?

Log in

СТАДО "ВОЖАКИ СО ЗВЕЗД"

СТАДО "ВОЖАКИ СО ЗВЕЗД"

Происходит от праслав. stado, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. стадо, ст.-слав. стадо (др.-греч. ἀγέλη,ποίμνη; Зогр., Мар., Супр.), русск., укр. ста́до, болг. ста́до, сербохорв. ста̏до, чешск., словацк. stádo, польск. stado, в.-луж., н.-луж. stadło. Родственно др.-исл. stóð ср. р. «конский завод; стадо», англос. stód ж. – то же, др.-в.-нем. stuot — то же, нов.-в.-нем. Stutе «кобыла», сюда же относится лит.stodas, латышск. stàds «саженец, растение», stãdît, stãdu «сажать», сербохорв. ста̑д м. «состояние», далее связано со Александр Старовойтовā- «стоять» (см. стать)

Ингушский яз сту: вол |бык|. чечен.яз. сту, стаг "человек" ингуш.яз. саг "человек" "олень"
Ингуш.яз стат: пункт.
Ингуш.яз стур, стер, уст, ист "бык, женщина"
Ингушский яз старг1а: бык - трехлеток |
Ингуш.яз стар: 1 главенство в стаде, 2 право быть вожаком.(бык).
Русский яз старый, старик, старший, старейшина"
Готский яз (мертвый язык предков немцев)
Осет.яз сæйраг "главный"/ ингуш.яз с1ирга "бык" осет.яз стыр большой, главный
Ингушский яз астар: 1 звезда, древнее название 2|д| - вдохновение, витание среди звезд |в облаках|/ Древнегреческий астрономия астра звезда
Ингуш.яз седа, седкъа, седарче "звезда"
Русский яз седина, старик, старость
Авестийский язык star "звезда"/ингуш.яз седарче, астар, седа/ латынь sedo "звезда"
Английский язык seed "семена"/ русский язык посади, садись, седи, седение, седло, рассада, сад, садовник(связь с космосом)
Ингуш.яз. хозмаж "космос"/ древнегреч.яз. cosmos "космос"(ингуш.яз. космос "букв. брошенный звук")
Ингуш.яз стур, старг1а, стер "бык, вожак"
Готский яз stur "бык"/ Прагерманский язык stiur "бык"/ Немецкий яз stier "бык"/ Голландский язык stier "бык"/
Русский яз стерва/ ингуш.яз сте "жена, самка"
Ингуш.яз истийла: женский товар
Ингуш.яз истерий "женщины"
Ингушский язык асту: хитрость, уловка
Ингуш.яз асте "край, созвездие"
Русский яз остановка
канадский язык Gūḷi "бык"/ ингушский язык гал "бык" / осетин.яз. галуан "бык"
с ингушского языка ЕТТ "корова"/ язык телугу Eddu "бык"
Ингушский язык Тха "овен" "наш" "шерсть" Тхо "мы"
греч. Таус "бог" Таврус "овен, бык"/ ингушские боги Гало, Тха, Гела, Хало
Вьетнамский язык thần "бог"/ Греческий язык theós "бог"/ ингуш.яз. тухан "жрец бога Туха, Тха"

Ингуш.яз Iул "стадо"
Английский яз all "все"
Немецкий яз alle "все"
Ингушский яз манде стадо буйволов
Ингуш.яз ласттейша "стадо"
Ингушский яз гамеш, гам "буйвол"
Лезгинский яз гамиш "буйвол"

Ингушский яз бул "зубр"
Английский яз бул "бык"
Ингушский яз бух, бох, бог1а бык
Древнеегипетский.яз бухис "бык божество"
Польский язык buhaj "бык"/русский язык бугай "бык"/ Казарский язык бугай "бык"/ Монгольский язык(халхай ценгал) бух "бык"
Ингушский яз бийг "козленок'
Ингуш яз бож "козел"
Бу́хис — в египетской мифологии священный белый бык с чёрными отметинами, почитавшийся как воплощение бога войны Монту. Изображался с солнечным диском на голове и двумя высокими султанами между рогов. Первоначально культ Бухиса уступал по популярности культам быков Аписа и Мневиса (с последним, связанным с Ра, Бухис отождествлялся). Культ быка Бухиса набрал сил и достиг наивысшего расцвета в эллинистический и римский период — при Птолемеях (305—30 до н. э.) и римских императорах династий Юлиев-Клавдиев и Флавиев (27 до н. э. — 96 н. э.).
По преданию, пересказанному поздним римским грамматиком Макробием, шерсть Бухиса росла не как у обычных животных, а в противоположном направлении, при этом меняя цвет ежечасно.

Русский яз отара овец
Ингуш.яз отар "сарай"
Польский русский язык гурт "стадо крупного рогатого скота"
Ингушский яз гурмат "куча, толпа"
Ингушский язык доастадала: развязаться

Ингушский язык да "отец, хозяин" дади, ададе "папа, падший, убийца, людоед"/ шумерский язык адад "отец"
Ингушский язык отче "идол" Дьял "бог" Дадей, Вададей "языч. боги"
португальский язык deidade "бог"/ ингуш.яз. доадей "уничтожает"
португальский язык divindade "бог"/ ингуш.яз. даваьндадей "умерший отец"
Ирландский язык Dia "бог"/ ингуш.яз. диа "поев" да "отец" дою "убивает"
итальянский язык Dio "бог"/
латин.яз. deus "бог"/ ингуш.яз. дуиж "кушая" дас "отец" доуш "истреблеяет"
литовский язык dievas "бог"/ ингуш.яз. давиж "убив"
мергонский язык dávon "бог"/ ингуш.яз. давон "умерев"
валийский язык celi/Dofydd "бог" (как инг. Села)
язык Вавилониаль dja "бог"
пирольский язык divo "бог"
санскрит deva "бог"/ ингуш.яз. дави "убей"
татарский язык ходай "бог"/ ингуш.яз. ходаъяй "порежь"
туркменский язык hudaÿ "бог"/
французский язык Dieu "бог"
старорус.яз. аспода "бог"/ ингуш.яз. пот "идол"
праиндоевропейский: déiw-o- "бог"
циганский язык дэвэл "бог"
шорский язык қудай "бог"
английский язык deity/ god "бог"
латышский: dievs "бог"
узбекский: худа "бог"
чешский: bůh "бог" (инг. БЫК)/ ингуш.яз. бух "ломает" байх "горячий" бех "грязный" бохк "большой" бехк "вина" боаг "обжигает"
креольский язык bondye "бог"
китайский язык shàngdì "бог"/ ингуш.яз. шийнга-да "двойной хозяин" себе отец"
МУКА ВЕТЕР ИЗ ПРАХА ПРЕДКОВ

Ингушский язык мукх "ячмень"/ чечен.яз мукх "ячмень"/ лезгинский мух "ячмень"/ Даргинский яз мухи "ячмень"/ русский язык мука/ Аварский яз мугь "зерно"/ ингуш.яз маькх "хлеб"/гагаузский яз ekmek "хлеб"/ русский яз мякиш (хлебная начинка) / "древнегреч.яз псомаки хлеб/язык народа рунди, один из языков банту umukate "хлеб"/ Азербайджанский яз чорек "хлеб"/ ингуш.яз чIорак "бублик"/ ингуш.яз чоарг "корка хлеба"/ ингуш.яз кхалар "хлеб" / Алтайский яз калаш "хлеб"( Ингуш.яз кхалаш "съедобный"/ ингуш.яз хьоар "мука"/лезгин.яз гьуьр "мука"/ Аварский яз х1ур "пыль"/ чечен.яз ахьар "кукурузная мука"/ русская пыль исходить из и.-е. *р(h)ū- «дуть»/ ингушский яз фу "дуть"/ ингуш.яз пылва "порошок"/ латынь Римский яз pulvis "порошок"/ русский яз пыль, пыльца
Испанский яз polvo "пыль"/ чечен.яз дама "мука"/ ингуш.яз дома "пыль"/ шведский яз damma "пыль"/ чечен.яз тохка "мука"/ ингуш.яз тух "соль"/ чечен.яз чен "пыль"/ китайский язык chén’āi(ченай) пыль/

Русск.яз соль/ ингуш.яз зали "залежь соли с примесью йода" имя жен/ сицилийский яз sali "соль"/ ингуш.яз тохк "толокно"/ Эвенкийский яз так "соль"/ ингуш.яз тух "соль"/ чечен.яз туьх соль/ ингуш.яз тууз "залежь соли"/ Алтайский яз тус "соль"/ ингуш.яз тус "брось"/Киргизский яз туз "соль"/ ингуш.яз мохке, амохка "сыпать"/ Праславянский яз мохка "мука"/ ингуш.яз хлам.: хурда-мурда "хлам"/ чечен.яз сыпь(x’a:ra): хьара( ингуш.яз хьоар мука) / ингуш.яз огар "насыпь, лезгинский яз гьуьр "мука"/ ингуш.яз кхарт, кхартовла "сыпь"/ Аварский яз сус "сыпь"/ ингуш.яз сос: 1 кристалл, 2 мелкий осколок стекла./ ингуш.яз сос-къа "рожь"/ сосцхарал: кристаллическая сеть |решетка|./ ингуш.яз сос-бяккха: инкрустированный.
Ингушский яз ост "зубило, костяной нож, стаместка"/ латынь ostpia "осколок"/ русский яз острый/ осетин.яз
Ингушский яз ост "зубило, костяной нож, стаместка"/ латынь ostpia "осколок"/ русский яз острый/ осетин.Ингушский яз ост "зубило, костяной нож, стаместка"/ латынь ostpia "осколок"/ русский яз острый/ осетин.яз цъой
"рожь"/ ингуш.яз цу "кукурузная мука"/

[ Ингушский яз осколок стекла.: 1оакъингь / ингуш.яз сос-къа "рожь"/ осетин.яз сасар "сито"/ ингуш.яз цаца "сито"/ ингуш.яз цацаца ловса: просеивать/ лезгинский яз саф "сито"/ английский яз sieve "сито"/ чечен.яз цаца "решето"/ ингуш.яз тух "соль"/ чечен.яз тохка "мука"/ Эстонский яз/финский язык Tuhka "прах" тухка " / ингуш.яз туха: |жреч| - бог смерти, огня и жизненной силы |т.е.телесного огня|, отсюда - обряд очищения,проходя через пространство окруженное горящими кострами / этрусский язык тухула "бог смерти"/ ингуш. яз тухан: 1 |это только для мужчин| - жрец бога туха 2 имя муж./ ингуш.яз тухфе: йодистая соль.

