмами ислама: чувства дружбы и братства между народами, взаимной поддержки и выручки в борьбе против общих врагов.
Чувства уважительного отношения к родителям использовались муллами в целях воспитания у них слепого повиновения отцу. Отрицательное действие на воспитание детей оказывали также отношения сдержанности между родителями и детьми.

бряд рождение детей у ингушей и чеченцев

у вайнахов к арсеналу магических средств и методов помощи роженицам относилось расплетание узлов, при котором говорили «роди так же», и т. п. 21 После появления на свет ребенка повивальная бабка обрезала, перевязывала веревочкой («ц1опгу») Пуповину, причем оставшуюся ее часть высушивали и хранили в люльке для лечебных целей. Например, по сообщениям наших информаторов, при заболевании у ребенка живота его массировали этой пуповиной или же, отмочив в молоке или воде, давали пить. Когда ребенок вырастал, пуповину прятали в сухое и дальнее место — «меттах цахьадеча».
Еще древние индийские врачи учили: если дитя родится на свет с какими-то телесными дефектами (деформация головы, ног, рук и т. д.), то их следует исправить. Этого же мнения придерживались ингуши, у которых способы правления родовых дефектов имели свои особенности. Ребенку до трехлетнего возраста по утрам, когда он просыпался, и по вечерам, когда он ложился в колыбель, мать или бабушка специально прямили пальцы рук и ног (равно и нос), массируя их иногда так сильно, что ребенок порой плакал от боли.
По свидетельству одного, из дореволюционных врачей, ингуши в первые три дня завертывали новорожденного только в пеленки из ношеного платья. Затем натертый маслом ребенок облачался в распашонку, сшитую из разноцветных ситцевых лоскутков. Разноцветные лоскутки использовались для распашонок, чтобы сохранить ребенка разных болезней.
Вообще цель пеленания различна: защита от холода; предохранение ребенка от лишних движений; стремление избежать невольного повреждения слабых членов ребенка при неосторожности обращения с ними.
Первое пеленание, как показывает опрос информаторов, _ происходило ингушей, как правило, через несколько дней после рождения, причем после этого ребенка клали в люльку — «ага, аг» по-ингушски.
Обычно первый раз укладывал мальчика в люльку жизнерадостный, здоровый, статный и красивый юноша, а девочку — молодая, хорошо сложенная девушка, которая была первенцем в своей семье. Для этого действия у чеченцев и ингушей хорошими днями считались вторник, четверг, воскресенье.
Перед тем как уложить ребенка, всех присутствующих кормили кашей — «худар», «ч1апилгаш» (лепешки с кроме этого, необходимо было угостить и соседей.
С самой колыбелью у чеченцев, ингушей был связан ряд важных поверий. Так, никогда не разрешалось качать пустую .люльку, ибо считалось, что у тех, кто будет потом лежать в ней, никогда не родится потомства. Не трогали и зря не завя зывали «кохкарш» матерчатые полосы для привязывания-ребенка к люльке. Нельзя было переносить ребенка и через перекладину люльки. Кроме того, колыбель, как правило, ориентировали головной частью на восток или на юг.
Как уже отмечалось, рождение сына всегда встречалось с большой радостью. При этом приговаривали: «ворх1 воша воша хьалда» (быть ему братом семи братьев). Даже при рождении девочки высказывали пожелание, выражавшее мысль об «идеальной» семье: «ворх1 веши ийша халда» — (быть ей сестрой семи братьев).
Появление на свет младенца мужского пола часто служит поводом к торжеству и угощению в доме отца. В семье ингуша' появление па свет ребенка мужского пола бывает выдающимся событием. Ради такого события ингуш охотно режет барана и угощает своих родственников и знакомых, пришедших на праздник (поздравить его). Эти последние на радостях, в честь появления на свет мальчика и в свою очередь также дарят счастливому отцу, кто может, барана, корову... Женщины приносят роженице в дар какую-нибудь изготовленную пищу, кур, яйца, масло и др.
В честь такого важного события назначался определенный срок и устраивались большие скачки с достаточно дорогими призами для победителей: дорогой кинжал с поясом, медный кувшин для воды и др. Следует отметить, что на праздник в честь наследника собирались не только родственники, но и все желающие.
Напротив, появление на свет девочки' обставлялось без афиширования. В этом случае отец имел сконфуженный вид, всякий встречный избегал напомнить ему о свершившемся у него в семье событии, и только женщины-родственницы и соседки приходили проведать роженицу 30. Однако, если в семье до того были только мальчики, то рождение девочки встречалось с радостью и сопровождалось некоторыми торжествами.
Важным моментом в послеродовой обрядности было наречение именем — «ц1е тиллар. Имя давали обычно не родители, а дед, или бабушка.
У ингушей не существовало какого-то обязатель-| но установленного именослова. традиционные имена — Таус (павлин) , Олхазар (птица), Ножчь (дуб), Бордз (волк), Арсамак, Берс, Лорс и др. С целью обережения новорожденного давались имена Ваха (живи), Дукха Ваха (долго живи), Ви-| сита (оставайся) и др. В том случае, когда в семье рождалось много девочек, их называли Тоита (хватит), Сацита (преврати) и даже Ялита (умри), что, впрочем, бывало крайне I редко. Если же дочь была единственной среди нескольких мальчиков, ей давали имя Яха (живи), Яхита (пусть живет), Дукха Яха (долго живи).
У ингушей практиковались всевозможные приемы, связанные с верой в магическую силу, преследовавшие цель предохранить младенца. Так, под подушку ребенка клали острые предметы (нож, ножницы, спички и др.)
Ингушские женщины также при купании ребенка клали в воду кусок древесного угля.
Если возникало подозрение, что ребенка сглазили, тут же начиналось «лечение».Прежде всего применяли окуривание — («к1ур туха»), для чего свекровь. 1 отрезала от одежды всех домашних, и даже соседей, небольшие | лоскутки или нитки, брала синюю тряпку, проделывала в ней девять отверстий, добавляла чуть-чуть масла, соль, чешую ; лука или чеснока, траву-приправу, а затем все это поджигалось, и ребенка полностью окуривали этим едким дымом.
Другой способ так называемого лечения состоял в том, что ; Старик на листок бумаги выписывал заклинание, после чего эта бумага бросалась в воду, которой поили и купали ребенка. Бытовал и обычай, когда после установленных ритуальных действий в горящий огонь бросали соль и муку. Считалось, что когда соль лопается в огне, болезнь оставляет ребенка. Вариант такого «лечения» описан этнографами: «Знахарки у ингушей при лечении от ««сглаза» трижды обводили вокруг головы больного щепотку соли и, нашептывая на нее заклинания, бросали в огонь». Это могла делать и делала любая пожилая женщина в доме.
Зафиксирован в полученной нами информации (среди ряда других) и такой способ «лечения» и распознавания «сглаза».Брали посуду с водой и в нее (с перечислением имен подозреваемых в «сглазе» лиц) бросали древесные угольки. Затем | этой водой смазывали ладони рук, ноги, головку ребенка, поили его этой водой.
Известно, что одним из проявлений культа мертвых у народов мира являлось сочетание страха перед умершим с заботой о нем. У ингушей отмечен весьма интересный обряд. Когда по улице проходила траурная процессия, то спящих детей (и даже взрослых) считалось необходимым быстро разбудить и поднять на ноги, пока процессия не пройдет мимо дома. от того, чтобы в тело спящего якобы не вселился дух мертвого.
В дореволюционном прошлом, подтверждается данными раскопок средневековых склеповых могильников 41. По ингушским воззрениям, имелись определенные предметы, по которым определяли, долго ли будет жить ребенок. Так, например, если у ребенка длинные уши, то считали, что он будет жить долго. А.если ребенок был умен не по летам, тревожились, что он проживет недолго.
Великая Октябрьская социалистическая революция внесла существенные изменения в изучаемые обряды, которые стали очень быстро трансформироваться под влиянием тех огромных социальных и культурных преобразований, которые происходили в крае, как и по всей стране.
Но следует отметить, что некоторые из описанных обрядов и обычаев сохраняются до настоящего времени, порой — в трансформированном виде.
Свидетельством огромных культурных сдвигов в вайнахской семье является продолжающийся на наших глазах отход от многих родильных обрядов, в том числе связанных с магическими и религиозными представлениями.
Как и у других народов, у чеченцев и ингушей практиковались два вида воспитания — семейное и общественное. Наибо лее важное значение придавалось семейному воспитанию, где выделялись два возрастных рубежа, соответствовавших приблизительно ше-сти-восьми и дееяти-двенадцати годам (они-заметно выявляли традиционное различие в положении мальчиков и девочек).

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦ ФИНСКОГО-ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦ ФИНСКОГО-ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА
Имена финов: Тапани, Калеви, Тапио, Лейла, Ильмари, Айно, Сату / имя ингушей: Сата(женское), Айна(жен.), Довтмар, Тайпа(ингуш. племя)
Типичными для финских фамилий являются окончания "-нен" ("-nen") и "-ла"/"-ля" ("-la"/"-l?"). (у ингушей: Няк, Лой, Нян, Някан, той-окончания родов)
Ниже представлен список наиболее распространённых в Финляндии фамилий по состоянию на 10-е сентября 2012 года
Фамилия Происхождение Число носителей
Корхонен korho - глухой человек(фин.яз) 23494 (по ингуш. Кор-глухой, Нян-(накян)-род)
Корхой-ингушский тейп., Кархой (чеч. Кхархой) -няк, или гар чеченцев.
ФАМИЛИИ ЭРЗЯН:
Галаев (Галай цёрань) /Вождаев/Бажов/Дадоновъ/Леляева/Чапаев/Авардин/Алаев/Безнаев/Валдепин/Вешаев/ Дуцев/Ермаков Ярмак/Качаев. Кочай цёрань/
Кизаев Кизэ,Кизай цёрань/Козаева. Козай, Кузай цёрань /Леляева. Леляй валстонть/Мазаев Мазай цёрань/Микаева Микай цёрань/Мучкаев Мучкамс валстонть/
Пуркаев. Пурька,Пуркай цёрань/Радаев Радай цёрань/Родаев Радай цёрань/Сатаев Сатай цёрань/Тумаев Тумо/ Чепанов Чапан/Чинаев . Чинай цёрань/.
Ярмаков Ярмак валстонть. /Яушев Явомс
ФАМИЛИИ ИНГУШЕЙ И ТЕЙПЫ:
По ингушски ЦЕр-имя(от слова Цер. Це-огонь) Аушевы(Оушнак), Галаевы(Галай), Гулоевы , Тумгой(ингуши), Чапаевы(чеченцы), Чапановы(ингуши Таргимхой),
Лялах(Йвлой селение), Радуевы (чеченцы), Сатаевы(чеченцы) Сата-имя ингушей.