Ингушский яз чил "пепел, опилки"/ ингуш.яз морчекъ "прах, пепел"/ ингуш.яз чич "перхоть"/ лезгинский яз хьуьр "перхоть"/ ингуш.яз хьоар "мука"/ Аварский яз хир "перхоть"/ чечен.яз т1епаза "в дребезги в пух и прах"/чешский яз moucka "порошок"/ ингуш.яз мохка "сыпать"/ омокхади "рассыпать"/ русский яз мука/ ингуш.яз мукха: ячменный/ ингуш.яз мукъ: рукоятка/ ингуш.яз мукхдиа: ржавый/ ингуш.яз мукъадаккха: освободить/ ингуш.яз мукх: нож (складной), ржавчина, ячмень (зерно)/ ингуш.яз мук "свободен"/ лезгинский яз мукъаят "бдительный, осторожный"/ ингуш.яз мукъавоаца: занятый/ ингуш.яз фел "бдительный, чёткий"/ английский яз feel "чувствовать"/ ингуш.яз мукъадаккхархо: освободитель/ ингуш.яз свобода: кортамукъаарахецар /ингуш.яз свобода волеизъявления аьлтерий / Древнегреческий яз eleutheria - свобода/ ингуш.яз алти "свод законов"/ингуш.яз алти-бокъоныж : уложения закона/ ингуш.яз алтигы: 1 пустяк, безделица/ ингуш.яз аьлтизов: голос небес, сильный гром/ ингуш.яз зов "крик, звон"/ ингуш.яз зевна кхейкар "кричать"/ ингуш.яз мухъ "рев, крик, каприз"/ лезгинский яз гьарай "крик"/ ингуш.яз г1ар "шум, гром"/ ингуш.яз ц1ог1а "оклик"/ ингуш.яз жар "крик, ожог"/ ингуш.яз ожог: воагавар
Ингушский яз каприз: хьув/ ингуш.яз капризный: мух уха/ингуш.яз ветер , каприз: мух

Лезгинский яз тухум, тум "зерно"
Ингушский язык тум "ядро, сердцевина"
Ингушский яз тумакх: земледелец
Ингуш.яз тутмакх "арестант"/
Голландский яз atom "атом, частица"
Ингушский язык ато-ма делить нельзя

Ингуш.яз фийг, ялат, жерж, "зерно"
Русский язык фига/
Ингуш.яз жерж "сечка, зерновая |другое название|, опилки, труха |"
латынь serraqo "зерно"
Санскрит др.-инд. jīrṇás(жирнас) "трухлявый, растертый, сморщенный, старый"
Родственно литовский язык žìrnis "горошина, зерно"
Русский язык жерно "мельничный диск для терки зерен"
Праславянский язык *žьrnovъ "
Белорусский яз жо́рны мн. «ручная мельница»
Польский яз жарна (зарна) зернотерка
русск. зерно, зернь ж. "хлеб в зерне"

нем. Korn, латынь grānum «зерно, ядро», др.-ирл. grán "зернышко", первонач. "растертое"
Ингушский язык генар, генарг "семечко"
Латынь генетика, гены, генералы, гранулы, грани, генеральный, геном/ ингуш.яз гьана "далеко, древо"

Ингушский язык жарж "зерновая сечка, 2 мука грубого по-мола с включениями сечки, 3 кормовая смесьдля животных."
Ингуш.яз фийг "зерно"
Лезгинский яз фу "хлеб"
Ингушский язык фий: |супплетивная форма от фо|д|| - воздух.
Ингуш.яз фийггора: 1 разделение на элементы, 2 разложение по частям, 3 целое, сделанное по частям
Ингуш.яз фий: фи, возглас отвращения |латынь. fi |
Ингуш.яз фий: |местоим| - что это, что такое |см. выраж. - фийхьо я, мукъах?|
Ингуш.яз фийгар: множество.

Ингуш.яз фийгь: 1 мера длины зерна вдоль = 0,01, по-перек = 0,025 м или, примерно, 1 мм и 2,5 мм соответственно, 2 мера веса, примерно, 0,5 гили 46-47 мг.
Ингуш.яз фийласякх: дозор.
Ингуш.яз фийбр: корневая мочка, волокно, отросток.
Английский язык fig "ягода" "плод"
Русский язык фига "растение, дуля, нифига"

Tags:

Долгано-ненецкий язык аборигенов Таймыра Норильска

Ингушский яз таца: окоченеть/ ингуш.яз тацал даста: - | букв. озябший |./ Ненецкий яз теци, тецьда "холодно"/
Ненцы это Долгано-ненцы! Здешние аборигены Норильска
Ингушский яз неъ "дверь"/ Ненецкий яз нё "дверь"/ чечен.яз дверь(nеj): не1
Ингушский язык кя "утес" Долганский язык кайя "гора"/
[19.07, 22:17] 1349: Ненецкий яз ханя, ханяна "где"/ ингуш.яз ханях "у кого"/ ханьар "чей"/
[19.07, 22:17] 1349: Ненецкий яз сармик "животное"/ ингуш.яз сармак "ящер, дракон"
[19.07, 22:20] 1349: Ненецкий яз хоба "кожа"/ ингуш.яз хоба 1 уменьшение, сжатие, съеживание, 2сморщивание./ хоба "лоза"/ ингуш.яз хобаде: сморщить"/ чечен.яз хаба "сморщится"
[19.07, 22:21] 1349: Ненецкий яз лы "кость"/ ингуш.яз чечен.яз лаг "косточка"/
[19.07, 22:22] 1349: Камасинский яз мунуй "яйцо"/ ингуш.яз мун, мунег "хуй"маан "сперма"
[19.07, 22:24] 1349: Ненецкий яз мора "рог"/ ингуш.яз марча, карча "рогатый"/ лезгинский яз карч "рог"/ Хеттский яз кер "рог" Латынь корну "рог"/ немецкий яз корнет, горн "рог"
[19.07, 22:29] 1349: Ненецкий яз тибя "зуб"/ ингуш.яз тедигъ "резец"/ ингуш.яз тоабя "сдавливая" теъда "сдавливать" теда "резать"
[19.07, 22:29] 1349: Нганасанский яз чими "зуб"/ ингуш.яз чам "вкус"/ Праславянский яз чамка "горло"
[19.07, 22:33] 1349: Нганасанский яз чайбэ "живот"/ ингушский яз че "живот, дом, внутри"/ че-бу "домой идите"(внутрь идите)
[19.07, 22:34] 1349: Ненецкий яз сякалц "укусить"/ ингуш.яз сек-калц "порезы зубами"
[19.07, 22:35] 1349: Нганасанский яз сакаласа "укусить"/ ингуш.яз са-кхалаша "мои зубами" кхала "вкусить"
[19.07, 22:37] 1349: Нганасанский яз хуаркуйсе "дуть"/ ингуш.яз фу-аркуйсе "воздух выбрасывать наружу"/ чечен.яз хува-аркуйсе "воздух выбрасывать на ружу"
[19.07, 22:38] 1349: Нганасанский яз хуалтаса "дуть"/ ингуш.яз фуал-таса "подуй выбрасывая"
[19.07, 22:40] 1349: Нганасанский яз хууся "пахнуть"/ ингуш.яз хьаж "запах" Ингушский яз пахнуть: хоза хьаж я
[19.07, 22:41] 1349: Ненецкий яз тярц "разделить"/ ингуш.яз тарш вахк "разделить"
[19.07, 22:43] 1349: Ненецкий яз ванась "лежать"/ ингуш.яз ванна "мертв"
[19.07, 22:44] 1349: Ненецкий яз седорась "шить"/ ингуш.яз шодарий "узелковый"
[19.07, 22:46] 1349: Ненецкий яз яха "река"/ ингуш.яз яха "ушла"/ Нганасанский яз бигай "река"/ ингуш.яз бигай "повела"
[19.07, 22:47] 1349: Ненецкий яз ям "море"/ ингуш.яз ам "озеро"/русский яз яма
[19.07, 22:48] 1349: Ненецкий яз мерца "ветер"/ лезгинский яз мурк "лед"/ ингуш.яз мерца "обжигать"/ мерча "смертельный"
[19.07, 22:48] 1349: Русск.яз смерч

ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК ЧАСТЬ 1


ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК ЧАСТЬ 1

Осетинский язык Аипп, сахъат "дефект"/ ингушский язык айпе, сакхат "дефект,недостаток, увечье"/ лезгин.яз. айиб "дефект"
Дигорский язык эггар "самый"/ ингушский язык эггара "самый"
Осетинский язык къахкъалаттае "коньки"/ ингушский язык хахкай-латта "катался стоя"
Осетинский язык андон "сталь"/ ингушский язык онда "сталь" "сильный"
Осетинский язык къогъодзи "лапоть"/ ингушский язык ког "нога" коготад "на ноге"/ коми-пермяцкий язык кок "нога" удмуртский язык кук "нога"/ ингуш.яз. кугаш "ноги"/ ингуш.яз. футт "ступня"/ англ.яз. fut "нога"/ осетин.яз. фад "стопа"/ ингуш.яз. футтарве "унизить"/ футтаройна "зло"/ осетин.яз. маестаей "злить"/ ингушский язык моастаг1 "враг"
Осетинский язык уардон "арба"/ ингушский язык ворда, ворданг "арба"/ древнеегипетский язык варат "коллесница"/ урартский язык варад "колесница"
Осетинский язык бырсаег "агрессивный"/ ингушский язык бирса "злой"/
Осетинский язык фандур "балалайка"/ ингушский язык пандар "балалайка"/ древнегреч.яз. пандура "балалайка"
Осетинский язык данг, карцц "бац междом."/ ингушский язык данг "бац"/ карц "треск"
Осетинский язык уад, дугъ "бег"/ ингушский язык уд, ада, вад "беги" идав "бегал" идай "бегала" вадав "побежал" уд, дауд "бегает" юда "идет" вода "идет" дуда "идет" буда "идут"/ санскрит ваха, вахана "ехать, идти"/ ингуш.яз. вахав "ушел" ваха "поехал" ва "прибыл" вейна "пришел"/ римский язык vinu "приходить"/ латынь vado "беги"
Осетинский язык дугъ "бег"/ ингуш.яз. дуг, дуга, дигад, дигал "отводить" вигал, вега, выгав, вигав, давуг, давига, дабыга, бигаб, бегар "отводить(разного рода) готский язык wigan "отводить" древнеанглийский язык weg "движение, приводить"/ ингуш.яз. дадуг "уводят" даюга, юга "увели" егай "отвели" ингуш.яз. волх, болх, долх, йолх "идти"/ англ.яз. волк "гулять"
Ингушский язык даа-садаар "бег" вадар "бег" / арабский язык ада "бег"/ ингуш.яз. адахийт "опустить" адара, удара, удал "беготня" отт, отта, оттал, оттар, оттан "стать" латта "стоять" ураоттта "стоять"
Осетинский язык даваеггаг "похищенный"/ ингушский язык давыг, давуг "отведи" давигав "отвел"/ ингуш.яз. вале "иди"/ болгар.яз. вали "иди"/ ингуш.яз. валел "иди"/ русский язык велели/ отвели, привёл
Ингушский язык г1улла "иди"/ русский язык гуляй/ ингуш.яз. яхийт "послать" / праславян.яз. яхати "идти"/ русский язык ехать/ ингуш.яз. яхай "ушла"
Ингуш.яз стат: пункт./Ингуш.яз стур, стер, уст, ист "бык, женщина"/ Ингушский яз старг1а: бык - трехлеток | Ингушский яз сту: вол |бык|./ осетин.яз. стур "рогатый скот"/ готский язык stur "бык"/ немецкий язык stier "бык"/ ингуш.яз. ийсти "женщина"/ урартский язык isti "женщина"/ ингуш.яз. зудари, зуда "самка, женщина"/ аккадский язык зида, зидури "жена"
Осет.яз сæйраг "главный"/ ингуш.яз с1ирга "бык" осет.яз стыр большой, главный/ Ингуш.яз стар: 1 главенство в стаде, 2 право быть вожаком.(бык).
Ингушский язык асту: хитрость, уловка/ Ингуш.яз асте "край, созвездие"/ Ингуш.яз стур, старг1а, стер "бык, вожак"
Ингуш.яз Iул "стадо"/ Английский яз all "все"/Ингушский яз бул "зубр"/ Английский яз бул "бык"/Ингушский яз бух, бох, бог1а бык/ Древнеегипетский.яз бухис "бык божество"
Ингушский яз бийг "козленок'/ Ингуш яз бож "козел"/Русский яз отара овец/ Ингуш.яз отар "сарай"/ Польский русский язык гурт "стадо крупного рогатого скота"/ Ингушский яз гурмат "куча, толпа"
Осетинский язык дугъай, уайгае "бегом"/ ингушский язык дуга "ведут" вага, вуга "ведут его" , юга "ведут ее"
Осетинский язык баркад "благодать" /ингушский язык беркат "бладгодать" бар "орех"/ шведский язык bar "ягода"/ ингуш.яз. кад "чаша"/ спартанский язык кадиг "чаша для сиситий"/ ингуш.яз. кадакийг "пиала"/ иврит кад "кувшин"/ праславянский язык кад "чаша"/ белорусский язык кадз "ведро" ингуш.яз. кудал "кувшин"/ праславян.яз. скудел "сосуд, горшок"
Осетинский язык уаездан "благородный"/ ингуш.яз. эздий "блогородный" оззада "наследство" древнерусский язык, украин.яз. озада, задники "наследники"
Осетинский язык Хуыцау "бог"/ ингуш.яз. Цеу "один из языч. богов" Ингуш.языч. Боги: Дьяла, Села, Гела, Рало, Магол, Цеу, Вей, Бало, Алло, Тха, Тамаж-Ерда, Молдза-Ерды, Маго-Ерда, и др.
Осетинский язык толппар "богатырь"/ ингушский язык турпал "герой"
Осетинский язык морае "коричневый"/ ингушский язык мора "коричневый" боура говр "гнедой конь"
Осетинский язык наелхуы "боров"/ ингушский язык налг "кабан"/ налх "масло"/ Ингушский язык Хакх "свинья"/ хакх "резать" "мазать"/ Тибетский язык ཕ(phag pa) "свинья"
Корнский язык hogh "свинья" (кельтский язык)/ Урду (древнеиран.яз) язык (xuk) "свинья"/ Английский язык hog "свинья"/ Древнеанглийский язык hog "свинья" (хак)
Ингушский язык жарга "свинья, свиноматка, кабаниха"/ Арамейскийarc (иуд.): חזירא м. (ħzīrā’)"свинья"/ Баскский язык zerri "свинья"/ греческийel: γουρούνι ср. (gouroúni) "свинья"
Ингушский муц1: хрюкание (боевой раскрас лица)/ Ингушский язык муц1ар: 1 хрюкающее животное, кабан/ Ингушский язык муцъар "морда" "кабан"
Ингушский язык муцъал "морда"/ Славянский язык (болгарский) муцуна "морда"/ Английский язык muzzle "морда"/Французский язык museau "морда"
Англос. molda «голова»/ Ингушский язык морч: 1 |архаичн| - смерть, 2 кончина.
Ингушский язык мордыж: обвисшая от морщин кожа/ Ингушский язык морд: пленка/ Ингушский язык моргь: 1 |от мор|д|| -вид подобия, подобие, 2 подобный, схожий
|др-греч. morphe - очертание,форма|. Русский язык морфология/ Ингушский язык моллагIачун дале а: чей-нибудь
Ингушский язык БЕЖАНХАВЕП "(букв. низводящее до уровня животных"/ украинский язык ве́пер "кабан, вепрь"/ латышск. язык vepris «кастрированный боров», veprelis «грязнуля (о ребенке)»
Ингушский язык бо1арг1ба "кастрировать, урезать"/ др.-в.-нем. barug, barh «кастрированный кабан/ русский язык боров / немец. Barch, англ. barrow, нидерл. barg
праиндоевр. язык *bhorus «подрезанный
Гэльский яз муц "свинья"/ ингуш.яз муц "хрюканье, рыло, русск яз маска, моська"/ ингуш.яз хурсиг "поросенок"// английский яз beg, bid "просить"/ ингуш.яз бех "просить, грязный"/ бед "гавно"/ готский яз bidjan "просить"/ ингуш.яз бедажъена "обосранный"/
ингуш.яз беха "грязь, просить"/ русский яз прась, поросенок (просьба(грязное дело) / немецкий яз битте "просить"/ русский битый/ ингуш.яз абетта "избивать"/ ингуш.яз ба "дай"/ да "дай"/ я "дай"/ ва "дай"/ сербохорв мио, мило "милый"/ ингуш.яз му "плохой"/ мело "слабый"/
Осетинский язык таерсын, тарст "боязнь"/ чеченский язык терса, терсар "ржать, ржание"/ ингуш.яз. тарс "возглас, потягивание после сна, манера"
Осетинский язык ма таерс "не бойся"/ ингушский язык ма кхера "не бойся"/ кхерар "боязнь" / англ.яз. horror "страх, ужас"
Осетинский язык дасан "бритвенный"/ ингушский язык даша "брить, таять" ингуш.яз. дашар "бритье" дитт "бритва" оппробейта "навязать волю(одобрить, заставить)
Осетинский язык дур аехсын "бросать камень"/ ингушский язык дур "рваный камень, острака" дурбат "диверсия"/ ингуш.яз. дураш акхайсын "разбросали камнь"
Шумерский яз dur "разрушать"/ русский яз драть, раздор /ингуш.яз дера "убийство"/ Киммерийский язык darn «кусок, часть»/ ингушский язык кийсак "отрезанная часть, ломоть, кусок/ праиндоевроп яз дерб "раздражать"/славян.яз.– дербати – «скрести, царапать, драть, теребить»,/ ингуш.яз дарх "гнев"/
Ингуш.яз. кхарт1о "твердый", камень"/немецкий яз hart "твердый"/ русский яз твердь "каменная поверхность"/ древрусский яз твердъ "камень"/ шведский яз hard "твердый"/