Ингушский язык / Финский язык, Эстонский язык
тахан - сегодня / фин. tänään - сегодня
кхоккха - голубь / фин. kyyhkynen - голубь
нехь (кожа) /фин. nahk кожа"
шкаф сущ. *ишкап /эстонский kapp "шкаф"
чесать глаг. *кIомде / эстонский " kammima "чесать"
как Мишт / miten mit' "как" финн.
чёрный Аржа /эрзянский раужо "черный"
белый Кай, Кейн /финский valkea, valkoinen белый
нога Кога/ коми-пермяц кок "нога"
живот Кит/ Эстонский kеht "живот"
мотта (полагать)/ mоtlema палагать на эстонском
пахнуть хьаж я / фин.яз.haizuo "пахнуть
тэша/ ширдала (устареть) /марийский шукертсе/эрзянский ташто "старый"
играть лакха /leikki? "играть"
петь илли ала/ laulaa "петь"
не "А" "Ма" / ei mitte "не"
женщина от Нанна / naine / nainen "женщина"
мужчина "маIа" /mies "мужщина"
рыба Чар / коми-пермяцкий(чери) "рыба"
бояться кхера / kartma "бояться"
драться латтар/ тоусер финский taistella / вепсский torata/ "драться"
копать ахка /kaivaa "копать"
вытереть хьакха/фин. pyyhkiа "вытереть"
петь илли ала/ фин. laulaa "петь"
играть лакха /фин.leikkiа "играть"
пыль Домм / эстонский tolm (пыль) "пыль"
мад" грязь / эрзянский мода /мокшанский мода грязь
пепел, прах Дахк / финский tuhka /эстонский tuhk "пепел"
далеко гаьна/ финский kaukana "далеко"
плохой (грязный) Беха /финский paha/эстонский paha "плохой"
по ингушски хитрость сущ. *говзал *маькарло *киловзал финский kavalus "хитрость"
фартук сущ. *тIолг/ эстонский tekk/
ухаживать на ингушском *догдаха, *хьажа польский doglаdaс "ухаживать" /финский hoitaa "ухаживать",
усы сущ. *мекхаш, мекх на эстонском mok-ahabe "усы
успешный на ингушском. *коталон *толам болаш *толама/ tulemuslik на эстноском языке успешный /на литовском языке " klotingas
успеть глаг. *кхе *кхоаве
услышать глаг. *хаза, хоз
На эстонском языке haistma "услышать"
урожай сущ. *хьувкъам/эстонском hea saak "урожай"
упрямиться упрямый прил. *ший оамал йола/на эстонском языке omatahtlik "упрямый"
узел сущ. *шод/шведский nod "узел"/ эстонский sоlm "узел"
удобный прил. *паргIата /эстонский paras "удобный"
трус сущ. *зовза саг *зовз, кхера /финский pelkuri "трус"/
точить глаг. *ирде /финский teroittaa "точить"
тонуть глаг. *хи бухе ваха /финский " hukkua "тонуть"
тонкость сущ. *диткъал/на эстонском delikaatsus "тонкий"
ткань сущ. *кIада *даьри *зип/эстонский kude "ткань"
тереть глаг. *хьекхаде/финский яз. " hangata "тереть"/
Теперь, сейчас нареч. *хIанз/голландский язык Thans "сейчас"/ финский heti "сейчас"
сырость сущ. *тIоадал *тIунал/ эстонский яз. " tootlemata "сырой" (ингуш. тоадле "влажный")
сухой прил. *лекъа *декъа *докъаденнар сухость сущ. *йокъал, докьал, бакъал, вакъал/эстонский tahke "сухой"
судьба сущ. *кхел/эстонский elutee "судьба" от смерть ингуш. ЛЕ
стыд сущ. *эхьхет *эхь/финский яз. hapea "стыд" француз. honte "стыд"
стрела сущ. *тIаьск/эстонский яз. tous "стрела"
страшный прил. *унзара *кхераме/финский яз. kauhea "страшный"/
степь сущ. *аре /финский яз. aro "степь"
стена сущ. *пен/финский яз. seina "стена" эстон. sein "стена"
Ингуш.яз.чёрный Аржа /эрзянский яз. раужо «черный»
ингуш. яз. Лоа "снег"/ мокшанский яз. лов "снег"
ингуш. яз. Мар "муж" / мокшанский яз. Мирде "муж"
ингуш. яз. Пельг "палец" ког "нога"/ мокшан. яз. пильге "нога"
ингуш. яз. Фу "воздух", Фу(воздух) хехк(котать) "дуть" / мокшанский уфамс "дуть"
ингуш. Со "я" , Оамде "учить" /Мокшан. яз. содамс "знать"
Ингуш. яз. Ели, Ел "умирать, Ул-лежать, Улом-лежа" / Мокшан. яз. куломс "умирать"
Ингуш. яз. Ал "огонь"/ мокшанский тол "огонь"
Ингуш. яз .Ажаг1а, Ажа "желтый" / Эрязнский яз. Ожо "желтый"
Ингуш. яз. Цер, Ал "огонь," "жрец, князь" / Эрзянский. цёра, аля "мужщина"
ингуш. яз. Да "отец", чечен. яз. Дада "отец" / Эрзянский яз. Тетя "отец"
ингуш. яз. Чо "волосы" / Эрзянский яз. Черь "волосы"
Гореть (по литовский "degti") от ингуш. Доаг, Дьяга -гореть
ингуш.яз. грязный мIадер ва / määrdunud «грязный»
ингуш.яз. сплетня сущ. *йоахар *аьлдита/ финский juoru «сплетня» / шведский яз. sladder «сплетня»
инг.яз. спать глаг. *наб е/ англ. яз. nap «дремать»/ финский яз. nukkua «спать»
инг.яз. ходить иди сюда хавела/фин.яз. kavella "ходить"
ингуш.язык Iаьдал сущ. *адат *обряд *блогородный *обычай/эстонский язык aadel "аристократия"
БРАТ по ингушски ВОШ/ финский: veljes "брат" / эстонский: vend "брат"
комипермяцкий язык Вок "брат"
ингуш.яз. центральный прил. *керттера / Финский keskusta "центр", эстонский keskkoht "центр"
На ингусшком языке СОЛЬ : ТУХ/ На датском языке tunge "соль"/На эстонском языке tuum "соль"
латин.яз. sal "соль" на русском соль
По ингушски крапива -Ниттъеш (Nettesh)/по фински nettle/nokkonen "крапива"
веча на ингушском языке сущ. *къерам /финский язык kynttilä «свеча» /исландский язык Kerti «свеча»
по ингушски молния ТIоа/ эстонский tоmblukk (молния)
по ингушски совсем нареч. * вIалла а/ финский язык vallan "совсем"
немецкий язык vоllig "совсем" /голланд. Яз. volledig "совсем"
английский язык wholly "совсем"
ингушский язык Коартул "картофель"/ эстонский язык Kartul "кортофель"
по ингушски христианство сущ. *кераста де /по шведски kristendom "христианство"
По ингушски Г1инбухе СЕВЕР:/ эстонский язык põhi "север"/финский: pohjoinen "север"
ингушский язык къулбехье "юг"/башкирский: көньяҡ, ҡибла "юг"/карачаево-балкарский язык къыбыла "юг"
ингуш.яз. Лоа "снег"/ эстонский язык lumi "снег"/финский язык lumi "снег"
ингусшкий язык Кхерар де (3 день, Каменный день)/ирландский язык Céadaoin "среда"/
латинский язык mercuridi "среда"/ латинский язык Mercuri dies "среда" (Меркурий от ингуш. КХЕРИЙ "3, каменный")/ эстонский язык keskkond "среда"
финский язык huuhdella "полоскать (вот и нашлость слова ХИЙ"вода")
эстонский язык elama/elunema "жить"/ ингуш. Елам "умирать"
финский язык elää "жить"/ ингуш. язык Ела "умирать"
финский язык paarma "слепень" (инг.яз. баргму "глаз плох)
Ингушский язык яма сущ. *кIоаг/ ингуш. яз Урьг "дыра"/эстонский язык аuk/ lohk/ karts "яма" (ингуш. Лохиг "низко")
Ингушский язык Дакхъийдуарг (я) хорёк (Трупоед)
эстонский язык tuhkrunahk "хорек" (где tõhk "труп")
эстонский: tuhkur "хорек" (трупный)
ингушский язык тIагIолла нареч. *через (сверху)/ эстонский язык tagant "через"
ингушский язык тIа ха глаг. *сесть (во что) тIа хоаве глаг. *посадить (усадить)
тIахоаве глаг. *сажать
армянский язык techavorel "сажать"
эстонский язык istutama "сажать"
ингуш.яз. тIавала глаг. *лезть (на предмет) *подняться/ эстонский язык tuutama "лезть"
На ингушском языке Жуккарг "трутень"/эстонский язык joudik "трутень"
Ингушский язык мыло сущ. *Сап, Сапа /финский язык saippua "мыло"/эстонский язык seep "мыло"
ингушский язык ящерица сущ. *шолкъа *мелIа/ эстонский язык sisalik "ящерица"
ингуш.яз. яркий къаьга хила (светлый будь) къаьгар / финский язык helea "яркость"/эстонский язык kirgas "яркий"
инг.яз. ягода сущ. *комар (комарий ягодный) / эстонский язык mari "ягода"/ финский язык marja "ягода"
инг.яз. язвенный прил. *даIа долан / эстонский язык haavandiline "язвенный"