ингуш.яз бата "твердеть, каменеть/ингуш.яз бато "камень"/ иранский язык bat "камень"/ сунданский язык batu "камень"/ тагальский язык bato "камень"/ингуш.яз пете, петер "обрабатанный камень"/ Древнегреческий петер "камень"/ ингуш.яз тупульг "плоский камень"/ русский яз тупой"/ Ингушский язык аьрх "тупой, камень"/ Ингуш.яз арх "старший, ведущий"/ архаст "командующий"/ др.греч.яз архи "старший, древний"
Ингушский язык Iам "озеро"/ Нанайский язык амоан "озеро"/ русский яз, омут, яма/ язык ацтеков amaitl "озеро/ Арамейский яз yamto "озеро"/ Вьетнамский яз ho "озеро ингуш.яз хы "вода"/ Юкатекский яз ha "озеро"/ китайский яз хэ "река"/ Адыгский яз хы "море"/ Эвенкийский яз амут "озеро"/
Ингушский яз г1ум "песок"/ г1омаре "песочный"/ ингуш.яз кумма "гончарная глина с песком"/ Даргинский язык гъум "песок"/Алтайский язык кумак "песок"/ кумыкский язык хум "песок"/ лезгинский яз кум "песок"/ Башкирский язык ком "песок"/ генухский язык гамач1 "камень"/русский яз ком/ гагаузский язык kum "песок"/Якутский яз кумах "песок"/ Венгерский язык homok "песок"/ русский яз комок/ Анатолийский яз qum "песок"/ Казахский яз кум "песок"/ коми-пермяц яз лыа "песок"/ ингуш.яз лоа "снег"/
Хакасский язык хум "песок"/ удмуртский яз луо "песок"/ Татарский яз ком "песок"/
Ингушский язык ама "песочное дно" "речной песок"/ Марийский яз ошма "песок"
Ингушский яз укур "одинокий утес"/ ингуш.яз кур, лоам, барз "гора"/
Шумерский язык kur "гора"/ Авестийский язык barzаnt "высокий"/ сербский яз бердо "гора"/ ингуш.яз берд "утес, берег"/ немецкий яз berg "гора"/ ингуш.яз бартий "стена на противника"/ Венгерский яз part "берег"
Литовский язык skeliù, skélti «раскалывать» skalà «щепа, лучина»/Хеттский язык хетт. iškallā(i)- «ломать, разрушать»:/ ингуш.яз. кхала "зубы" "кусать"/ сербохорват.яз. кальк "зуб" праславян.яз .келъ "зуб"/ чечен.яз. кел "зуб" ингуш.яз. кхалл "вкусить" кхаллар "хлеб"/ иврит халар "хлеб"/ ингуш.яз. кхоллар "создатель" кхолла "создавать" кхал "женщина"/ кула "приводить"/ русский язык кали, кол, оскал ,скалиться"
скулы/ Испанский язык : peña "скала"/ ингуш.яз пента "скала, отвесная стена"/ ингушский язык пена "стена"/ Хеттский язык пентай "скала, гора"/ латынь спина "скала"/ Мокшанский яз панда "гора
Осетинский язык пырхаентае "брызги"/ ингушский язык пурх "брызги"/ русский язык фыркать
Осетинский язык салбар "брюки"/ ингушский язык шарбал "рейтузы"/ чувашский язык шарбал "штаны"/ русский язык шаровары/ ингуш.яз. хачи "штаны"/ праславянск. *gači 'штаны',
Белорусский яз гащи "штаны"/ Украинский яз гача "штанина"/ табасаран. яз хуччаг 'штаны', / Лакский язык .xIaжaк 'брюки', /
Ингушский яз иштан "нижнее белье, подштанники"/ Якутский яз ыстаан "штаны"/ Эрзянский яз штанат "штаны"
осетинский язык. p’olci ‘женское платье’./ шнгуш.яз полшув "национальное женское платье (носят женшины в возрасте)'. / Чечен. яз полшу "платье"
Исландский яз buxur "штаны"/ Ингушский яз хачи бухур "штаны одевают"
Шведский яз byxa "штаны"/ Ингушский яз буха "одел"/ Словенский яз hlace "штаны"
Русский яз кальсоны / Украинский яз холоши "штаны"/ Ингушский язык хулчи ‘горная обувь из ремней’. / сербохорв. яз. хлача ‘чулок’,хлаче ‘штаны’
венгерский яз nadrag "штаны"/ Ингушский язык надаргь "шнурок для завязки шаровар |штанов| у щиколоток"
Гэльский язык aodach "одежда"/ Ингуш.яз адувх, адух "одень" адахк "снимай"/
Осетинский язык худ "шапка"/ Ингушский язык кудо "глухой шлем с прорезями"/Прагерман.язык kudhia "шлем" /Др.иран. *xauda ‘шапка, шлем’ / Чеченский яз куй, кудо "шапка"
Ингуш.яз кий "шапка"/индоевропейский материал: *(s)keu- ‘покрывать, покрытие’/ассирийский язык кадарис "тиара царей"/ Немецкий яз hut "шляпа"
Ингуш.яз мячи "обувь"/Афганский язык мочи' сапожник'/ Даргинский язык мачуйти 'чувяки',/
РУССКАЯ ОСЕНЬ: Ингуш яз оаса "полоса, ремень" ЯСЬЕН, АСАН "срезанная" ( индоевропейский языки. *esen, *osen'резать, срезать', готский язык asans ‘жатва’, др.-прусск. assanis ‘осень’, русск. осень)
имеющее соответствия в индоевропейских языках (ср. праславянск. *jasъ, русск. по-яс, опоясать, лит. juosta, лтш. juosta, авест. yah 'пояс', и.-е.*ios- ‘пояс, ремень’). Родственно ингушскому глаголу *асан 'cрезать, вырезать', индоевропейский языки. *esen, *osen'резать, срезать', готский язык asans ‘жатва’, др.-прусск. assanis ‘осень’, русск. осень.
цова-туш. асан 'насекать', / дагест. *б-ишис ‘скосить’/ Ингуш.яз башаш, башби "стричь"
, *ишис ‘косить’, / *б-исес‘выкроить’, исес ‘кроить’,/ Ингуш.яз даясье, ясьен "состричь"/ Ингуш.яз яш-е, ясь-ер "стричь"
Ингуш.яз бâрч ‘верх; верхнее почетное место’. / авестийск. язык barэsha ‘шея, спина’/ др.-исландск. barki ‘шея’
Ингуш.яз бахтар "ремень, повязка"/ авест. baoxtar < *bug- ‘освобождать, развязывать’, ср.-перс. boxtan, boxtidan ‘освобождать, расторгать
Ингуш.яз бастар "развязывание, бастаб "развязал"
ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК КЪАМБЕЦ "буйвол"/ ингушский язык комбодж "козел вожак"/ ингуш.яз. гам, гамыж "буйвол"
Осетинский язык абетае "букварь"/ ингушский язык абат "алфавит, букварь"/ индонезийский язык абад "азбука"/ украин.яз. абэтка "азбука"
Осетинский язык гаххаетт "бумага"/ ингушский язык каьхат "бумага"/ Зазаки язык (анатолия) kaxıte "бумага"/ Мокшанский язык mdf: кагод "бумага"/ Телугу язык te: కాకితము (kākitamu) "бумага"
Конкани язык kok: कागद (kāgada) "бумага"/ Ингушский язык пялпас "рисовая бумага"/ Ингушский язык зерх "образ, картина"/ Ингушский язык сурт "картина"/
Ингушский язык харт "письмо" "интуиция" "список"/ Ингушский язык харт "пергамент, бумага"/ Др.греч. яз. харты "бумага"/ Башкирский язык һүрәт "картина"/
Боснийский язык hartija ж. (устар., поэт.). "бумага"/Итальянский язык it: carta "бумага"/ Ломбардский язык lmo: carta "бумага"/ Македонский язык mk: хартија "бумага"
Ингушский язык боамби "хлопок, вата"/ Ингушский язык(архаичн) джасте, джастар "хлопок"/ Латынь bombacium «хло́пок»/ Итальянский язык bombagino (отсюда можно объяснить др.-русск. бумажный, бумажникъ «вид матраца)
Осетинский язык цахра "свекла"/ ингушский язык чахра, бурак "свекла"/ грузинский язык чахра "свекла"/ ,белорусский язык бурак "свекла"/ Хорватский язык cikla "свекла" (СВАКЛА=ЦАКЛА=ЧАХРА)
Латинскийla: beta "свекла" / ингушский язык беттдуарг "редис" рапанка "тип редиса" хорсам "редька"
Осетинский язык БЫчачий: ГАЛЫ, СТУРЫ: ингушский язык Гал, Хар, Уст, Сту, Стур, Старг1а, Сирга, Бух, Бог, Шинар, Етт(корова) "бык"
Осетинский язык уаллаг "верхний"/ ингушский язык ураг1а "вверх" ураг1тасса "подбросить"
Осетинский язык уаез "вес" тараез "весы"/ Ингушский язык Вез, Дез, Ез, Без, яза "тяжелый/лая/лое/, заполненненный"/ингуш.яз. Веса, Беса, Деса, Еса, Яса "пустой/ая/ое/ые"
арабский язык вазин "тяжелый"/ мидийский язык aziyyatli "тяжелый"/ ингуш.яз. везан "тяжелый, дорогой, наполенный" вузав, вазав "наполнился"/ ингуш.яз. язайтла "потяжелеть"(жен.рода)
Литовский язык tirstas "толстый"/ ингуш.яз дерста "жирный, опухший"/ чечен яз дерстана "толстый"/ ингуш.яз тена "толстый"/ ингуш.яз тенна: тяжелый, грузный, весомый./ Литовский язык tankus "толстый"
Латышский яз biezs "толстый"/ Латгальский яз bizs "толстый"/ ингуш.яз бедзза, безза "полный, тяжелый" Ингуш.яз бизаб "наполнилось"/ русский язык вес, весомый/ ингуш.яз везза "тяжелый"/ ингуш.яз веззанча "наполнился"/ ингуш.яз йизай "наполнилась" ийза "полная, еза "тяжёлая"/ кабардин яз, адыг яз из "полный"/
Ингушский язык тараз, мизан ,кантар "весы"/ ингушский язык тараз "весы"/ Чувашский язык тараса весы/Хинди hi: तराज़ू (tarāzū) весы/Украинский язык терези весы с каромыслом/ Ингушский язык кантар - тараз подвесные весы/ Болгарский язык кантар весы/ Сербский язык кантар весы/ Ингушский язык мизан "вид весов" / Иврит moznaim весы/Арабский язык mizan весы/Урду язык mizan весы/
Осетинский язык изаер "вечер"/ ингушский язык сайре, сейра "вечер" сарахъ "вечером"/ на французском яызке "soirée" вечер/ итальянском языке "sera" вечер/ хурритский язык шеар "вечер"
Франузский язык mari est venu soiree "муж пришел вечером"/ ингушский язык мар вену сарахъ "муж пришел вечером" / француз.яз. lutte tete "голова боя"/ ингуш.яз. латта, латар, латаж "драка, воин" латав "подрался" тета "череп" чечен.яз. тута "череп"
Осетинский язык СОНТ "вздорный"/ ингушский язык СОНТА "гордый"/ СОНТАЛ "надменность, кичливость"/ ингуш.яз. гордана "известный"/ кура, курал "гордый" древнеперсид.яз. кура "гордый"
Осетинский язык найын "купать"/ ингушский язык Ингушский язык нека, нака "плавание" /дигор.яз. nakæ ‘плавание’/греч. nexo ‘плыву’
др.-в.-нем. nahho (нем. Nachen ‘лодка, ялик’), /др.-саксон. nako ‘лодка’/ др.-сканд. snekkja ‘длинное судно’ /др.-русск. снека ‘вид вооруженного судна’/ франц. nager ‘плавать’/ ингуш.яз. накарде, накдар "плавать"
ингуш.яз. лувчар, ливча, лууча "купать"/ Итальянский язык it: lavarsi "мыть"/Армянскийhy: լվացվել (lvac'vel) "мыть"
Древнеанглийский язык 'willan' (англ. swill) - «полоскать, обливать водой, мыть» ([s] подвижное), древнечеч. «вилан» \мыть\ ([в] - классный показатель); (ингуш.яз вилав "помыл")
Английский язык wash "мыть"/ ингушский язык ваша, воша "мочить"/ вошве, башбер "мочить"
Английский язык bathe "омыть"/ ингуш.яз. бетта, детта, етта, ветта "постирал" латынь dit
Латынь ditergio "стирка"
Английский язык wet "влажный"/ ингуш.яз. ветта, ваттар "стирка"/ английский язык water "вода"/ немец.яз. вассер "вода"/ ингуш.яз. вашшер "мокрый, тающий" вашав "замочили"
Осетинский язык фыранк "барс"/ ингушский язык ферх "леопард"
Осетинский язык хи стауын "бахвальтсво"/ ингушский язык хьастве "хвалить"
Ингушский язык хоаставе, хастви "хвалить "похвалить, славить, хвалить"/Ингушский язык хвалиться: ше хоаставе
Ингушский язык могаве похвалить, славить, хвалитьЧеченский язык хасто "похвалить"
Ингушский язык хоастор: 1 величание, 2 восхваление.
Ингушский язык хоасте: 1 пожертвование, 2 жертвенное живот-ное |т.к. пожертвование в прошлом производи-ли животными|.
Парфянский язык stav "хвала богам"/ ингуш.яз. цу хастав из "он похвалил его"
Осетинский язык аез "я"/ ингушский язык аз "я" / чечен.яз. ас "я"/ праславян.яз. азъ "я"/ древнечешский язык яз "я"/ санскрит айхам "я"/ ингуш.яз. айха "я сам"/ азам "я утверд./ авестийский язык азам "я"/
латышский язык ас "я"/ ингушский язык эйса, айс "сам"/Авестийский язык aisam "их, тех"/ ингушский язык ижам "они"/ эстонский язык эстонский язык айс "сам, лично" польски особа "сам"
белорусский язык АСАбіста "лично, сам"/ /
Ингушский язык ВЕЙ, ТХЪО "мы"/ хеттский язык (мертвый 4000 лет) wēš "мы"/ готский язык (мертвый 2500 лет) weis "мы"/ санскрит(мертвый 6000 лет) vау-ám «мы» / ингуш.яз. вайму "как мы"
авестийский язык(мертв 5000лет). vaēm "мы"/ Английский язык we "мы"/ Датский язык vi "мы"/ Исландский язык: við "мы"/ Шотландский язык we "мы"/ Шведский язык vi "мы"// Ингушский язык тхо, тхъа, тхейн, тхъуга "мы, наш, нам, у нас"
Нахуатль язык (язык ацтеков) nah: tehhuan "мы"/ Юкатекский язык (язык юкатеков, индейцев): to’on "мы"/ ингуш.яз. тхъун "нам"
язык Коса (африканский язык) thina "мы"/ Таитянский язык ty: tāua; tātou "мы"
Ингушский язык вейр, ваир "наш"/ Шотландский язык wir "наш"/ шведский язык vår "наш"/ Норвежский язык: vår "наш"/
Вы"- на ингушском язык - Шо / на мэнском(кельтский) яз shiu/камасинский язык шиу (вы)/ адыгский язык шьо "вы"
Осетинский язык арзае "тысяча"/ ингушский язык эзар "тысяча"/ венгерский язык (язык гуннов(хунгарский) ezar "1000"
Осетинский язык аба "поцеловать"/ чечен.яз. оба "поцелуй"/ ингушский язык ба "поцелуй"/ осетинский язык ба "поцелуй"/ ингуш.яз. барт "союз, поцелуй"/ древний иврит берит "союз, договор с богом"
Осетинский язык азар "спой, гнев"/ ингушский язык ашар "песня" илли "песня" кеттский язык иль "петь"/ ингуш.яз. зорр "мощь"/ армянский язык hzorut’yun "мощь" азербайд.яз. zor "сила"
армянский язык zorut’yun "сила"
Осетинский язык куыдз "собака"/ ингушский язык кутта "сука, псина, незаконорожденный"/ Панджаби kutta "собака"/ Венгерский язык kutya "собака"/ Нижнесаксонский язык Hund; Koter/
ингушский язык эра "гончая"/ ингуш.яз. нокли "собака"/ ингуш.яз. мулки "ездовая собака"/
ингуш.яз. качела "цепная собака"/ ингуш.яз. качал "специальная порода собак для охраны (кавказская овчарка)/ болгарский язык куче "собака"/македонский язык куче "собака"/ Лакский язык: ккаччи "собака"/
Ингушский язык аьл "элитная собака"/ абхазский язык ала "собака"/ Малагасийский язык: alika "собака"/ ингуш.яз. алан "сторожевая собака"
Осетинский язык царагъ "лампа"/ ингушский язык цараг1 яг "гори"
Осетинский язык аеккой "спина"/ ингушский язык юкъ "поясница, середина"/ рутульский язык йикъ "спина"/ лезгин.яз. юкъ "спина, поясница, середина"/ ингуш.яз. букъ, дукъ, юкъ, вукъ "спина" "хребет"/ шумерский язык дуку "хребет"/
Ингушский язык БУКЪ "спина"/ Бухъ "зад, назак" др.-англ. bæc «спина»;/др.-в.-немец. bah "спина"/ праславянский язык бок "спина,нутро"/ русский язык бок "сторона" "боковая"
Английский язык back "спина"/ Исландский язык(скандинав.яз) bak "спина"/ Фарерский язык: bak "спина"/
Осетинский язык аркалын "провалить"/ ингушский язык аркъа "спина"/ ингуш.яз. аркъал "навзничь"/ ингуш.языке аркъал вожа "упасть на спину"
татарский язык арка "спина"/ Казахский язык: арқа "спина"/ башкирский язык арка "спина"/ русский язык арка/ латынь аркус "дуга"/ ингуш.яз. курж "дуга"
латынь. spīna «хребет»/ ингушский язык пен "стена"/ ингуш.яз. пента "скала" / испанский язык pena "скала"/ хеттский язык пентай "гора"/ ингуш.яз. гарга "обломок"
Осетинский язык чъыр "известь"/ ингушский язык кир "известь"
Осетинский язык фатер "квартира"/ ингушский язык фатера "квартира"/ Фризский язык fertrek "квартира"/Карачаевский язык фатар "квартира"/
Русский язык фатера "квартира"/ Белорусский язык кватэра "квартира"
ФАТЕРА жен. , искаж. квартира, помещенье, жилье, жило, стоянка. Фатерка новг. , вор. , курск. ,южн. , зап. хватерка, форточка в окне, растворка, оконенка. Даль В.И.. Толковый словарь Даля, 1863-1866./
Осетинский язык быдаргъ "хлам"/ ингушский язык бедаргъ "перья, пух"/ ингуш.яз. бедарга "из гавна" ингуш.яз. бед "говно"/ шумерский язык bed "гавно"
Ингушский язык ныр "поток, понос"/ Др. Ассирийский язык nera "поток, ручей"/ ингуш.яз. оувра "ручей, поток дождя"/ праиндоев.яз. санкрит, авестийский auwra "дождевой поток" литов.яз. jura "море"
Ингушский язык форд "море"/ осетинский язык фурд, денжыз "море"/ казахский язык калмыцкий язык тенгиз "море" киргиз.яз. дениз "море"
Осетинский язык зул, зулын "кривой"/ ингушский язык зула "косо, наискосок"/ ингуш.яз. гоама, сетта "кривой"
Ингушский язык зула нареч. *наискосок/ зулам сущ. *вред *преступление/ зулам де могаргдоаца прил. *неопасный
Литовский язык zala "вред"/ авестийский язык zūrah- «несправедливость»/ ингушский язык зурум "каприз"/ Албанский язык zullum "вред"/
Ингушский язык: зе; зулам "вред"/ зе де глаг. *повредить/ зене да нареч. *вредно
Ингушский язык зене хилар сущ. *вредность *убыточность/ Мокшанский язык: зиян "вред"/ Татарский язык зыян "вред"/
Древнеанглийский†ang: hearm "вред"/ ингушский язык харм "вред"/ арабский язык харам "запрет"/ русский язык храм, хоромы "запретное место, святыня"
Ингушский язык киза "жестокий"/ Мокшанский язык кяжи "сердитый"/ Индонезийский язык keji "злой"
Марийскийй язык вреда; осал "вред"/ ингушский язык осал "безобидный" эсал, эиса, дакъаз "ничтожный"
Шведский язык Dekis - конченый человек - чечен.яз. Декъаз "ничтожество"/ норвежский язык Rask - быстрый, бодрый, проворный - ингуш.яз. расха "быстрый"/ русский язык рысаком бег/ праскандинав.яз. Tontig - придурковатый, глупый - чечен.яз. Тентаг / ингуш.яз. тонтиг "придурок" тонта "громкий"