Эстонские имена Мужские:
Аадам, Алго, Аабель, Анде, Антон, Анту, Ааво, Альбо, Айнар, Айгар, Аксель, Айло, Армас, Аллан, Аймар, Айно, Алар, Арго, Ахти, Антс, Арво, Аско, Арви, Александр, Альвар, Ако, Атсо, Ааре, Альфред, Артур, Адольф, Алев, Андрес, Айвар,

Вели, Велло, Вейко, Венда, Вальтер, Вальмо, Валентин, Вяйно, Виило, Валев, Виктор, Вольдемар, Вальдек, Вальдур, Вольмер, Вайдо, Вамболо
Кеердо, Керт, Канут, Куннар, Кундер, Карл, Кааро, Калле, Кардо, Керт, Каллис, Киммо, Кальмер, Кальмо, Константин, Костель, Киндель, Кенно, Калев, Канек, Каяр, Керман, Калью, Кульдар, Кустав, Кусто, Кульмо, Кууло, Каупо, Каур, Кармо, Кай, Кайдо, Каймар, Конрад, Кууно, Кристьян, Кристер, Клеемент

Лехо, Лехар, Лойт, Лоомет, Лиивар, Леево, Лайдо, Лейдо, Лейдур, Люулик, Лео, Леопольд, Лембе, Лембит, Леммерт, Леонхард, Леннарт, Лейгер, Лейно, Лаар, Леемет, Луукас, Людвиг

Тальво, Таало, Тали, Талис, Тууле, Торми, Тармо, Тарму, Тарво, Тарви, Тиммо, Тимму, Тимо, Таймо, Таймар, Тайдур, Тайдо, Тайво, Тойво, Тыйво, Тыйву, Тыйвот, Тыйвоту, Тамбет, Тулев, Теетлев, Теет, Теето, Теедо, Тееду, Тауно, Тунне, Тиидрик, Тиит, Тиидо, Тииду, Тео, Теодор, Туудор, Тоомас, Тоом, Том, Томми, Таммо, Тамур, Табан, Техван, Тахво, Техво, Техо, Таавет, Тааве, Таави, Тааво, Таво

Яан, Ян, Якоб, Яагуп, Яак, Яако, Яко, Яап, Ясс, Яспер, Яанус, Яано

ПОЛОВИНА ИМЕН ИНГУШСКОГО ПРОИЗХОЖДЕНИЯ: ТИПО:
Вели, Анде, Айгар, Аллан, Аймар, Айно, Ахти, Аско, Ааре, Аадам, Лехо, Торми, Тарви, Таймар, Тайдо, Тамбет, Техван, Техо, Кульдар, Кусто, Каймар, Вяйно, Якоб, Ян, Ясс, Яко, Яагуп, Лейгер.

Народная медицина вайнахов: ингушей и чеченцев

Народная медицина вайнахов: ингушей и чеченцев:

Известный исследователь И. Пантюхов считает, что др. греки в отношении медицины многое позаимствовали у ингушей на Кавказе.
В Ингушетии народная медицина формировалась, с одной стороны, из народного опыта, накапливавшего веками крупицы медицинских знаний.
До появления лекарей ингуши вынуждены были прибегать к лечению знахарей, которые лечили с помощью заговариваний, нашептываний, заклинаний, молитв и талисманов-оберегов.

Для лечения инфекционных заболеваний и их профилактики применялись лук, чеснок, черемша. Эти лекарственные растения предохраняли дёсны и зубы от заболевания.

Трепонация черепа:
Больного доставили к лекарю, который установил, что вмятая кость, соприкасаясь с мозгом, причиняет боль. Он разрезал кожу на ушибленном месте раздвинул её специальным инструментами и, оголив черепную поверхность, стал скоблить кость с помощью гама – инструментом для скобления. Выскоблив ушибленное место черепа, хирург почти обнажил травмированную часть мозга. После этого лекарь взял рог барана, поставив его к ране широким концом, он стал резко высасывать воздух. Затем лекарь извлёк тёплый мозг из только, что забитого козлёнка, приложил его к свежей ране больного и сделал перевязку. Больной выздоровел.

При огнестрельных застарелых ранах с раздроблением костей и присутствием посторонних тел (пули, секвестры, осколки) в отверстие раны вносилась, как можно глубже, толстая турунда из тряпки, смоченная едким веществом, обыкновенно мышьяком, и оставлялась там на несколько дней, что вело к расширению раны. В эту рану вставлялся рог и высасывался скопившийся в глубине гной, частицы омертвевшей кости, пули, осколки и другие посторонние тела. На огнестрельную рану прикладывали 2 раза в день мазь из смолы чинары с медом и яичным желтком попеременно с тертою морковью, вложенную в тряпку - до уничтожения воспаления.

При переломах конечностей, их оборачивали в шкуры только что убитого барана, козы, внутренняя сторона которой обращена к поверхности тела. Засыхая, шкура образует твердую и неподвижную коробку, в которой покоится страждущий член (догипсовый период). Шкуру, снятую со свежеубитого животного, употребляли и как ванну, куда заворачивали рахиточных и гипотрофичных детей, воспаленные суставы, конечности. Куски курдюка (жир, висящий у хвоста баранов) вкладывали в свежую рану, в область мозга после трепанации черепа, на воспаленную рану, сустав в виде компресса. Антонов огонь (газовая гангрена) лечился теми же едкими веществами (квасцы, мышьяк и др.) и различными травами. Ампутации горские лекари не делали совершенно, а прибегали к сберегательной, щадящей терапии.

При переломах накладывались шины (зепараштохар) из доски, или жерди, сплетенной из хвороста, или из специально приготовленного на яичном белке теста из муки (белхьам), которое при завертывании превращалось в своего рода кожух. Такого же рода белхьам из муки с маслом в теплом виде прикладывали для ускоренного завершения процесса воспаления, например, панариций. Для ускорения созревания панариции прикладывали также слегка пропеченный лук и немного примятый подорожник. Для созревания панариции делали проколы гнойника, протягивали через него нитку и завязывали узлом. Это кольцо обеспечивало постоянный отток гноя через отверстие. Для облегчения болей при панарициях беспрерывно играли на дахчипандуре (национальный музыкальный инструмент наподобие русской балалайки) "мотив для излечения панариции". Для обезболивания применялись также различные методы (еще донаркозный период): сдавливание конечности выше ран до онемения, клали на рану лед, отвлекающий боль в другом месте. Но самым распространенным было воздействие и влияние на больного словом.

Для смягчения кашля, при заболеваниях органов дыхания, больным давали горячее молоко с козьим или медвежьим жиром или топленым маслом, одновременно растирали грудь конским, гусиным или козьим жиром и тепло укутывали.

При проникающих ранениях в грудную полость (открытый пневмоторакс) затыкали отверстие ватой, тряпкой. При головных болях, связанных с повышением давления, укусах змей, пауков, при долго незаживающих язвах и т.д. применялось кровопускание (пхьатохар); суть его заключалась в следующем. На выбритом месте головы (обычно затылок, темя) специальным инструментом "пхьа" (топорик в миниатюре) после тщательного мытья и обжога на фитиле наносились насечки, а потом, создавая в стакане вакуум, вытягивали кровь. Когда кровь сворачивалась, стакан убирали, раны перевязывались. Такую процедуру делали на голенях и на спине. Этим инструментом иной раз наносились насечки и по вздутой вене, чтобы выпустить определенное количество крови. Оспопрививание делалось издревле. Делались насечки на руке маленькими острыми клещами, предварительно смоченными с жидкостью со струпьями человека, переболевшего оспой (способ приготовления этой жидкости остался тайной).
Внезапными психическими потрясениями выводили больного малярией из состояния приступа. Для этого его неожиданно обдавали холодной водой, или бросали ему за воротник рубашки живую лягушку, кусок льда, зимой подпиливали мостик, по которому ночью шел больной, который проваливался в ледяную воду, устраивали ложный пожар, неожиданный скандал со стрельбой и т.д. При экземах и лишаях применялось "вытаскивание гниды" когда лекарь иголкой из-под эпидермиса с определенного участка кожи вытаскивает маленький кусочек подкожной ткани, скорее нервное окончание, размером с гниду.

Лечение окуриванием. Больного сажали на стул, возле его ног ставили таз с горящими головешками, иногда на огонь клали различные травы, коренья. Больного окутывали с головы до ног, и он дышал и вдыхал дым и пары. Больной потел. Делалось это при простудах, болях в суставах, мышц (миозиты) и т.д. Так называемый "чоп" (палочка, щепочка, любое инородное тело в горле или носовых ходах), вызванное этими предметами воспаление. Чопист сажает больного (чаще дети), сначала мягкими, постепенно усиливающимися движениями делает массаж горла, шеи, а затем подставляет свой рот ко рту или носу больного и с силой втягивает в себя воздух, и через несколько таких процедур инородное тело (если оно там было) попадает в рот чописту, а больной облегченно вздыхает.

Традиционным методом лечения головных болей было наложение на голову тугой повязки, устранявшей, якобы, «смещение швов» черепа. В основе этого метода лежит правильная диагностика и лечение сдавливанием головы, приводящим к совмещению костей (метод краниотерапии). Народные целители указывали при этом на важность точного измерения окружности головы, потому что, если причина головной боли заключается не в смещении костей черепа, применение этого метода может причинить больному вред. После тщательного головы сопоставлялись данные измерений черепа в разных плоскостях для определения смещения его швов относительно общей плоскости. При этом, для совмещения черепных швов, распаренную специально приготовленным раствором кожу головы необходимо было массировать вверх к макушке, а затем на голову накладывалась тугая повязка.