ЛИТОВСКИЙ ЯЗЫК

БАЛТИЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Литовские князья J2 - потомки римлян и этрусков -
[08.07, 2:22] 1349: Литовский язык as "я"/ чечен.яз ас "я"/ ингуш.яз аз "я"/ Латгальский as "я"
[08.07, 2:29] 1349: Литовский язык tirstas "толстый"/ ингуш.яз дерста "жирный, опухший"/ чечен яз дерстана "толстый"/ ингуш.яз тена "толстый"/ ингуш.яз тенна: тяжелый, грузный, весомый./ Литовский язык tankus "толстый"
[08.07, 2:40] 1349: Латышский яз biezs "толстый"/ Латгальский яз bizs "толстый"/ ингуш.яз бедзза, безза "полный, тяжелый" Ингуш.яз бизаб "наполнилось"/ русский язык вес, весомый/ ингуш.яз везза "тяжелый"/ ингуш.яз веззанча "наполнился"/ ингуш.яз йизай "наполнилась" ийза "полная, еза "тяжёлая"/ кабардин яз, адыг яз из "полный"/
[08.07, 2:43] 1349: Литовский язык berniukas "ребенок"/ латышск яз berns "ребенок"/ ингуш.яз бер "ребенок"/ ингуш.яз барни: новорожденный ягненок, перен. детеныш/
[08.07, 2:44] 1349: ингушский язык бер "ребенок" барни "ягненок"/ готский язык barn "ребенок"
ингушский язык берийха, берийнха, бера-ха "детство"/ датский язык barndom "детство"/ исланд.яз. barnæsku "детство"/ немец. Kindheit "детство"/
ингушский язык берий "детский"/ ингушский язык бабита "принятие родов"/ немец. Baby "детский"/ норвеж.яз. babyen "детский"
исланд. barnið "детский"/
ингушский язык гъаки "дитя"/ фракийский язык gaki "дитя"/ коми-пермяц.яз. кага "дитя"/
латынь puer "ребенок"/ ингуш.яз. пхьор "плод/ пхьарде "оплодотворить"/ ингуш.яз. деба, дебал де "размножаться"/ украин.яз. дебелий "толстый" / ингуш.яз беру, берийна "принесли"/ ингуш.яз барма носилки/ Авестийский яз berma "ноша, носилки"/ русский яз бремя
[08.07, 2:45] 1349: др.-англ. beran «рождать, приносить, переносить, произ- водить, выносить», от герм. *beranan (др.-сакс. beran, др.-фриз. bera, др.-вн. beran,др.-сканд. bera, гот. bairan «to carry, bear, give birth to»), от и.-е. корня *bher; англ. bairn «ребенок», др.-англ. bearn
German Kind are from a prehistoric *gen-to-m «born», «рожденный»
[08.07, 2:46] 1349: Древнепрусский яз zuks "рыба"/ ингуш.яз удочка: зIак
[08.07, 2:49] 1349: Латышский яз zieds "цветок"/ ингуш.яз зиза "цветок"
[08.07, 2:50] 1349: Латышский яз rags "рог"/ ингуш.яз раг1у "сарай"/ Древнегреческий rogos "скирда, сарай"
[08.07, 2:52] 1349: Латгальский яз mots "волосы"/ ингуш.яз мос, мосш "волосы"/ латынь mustax "усы"/ Македонский яз мостак "усы"/ чечен.яз мас, масш "волосы"/ латышск яз mats "волосы"
[08.07, 2:55] 1349: Латышский яз mute "рот"/ ингуш.яз мотт бувца: говорить / литовский яз burna "рот"/ ингуш.яз баарингь: 1рот, 2 глотка |др.греч. pharynx|. / ингуш.яз баар "поедать"/ буарин "поедает"
[08.07, 2:57] 1349: Литовский яз dantis "зуб"/ жемайтский яз donts "зуб"/ ингуш.яз донда: передние ряды зубов,/ингуш.яз лакхера донда - верхний ряд, лохера донда - нижнийряд, др.греч. донды - зуб|.
[08.07, 2:57] 1349: Ингушский яз дондар: 1 ковш эксковатора с большими зу-бьями впереди, 2 |е|,-ыж|е| - |перен| - эксковатор

Литовский язык šalti "замерзнуть"/латышский язык salt "замерзнуть"/ латгальский язык saļt "замерзнуть"/ древнепрусский язык šaltė "замерзнуть"/ от
Ингуш яз шалди "охладить"
Ингушский яз шалдан "похолодало"
Ингушский яз щийла "холодно"
Литовский язык degti "жечь"/ Латгальский язык degt "жечь"/
Ингуш.яз дьагди "жечь"/
Древнепрусский язык deinan "день", Латгальский язык dīna "день"/
Ингуш.яз ди "день"/ хар дин "каждый день"/ денбус "сутки"/ингуш.яз дневной: дийнахьара
Латгальский язык oss "острый"/ ингуш.яз оста "зубило"

ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК Iовра - «дождевой поток»
праиндо-европ.яз. *auer - «дождь»
авестийский язык awrа "дождь"
др.-индуский.язык аbhra - «дождь»
греческий язык aura - «вода
Литовский яз Jura "море"
Ингуш.яз форд "море"/ дреанеисланд яз фьерд "море, залив"
ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК бас, бос "цвет"/ басар "краска"
др.-индус. яз Bhas - «cвет, сияние»
др.русский яз. бас - «украшение», басый, баской - «красивый»
греч.яз. phoos - «свет»
др.-англ. basu - «багровый, красный»
ср.-ирланд.яз basc - «красный»
Ингушский яз басар хьакха: красить
Ингуш.яз басилий: косметолог.
Русский яз баский "красивый"

[09.07, 19:35] 1349: Праиндоевропейский язык: везти: bher-1 – Пок. bher- {beri}: рус. беру, бор, братьвезти; идти: wegh- {vegi}: рус. везти/ ингуш.яз бир, хабийр "пришел"/ ингуш.яз бар "приезд"/ берийна "пришло"/ ингуш.яз вега, виг, вегав "привёл"
[09.07, 19:38] 1349: вода: akw-a:- – Пок. akwa:- {akwo > ako, apo ?}вода; жидкость; молоко: we:-r- [вертящийся поток?]/ ингуш.яз аокха "пить молоко"/ ингуш.яз овра, оура "дождевой поток"/ вода; мокрый: wed-1 {wed-, ved-}: англ. wet/ ингуш.яз вет, ветав "постирал"/ дитад "постирал"/ латынь дитергео "стирать"/ ингуш.яз дитарга "постирал, оставил"
[09.07, 19:40] 1349: вертеться, вращать, пребывать: kwel-1 {kueli > koli,weli?}: рус. колесо/ ингуш.яз коула, кхейла, кайли "закрыть" "скрыть" Ингуш.яз чарха "колесо"/ Санскрит чакра "Колесо"/ ингуш.яз цьякла "ещё раз"
[09.07, 19:41] 1349: поворачивать, изгибать: wer-2 {veri}/ ингуш.яз фоарт, ворта "шея"/ Праславянский яз ворт шея
[09.07, 19:42] 1349: крутить, зашивать: (s)ne:-/ ингуш.яз нуув, снувв, снуй "плести"/ нуув, нуу "веник"
[09.07, 19:43] 1349: крутить, искривлять: terkw/ ингуш.яз терка "шатать"/ терг "верёвка"
[09.07, 19:44] 1349: крутиться: wel-2: рус. валить/ ингуш.яз вел "смеяться, умирать" Ингуш.яз кхаста крутиться/ леста "махать, крутить"
[09.07, 19:45] 1349: завязывать: ned-/ ингуш.яз недарг1а "плетение" "сетка" нуд "узел"
[09.07, 19:49] 1349: великий: meg- {mega}: рус. могу/ ингуш.яз мег "может"/ магар "мочь"/ цун могадац "он не сможет"/ могаш "здоровье"/ маг ингуш.яз мег: |мегь| - норма./ мегаргдац: нельзя (недопустимо)/ мегаргдола: годный, подходящий/ магар: 1 мощь, потенция, 2 триумф, победа, здоровье./ маггоатме : автоматически.
[09.07, 19:49] 1349: завязывать: bhendh- – Пок. bhendh- {bendi}: англ. bend/ ингуш.яз пенда "ребро"/ ваз "грудная клетка"
[09.07, 19:51] 1349: вошь: lu:s- [почти как blus - блоха]/ ингуш.яз лоз, лаз, лазар "болит, боль"
[09.07, 19:54] 1349: ag’- (ехать, тянуть, двигать) – Пок. ag’-: рус. езда/ ингуш.яз юг, ега, югай, юда "вести жен. рода" аг "люлька"/ ехай, вахав, дахад, бахаб "ушла, ушел, ушло, ушли"
[09.07, 19:55] 1349: ag’ro- (поле) – Пок. ag’- {agro}/ ингуш.яз аха "пахать"/ ахархо "пахарь"
[09.07, 19:56] 1349: aim- (копия) < H2eim {aymo, imo ?}: рус. имя/ ингуш.яз им "знамение"/ хайму, яму "как ты, как он"/ ама "привыкать, озеро"
[09.07, 19:57] 1349: ais- (желать, жаждать) – Пок. ais-/ ингуш.яз ийз "желаю, хочу"/ ийс "иней" айс "сам"
[09.07, 19:58] 1349: ang’h- (тонкий, худой, болезненный > узкий) – Пок. ang’h- {anga}: рус. узкий/ ингуш.яз инга "плаксивый ребенок"/ унаго "больной"
[09.07, 19:59] 1349: arg’- (сиять, белеть, белый, серебро)/ ингуш.яз арж "черный"
[09.07, 20:00] 1349: at- (идти) – Пок. at-/ ингуш.яз от "поставь"/ ат "делить"/ аьта "легко" / етай "покинули"
[09.07, 20:01] 1349: ayes- (медь, бронза) – Пок. ayos- [связано с aus- ?]/ ингуш.яз йоз "медь"
[09.07, 20:03] 1349: bhā-1 (сверкать) < bheH2 – Пок. bhā-/ ингуш.яз ба "блеск"
[09.07, 20:04] 1349: bhardhā- (борода) – Пок. bhardhā- {bardo}: рус. борода/ ингуш.яз борда губа
[09.07, 20:04] 1349: Ингуш яз bhar(e)s- (ячмень) – Пок. bhares- / ингуш.яз барыш "орехи"/ мукх "ячмень"
[09.07, 20:05] 1349: bhau- (ударять) < bheH2u – Пок. bhau-: рус. бить/ ингуш.яз бий кулак/ чечен.яз буй "кулак"/ ингуш.яз бетт "бить" бой "убивать"/ бойцу "убивает он"
[09.07, 20:06] 1349: bhegw- (бежать) – Пок. bhegw- {begi}: рус. бежать/ ингуш.яз бег, бегаб "отвел"/ нах бегаб "людей отвел"
[09.07, 20:07] 1349: bher-2 (яркий, коричневый) – Пок. bher-: рус. бурый?/ ингуш.яз борха "коричневый"
[09.07, 20:09] 1349: dek’- (брать, принимать) – Пок. dek’-/ ингуш.яз дехк "привязать"
[09.07, 20:10] 1349: dent- (зуб) < H1dent- – Пок. ed- {dento?}: рус. дятел?/ингуш.яз лакхера донда "верхний ряд зубов"
[09.07, 20:15] 1349: g’embh- (зуб, ноготь) {gembo}: рус. зуб/ ингуш.яз комбе "чесать"/ g’r-no- (зерно) < g’rə-no- [однокор. с ghre"зреть"?] {gorno, greno?}: рус. зерно/ ингуш.яз генар "семечко"/ бить, ранить: wen/ ингуш.яз вийну "убил"/ вейна "пришел"/ ингуш.яз мар вейну сарахъ муж пришел вечером/ Французский яз mari est venu soiree "муж пришел вечером" / ингуш.яз мотт "язык"/ Французский яз mot "слово"/ ингуш.яз тети "череп"/ Французский яз tete "голова"
[09.07, 20:15] 1349: сиять [> желтый, зола, золото]: g’hel-2 {gela}: рус. жёлтый, зола?/ ингуш.яз гели "олово"
[09.07, 20:17] 1349: бык: tauro-: рус. тур, тавро/ ингуш.яз стер, стур "бык"/ немецкий яз stier "бык"/ готский яз stur "бык"
[09.07, 20:23] 1349: Фракийский язык adamna (друг)/ ингуш.яз адамна "людской" ингуш.яз доттагIа "друг" неш "подруга" нускал "невеста" нус, неса "сноха"/ нейц "зять" амий "товарищ"/ новкост "товарищ"/ Фили "подруга"
[09.07, 20:23] 1349: Ингуш яз сатеор "друг, утешитель"