Массаж и «вытягивание головы» («корта озар».) вайнахские народные лекари применяли также при головных болях травматического характера и психогенного характера. Лечению, как правило, предшествовала «диагностика». Определялась причина головной боли: либо «корта боьжа» (переводится дословно «голова упала») т.е. речь идет о механическом факторе; либо «б1аьргхилла» - сглаз, речь идет о психическом факторе головной боли. Определяли даже вид сглаза – дурной, черный, добрый.
Вайнахскими лекарями в качестве средства для лечения заболеваний желудка, сопровождавшихся потерей аппетита, применялся порошок из сушеной конопли и редьки в равных частях.

Лекарственные растения высушивались и хранились в специ-альных мешочках. Они применялись как в лечении болезней, таки в качестве профилактики. Отваривали листья и травы в закры-той посуде.Некоторые методы лечения использовали средства раститель-ного происхождения. Для лечения простудных заболеваний пилинастой шиповника и мяты, делали ингаляции над паром варенойкартошки; хорошим средством лечения суставов считался отваркрапивы; при низком давлении использовали смесь семян грец-ких орехов с медом; болячки и ссадины на ногах лечили подорож-ником — толченый лист подорожника плотно прикладывалик ране и др.

При болях в суставах, шейном и поясничном радикулите делали массаж и растирание с оливковым маслом (зейт даьтта) или давали пить 2-3% йодистый калий (кIай молха «белое лекарство»). Для остановки кровотечения из ран применялись: кровеостанавливаюший порошок, состоящий из 2-х частей сушеных чернильных орешков и 1 части сосновой смолы, который насыпался толстым слоем на рану, которую завязывали плотной повязкой;
для этой же цели насыпали золу, грушевую муку; прикладывали к ране пережженную кость, смоченную в холодной воде тряпку; как крайнее средство применяли прижигание раны, сосуда каленым железом; порошок из высушенной свежей человеческой крови (чаще самого раненого) насыпался на рану, сверху прикладывалась чистая греческая губка и туго завязывалась на 3 дня.

При вывихах суставов пальцев, предварительно вправив их, смазывалось поврежденное место коровьей желчью, обкладывалось ватой, накладывались с четырех сторон деревянные пластинки и завязывалось на 10 дней. При вывихах больших суставов, после их вправления, суставы натирались яичным маслом и камфарой, обкладывались ватой, забинтовывались и вкладывались в специально сделанные деревянные или железные чаши по величине суставов. Интересный способ определения переломов костей, который заключался в следующем: к поврежденному месту прикладывалась лепешка из просовой муки, яичных желтков и меда. При снятии через сутки с места перелома лепешка окажется не высохшей.
При вывихах шейных позвонков больного клали на спину на ровном месте. Лекарь, сидя сзади больного, упирался ногами в его плечи, ухватившись обеими руками за голову, сильно протягивал на себя, затем, обложив ватой шею, накладывали на нее липовую кору (шина), намазывался бинт (тряпка) яичным желтком, смешанным с мукой (белхьам) и забинтовывалось на 18 дней, после чего выжимался сок из кожуры толченых лесных орехов и ежедневно втирался в область шеи. Вправление вывиха плеча. Больной усаживался на пол, один из помощников обхватывал его туловище, другой помощник становился с длинным шестом у больной руки. Больной брался больной рукой за шест, а лекарь, осторожно выпрямляя и вытягивая больную руку, устанавливал шест почти параллельно (немного впереди). Едва заметно, с постоянно успокаивающими причитаниями, медленными движениями поднималась рука по шесту выше до уровня плеча. И тогда лекарь крепко завязывал руку, затем медленным движением растирал плечо и постепенно подвигал вывихнутую головку к суставной ямке, а помощник отводил шест к наружи и немного вперед, и в это время лекарь с силой надавливал на головку, слышался хруст - и вывих вправлен.

Вправление вывиха стопы. Пятку вывихнутой ноги вставляли в ямку, помощник держал ее, больного сажали на спину другому помощнику лекаря, который, держа больного, медленно нагибался, тем самым вытягивая больную ногу. Сам лекарь в это время медленно надавливал сверху вниз, пригибал к земле пальцы вывихнутой стопы и растиранием и надавливанием приводил кости больной ноги в надлежащее место. Потом ногу заворачивали в шкуру только что убитого барана. При сердцебиениях давали по чайной ложке два раза в день сосновый сок, смешанный в равных частях с медом. При сухом кашле клали лед на позвоночник, при затяжном (хроническом) кашле - каждое утро рекомендовали пить по два сырых яйца, добавляя к ним толченую неочищенную серу. При катаре желудка с "потерею аппетита" давали порошок из сушеной конопли и редьки в равных частях.

Трепанация черепа:
Больного клали на длинную скамью (нары) плашмя, вниз лицом. Двое помощников садились ему на спину и бедра. Ноги и руки связывали, больному давали держать во рту уголок одеяла или подушки, чтобы не сломал себе зубы (обезболивания ведь не было никакого). Лекарь острым ножом (мокху) делал разрез предварительно обритой кожи головы, отворачивал вокруг раны или травмированной части головы кожу, вынимал сломанные кости или инородные тела и скоблил кость остро отточенным инструментом (гам). Когда края кости достаточно истончались, раны осторожно промывали чистой (кипяченой) тряпочкой, место пролома смазывали свежим сливочным маслом, отвороченную кожу опускали поверх раны, клали салфетку (тряпочку) со сливочным маслом и голову перевязывали. Перевязки делали через каждые два дня, пока на истонченную кость не наплывала костная мозоль и рана не закрывалась.

когда болело ухо, в него капали подогретый мед.

По всей Ингушетии славился лекарь Бунахо Бурсагович Бузуртанов из рода Мухлой. Занимаясь траволечением, он знал целебные свойства трехста трав, корней и кустарников. Также он умел излечивать и раны. Умел он делать и операции на черепе. Лечил он также переломы и вывихи. При туберкулезе легких, он справа и слева делал надрезы между ребрами, вставлял в них роготульки, растирал в ладонях какие-то травы, вдувал их в легкие, а затем зашивал раны, – туберкулеза как не бывало.

По древним ингушским повериям, лекарь, берущий плату за лечение, на том свете будет варить в котле одну воду.

Целебные свойства отдельных растений у вайнахов отражены в их названиях:
чов буц» ( володушка) – «трава для ран»;
«н1аьний доха буц» (золототысячник) – «трава для удаления глистов»;
даьтта доккху ба1» (софлор) – «репейник, выделяющий масло» (применяется для смазывания ран);
«хьокхург» Разновидность (лапуха) – «трущий» (средство против заболеваний женских половых органов);
маьлхан буц» - «солнечная трава» (отваривалась и употреблялась против зубной боли и при нарывах);

До сих пор сохранились в памяти народной относительно оправданные сточки зрения фармакологии « рецепты» лечения ряда заболеваний;
1. при нарыве накладывают примятый лист подорожника «димберг»
2. при перемещающей лихорадке – отвар плод калины или мяты.
3. при поносе отвар диких груш, желудей, кашицей из грушевой муки.
4. при болях в суставах делали массаж, растирание с оливковым маслом.
5. для отхаркивания мокроты - отвар лакричного корня
6. в качестве мочегонного применялись настой липового цвета или арбуз.
7. при обнаружении глистов давали кушать сырые тыквенные семечки.

Для уменьшения болей применялись;
сдавливание конечностей до резких болей, опускали в бочку со льдом, нарочно вызывали боль в другом месте, чтобы отвлечь внимание от места операции и т.д.

Известны и другие приемы психического воздействия на больных, которыми пользовались горские врачи, чтобы облегчить боль и страдания.
Например, резкие боли при панариции успокаивали игрой на балалайке специальной музыкой. Мотив этот под названием «Мотив для облегчения нарыв на руке» записан композитором А.Давиденко и нотная запись его дважды опубликована 1927 и 1929г.
А в газете « Известия» от 25 июля 1985г. опубликована статья «Операция под музыку» где приводится сообщение западногерманских врачей бремен, что при «научного» обоснования применяли музыку для облегчения страдания больных.

Щитовидная железа – турскепа наб
Шприц – маха
Шов, швы – ов, овна
Энергия – хьуьнар, де
Шина – зеьпар, (наложить шину – зеьпар тохар)
Череп – туьта
Тромб – датар, детта ц1ий
Транс – шовкъ
Сосуд – пха, миа
гланды сущ. *кхалкхаш
Фаланга пальца – п1елган даь1ахк
гной сущ. *нIод
Аборт - берд1адаккхар (детоубирание)
Адамово яблоко - лока шод (верхний узел)
Алкоголизм - вехал
Вата – бомби (хлопок)
Вдох – садаккхар, сачуозар, садох (душа тянет)
Веко - б1аьргнег1ар (глазная крышка)
Вены – пхенаш
Боярышник – эльхамч
Больной – цомгушваларг, могушвацирг, лазархо, унахо
Большеберцовая кость – буност
Бред – харцлер
Болячка – къомарг
Бровь – ц1ицкъам
Больница – дарбанче, лазара-цаа
Боль – лазар, ов
Бледный – беса
Бледность – бесалла
Бинт – кис
Бесплодие – берцахилар(ребенканебудет)
Барабанная перепонка – лергабад, лерга-потт
Бедро – ворув, ха (мн.), г1арт
Белокровие – ц1ий к1айдалар
Афазия – мотт сацар (остановка речи)
Ампула – молха
Брюхо – гай, кит, чий, гяг, чуврей
Брюшной тиф - чоьнан ун
Вкус – чам
Гайморит – мерачу хий йолар (в носу вода имеющаяся)
Ген – фу, генарьг "семечко"
Гипс – белхьам
Глотание – къурдбар
Голова – корта
Головная боль - корталазар
Глотка – къамарьг
Голень – ност, настаран дукъ, гуленьг
Голод – мацалла, мацо
Голос - оаз
Грипп - ж1аьлин ун (Собачья болезнь)
Губа - бор