Ингушский яз фарге: фригия.
Ингуш.яз фаргий: фригиец
Ингуш.яз фаргий: 1|букв. видящий или видящая свет| оракул, прорицатель |ница|, 2 |в| - имя муж.
Ингуш.яз фаргий-някъан: фаргиевы, род, фамилия в ингушетии.
Ингуш.яз фарг "соловей"/ ферх "леопард"

[09.07, 20:25] 1349: Фригийский язык addaket, addaketor (он сделал): *dh?-k- (класть, устанавливать)/ ингуш.яз аддалад "положил"/ аддахийт "опускать"/ аддахейтор "спущено" дахкха "снимать"
[09.07, 20:27] 1349: Фригийский яз bedu (вода, река): *wed-, *wod- (мокрый, вода)/ ингуш.яз беду "течёт"/ бадо "лежит"/ веда, вода "идёт"/ ингуш.яз тьада "мокрый" тунал "влага"/ велха "плакать"/
[09.07, 20:28] 1349: Фригийский яз ber- (нести) (в eber - он принес): *bher- (нести)/ ингуш.яз бер "принёс"/ е бейр "он это принёс"/ ингуш.яз барма "носилки" бер ребенок, ноша
[09.07, 20:30] 1349: Фригийский яз cin (сорт, вид): *g'en- (род)/ ингуш.яз цин "его, цан "им, чистый, из огня"/ ген "дерево" генар "семечко"/ гьана "даль" / кхийн "зреть"
[09.07, 20:32] 1349: Фригийский яз daos, davos (волк, букв. "убивающий"): *dhaw- (давить, убивать)/ ингуш.яз дуйш, дой, довойш, давуш, дави "убивать, убей" дова "спор" доу, дау "спор"/ немец яз радау "скандал"/ ингуш.яз кхоавсам "спор"/ Голландский яз kewsim "ссора"
[09.07, 20:33] 1349: Фригийский яз es' (осел): *ekwo- (конь)/ ингуш.яз эса "теленок" ассельг "теленок"/ Шумерский яз Esa "теленок"
[09.07, 20:34] 1349: Фригийский яз wes- (хороший)/ ингуш.яз вас "обида, огорчение"/ ингуш.яз васхиланзар "не огорченный"
[09.07, 20:36] 1349: Фригийский яз germe (теплый): *gwher-, *gwher-m- (жар, жаркий)/ ингуш.яз герми "тряпка, пробка"/ ингуш.яз жарг "стук топора"/ жарга "свиноматка"/жар "ожог, крик" жир "первая часть дня"
[09.07, 20:36] 1349: Фригийский яз zordum (город)/ ингуш.яз зар1, зарда "плетень"
[09.07, 20:37] 1349: Фригийский яз kimeros (намерение, желание)/ ингуш.яз кхиймейра "посметь" вахац "боится"
[09.07, 20:38] 1349: Фригийский яз or (вверх): *or- (вставать, подниматься)/ ингуш.яз ура "вверх"/ ор "ров" орг "клубок"
[09.07, 20:39] 1349: Фригийский яз satine (колесница)/ ингуш.яз сатийне "тишина"
[09.07, 20:39] 1349: Фригийский яз tov- (жертвовать): *dheu- (жертвовать)/ ингуш.яз товх "камин" тов "подходит" хорошо
09.07, 22:22] 1349: Калам < аккад. kalāma — ‛все (all)’. Санскр. kula ‛семья, общество, племя’. Образовано от приставки col- ‛c-, со-’. Русск. целый./ ингуш.яз гулам "множество, куча"/ ингуш.яз гу "круг" гул "собраться в круг"/ ингуш.яз гулдам "сбор"/ Санскрит gulam "семья"/ ингуш.яз кула "приводить"/ ингуш.яз коалум "карандаш"/ коалу "скрываю"/ праиндоевроп kel "скрыть"/ Прагерман.язык khallo "закрыть, таить"/ ингуш.яз кхайло закрой, хайило "открой"/ ингуш.яз кулг "кисть руки"
[09.07, 22:24] 1349: Ингушский яз все все, вместе.: массара/ингуш.яз деррига "все, полностью "/ингуш.яз алл "селение, находиться, лежат"/ алл "священное пламя" Ингуш.яз хозмаж "космос"
[09.07, 22:25] 1349: Ингушский яз даим, даиман "вечно, всегда"/ Шумерский яз daim "вечность"/ Арабский яз даиман "вечность"
[09.07, 22:28] 1349: Шумеры (šumeri) ~ шумер. šu4 — ‛полнота, цельность; мир’; лат. summus— ‛(все)общий, совокупный’./ингуш.яз соммал "полнота"/ теннал "полнота"/ ингуш.яз сом-ваккх "разбудить/ сома-даккха разбудить/ ингуш.яз сомер "как я"/ ингуш.яз мера "как подобно" мера, мераж "нос"/ сербский яз мериса нюхать
[09.07, 22:31] 1349: Ингуш яз багти "учитель"/ багтораж: 1 упражнение 2 тренировка/ ингуш.яз абагре: 1 мозаика; /
[09.07, 22:31] 1349: хаттское zare «народ» < аккад. zâru«скручивать, сплетать», лат. sero«сплетать, соединять, связывать; сеять; рождать, порождать, производить на свет»;/ ингуш.яз зар1, зарда "плетень"
[09.07, 22:34] 1349: русск. народ ~ лит. nerti «вить, плести», др.-греч. νέω «прясть», лат. nеō «прясть, ткать», лат. necto «вязать, связывать, сплетать; соединять»;/ ингуш.яз недарг1а "плести" нуув "веник" снуу "плетенный"/ ингуш.яз наарт "у входа"/ ингуш.яз некди "плавать"/ русский яз шить / монгольский яз шуд / ингуш.яз шод "узел, плеть"/ Иврит шот "плеть" Ингушский яз лол "петля"/ др Иврит лула "петля, ночь"
[09.07, 22:35] 1349: ) др.-греч. δῆμος (дор. δᾶμος), лат. demos(из. греч.) «народ»; греч. δόμος, δομή«строение, дом, жилище, отчизна, родина; дом, семья», δέμω «строю»; др.-инд.dámas «дом», авест. dam- «дом, жилье», лат. domus «дом» ~ греч. δέω«связывать», кит. 打 [dá] «вязать; завязывать»./ ингуш.яз цаа "дом"/ фусам, хусум "дом"/ чечен.яз хусум, хус, цаа "дом"
[09.07, 22:36] 1349: Ингушский яз поапал дема "толпа, сброд"/ ингуш.яз дом "пыль"/ д1им чад, мгла

ТУТИ-ФРУТИ


ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ФРУТИС, ФРУКТ

Происходит от лат. fructus «произведение;плод; польза», из frui «наслаждаться;пользоваться». Русск. фрукт — начиная с Петра I (1705 г.), заимств. через польск. frukt.

Римский язык fructus "плод"
Ингуш.яз фуртигь: мелкий плод 2 |переносно| эпитет младенца.
Ингуш.яз фурт "потомство"
Ингушский язык фуртанъг наследник, потомок.
Ингуш.яз фурта-кад: 1 чаша с плодами, 2 |переносно| -чаша изобилия.
Ингуш.яз фуртахь: основание плавильной печи.
Ингуш.яз фуртти: 1 торговец саженцами плодовых деревьев, 2 имя муж и жен., скорее - прозвища.
Ингуш.яз фуртан-някъан: фуртановы, род, фамилия в ингу-шетии.
Ингуш.яз фуъ "яйцо"
Ингуш.яз фурнахь: 1 плавильное дело
Ингуш.яз пурни "пекарня"
Древнегреческий яз фурнаки "печка"
Ингушский язык фуршат: поднятие воздухом |
Ингуш.яз фу "воздух"
Осетинский яз фырт "сын"

шумерск. ZU «зуб»


Зуб (шумерск. ZU «зуб»)/ ингушский язык це "зуб у лошади"/ ингуш.яз. заб "чоканье" забава "пробовние вина"/ ингуш.яз.кхал "зуб"/ сербохорват.яз.кальк "зуб"/ чешский язык кел "зуб" праславян.яз. келъ "зуб"/ чечен.яз. кел "зуб коренной"/ ингуш.яз. лакхера донда "верхний ряд зубов"/ др.греч.яз. донды "зубы" ингуш.яз. тедик, тенда "резец"/ швед.яз. tend "зуб"
новогреческое ůle ‘воля’/ ингуш.яз. ла "воля, желать"/ латынь disere "желание"/ ингуш.яз. диз, дизар "хочу, желаю" / ингуш.яз. панар "воля"/ валла а "совсем"
Таджикское назорат ‘надзор’ очень похоже на русское надзор (но в действительности оно заимствовано из арабского)./ ингуш.яз. зера, зийна, зий "наблюдать/ ингуш.яз. зийлапа "надзор"
Ингуш.яз. зерап "надзор"/ земалхо, зувхя, зербьар, песто "надзиратель"
Авестийский язык zarda "сердце"/ингушский язык зорр "мощь"/ зар, зарда "плетень"/ ингуш.яз йизарда "наполненное"/ ц1арда "кровенной отец"/ ингушский язык карт, корт "голова"/ карт "ограда"
немец.яз. зеен "наблюдать" голланд.яз.zien "смотреть"/ англ.яз си "смотреть"/ ингуш.яз. зер-кхало "видение скрыто"/ ингуш.яз. зербьар "надзиратель"
русский язык взирать, взоры, латынь визор, визио "зрение"/ ингуш.яз. вейзар, вейза "узнаю" из сон вейзар "его я узнаю"
русск. ныне - аккадск. eninna «теперь/ ингуш.яз х1анз "теперь"/ голланд.яз. thans "сейчас" чечен.яз. хинц "сейчас"
русск. брать - шум. bar ‛приобретать’;/ ингуш.яз.бар "пришло" хабейра "принесли" бер "ребенок, ноша" барма "носилки"
англ. bad ‛плохой’ - шумерск. bed ‛дерьмо’. По-ингушски бид и бед - дерьмо/ еще на ингуш.яз. бида "сырое" бод "тесто" бадка "свитилище"
англ. dark ‛темный’ - шум. dara, dar ‛темный’;/ ингуш.яз. дер "убийсво"/ ингуш.яз. дарв
Авестийский язык авест. dar-«колоть» / ингушский яз лич баккха "колоть, надрать дранку"/ингуш.яз дору "кромсаю"/ чечен.яз дербан "разорвать"
Киммерийский язык darn «кусок, часть»/ ингушский язык кийсак "отрезанная часть
Авестийский язык márdhati «спадать, ослаблять»/ ингуш.яз мардахайта "обнять"/ "малдахади "ослаблять"/ праиндоевроп.яз meldh мелд - «размягчать, делать слабым, теплым»/ ингушский язык мелди "сделать теплым, ослабить"/ слав. малдь, русск. молодой/ ингуш.яз малди "пить, остудить"/ Древнегреческий язык греч. амалдино - «размягчаю, ослабляю»/ ингушский язык малдийно "ослаблено"/праслав. *moldъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. младъ (греч. ἄωρος, νήπιος), русск.молодой, укр. молодий, белор. малады, болг. млад, сербохорв. мла̑д, мла́да, мла̑дӣ, словенск. mlȃd, mládа / ингуш.яз маьлдо "теплый, ослабший"/русский язык малой, мелочь/ ингуш.яз мала, мела "теплый, слабый"/ др.-прусский язык maldai (им. мн. м.) «отрок», maldian (вин. ед.) «жеребенок»/ ингушский язык малдан "слабеть"/ латынь », mollis «мягкий»/ ингушский язык меллашха "немного, постепенно"/ армянский язык mеłk «изнеженный, вялый, слабый»/ ингушский язык мел1а, мал1ка "дьявол, ящерица"/др.-ирланд.яз. mеldасh «мягкий, нежный, приятный»/ ингушский язык мелдахк "ослабить, теплее"/др.-англ.яз. meltan «плавить, растоплять»/ ингуш.яз мелдан "остудить"
русский язык буря/ праиндоевр. *bhūr-/английский язык hurricane "буря"/ ингуш.яз г1урра "холодно"/ гу1рредьад "замерзло"/ ингуш.яз кекий, кяк "холодный ветер"/ латынь caecias "ветер"/ ингуш.яз наси "свежий ветерок"/ Арабский яз насим "легкий ветер"/ Французский яз ouragan "буря"/ ингуш.яз оврий, оурий, овронаж "Южный ветер"/ ингуш.яз ураг1хьой "вверх крутящий"/ литовский язык saltas "холодный"/ ингуш.яз салхе "песчаная буря/ монгольский язык салхи "ветер"/ ингуш.яз мовса "сезонный ветер"/ Арабский язык mawsim "сезон, погода"/ Французский яз mausson "ветер" Русский язык муссон "ветер

лат. dico ‛говорить, сказать, произносить’ - шум. di ‛говорить’;/ингуш.яз диц. дицад "сказать, рассказть"/ ди "делать"
лат. dies (архаич. diē, и diī) ‛день; время; погода; свет’ - шум. di ‛светить’;/ ингуш.яз. ди "день"/ ингуш.яз хар дин "каждый день"/ денбус "сутки"
англ. to do делать - шум. du ‛делать’;/ ингуш.яз ду "делать" дой "терять" цу ду он делает
русск. казнить - шум. gaz, kaz ‛убивать, забивать, совершать массовое убийство; ввести смертную казнь’/ ингуш.яз кезз "жестокость"
лат. cudo ‛бить, колотить, толочь, молотить, обрабатывать металлы, ковать; чеканить’ - шум. kud ‛чеканить, обрезать, отрезать; отсекать, разделять, разъединять’;
шум. kaš ‛бежать быстро; быстрый; беглый’;/ ингуш.яз кас, кассай бросил, бросил, тасса "бросить"
русск. кожа - шум. kuš ‛кожа’;/ ингуш яз куц кросота/
русск. липкий, липа - шум. lib ‛жир, овечий жир’ (li ‛масло’);/ ингуш.яз лепа сверкать/ лепарз роскошь/ лепалента сияние
русск. могучий - шум. magal ‛высокий, вознесенный, великий, возвышенный, большой, огромный’;/ ингуш.яз магалза беспомощный/ ингуш яз мага "мочь" мог "могу" могуш "здоровья"
русск. нить - шум. nua ‛прясть, нить’;/ ингуш.яз нуй "веник"/ недарга плести/ нуд узел
русск. сеть, садок - шум. sadu ‛сеть’;/ ингуш.яз шод "плеть, узел" чечен яз шад "узел, плеть"
русск. жалость - шум. šala ‛жалость’;/ ингуш.яз жалай "скорбь" казах яз жалау плакать
русск. заря - шум. šer ‛утро, утренняя заря, день, рассвет’;/ ингуш.яз сейра, сарахъ "вечер, вечером"
ингуш.яз мар вену сарахъ муж пришел вечером/ француз яз. mary est venu soiree муж пришел вечер
англ. tree ‛дерево’ - шум. tir ‛лес, дерево’;/ ингуш.яз тайра дерево разновидность
русск. ум, умный (аккадск. ummānu ‛знаток, эксперт; мастер, специалист’) - шум. umuš ‛мысль; / ингуш.яз ама оамуш "учить, привакть"

В черкесском языке замужняя женщина — «фыз», вьетн. vợ «жена». Др.-греч. φύω — «производить на свет, взращивать, (по)рождать, создавать; вырастать, расти, рождаться, возникать»; лат. fetus «порождение, рождение на свет; произрастание, рост». Кечуа warmi «женщина».

жена другой национальности на ингуш.яз. физ! / жена на ингуш.яз. сте, сесаг, у чеченцев зуда, зудари "жена" у ингушей это самка, женщина"/
Ингуш.яз. название жен: ХАРА, СТЕ, СТЕР, АЛБИКАТУ(первая жена), СИЙ-ЗИЙ "супруга" дргреч.яз. сизигос "супруги"/ СИЙ, ингуш.яз. неженатый Парис/ муж МАР, ингуш.яз. любимая жена Марифа, Женатый Марийта, замужество марийюдар, марийегар, неженатый саг йолазаянза, ЕВЛЕ "женатый"/ ингуш.яз,. ЛАДИ "горничная, авар.яз. лади "жена"/ Ингуш.яз. ЕВЛАЗА "холостой"
Ингуш.яз ТАМИ "жена оставленная мужем, но живущая с ним в одном дворе"/ ИНИ "жена брата"/ ингуш.яз. Екий "постоянно пплачущая жена" АПИ "жена" "пчела" АДА "жена жреца"
Нем. iahen ‛кричать, реветь’
Ингуш.яз. яхан "говорил" эхар,эхал, эхан "стонаущий"
Ингуш.яз. мух "рев"
Ингуш.яз. кхайка "звать"
Ингуш.яз. цог1хекха "кричать"
Ингуш.яз. зов "крик""звон" зевна "звать"
Ингуш.яз. гургал "колокол"
Ингушский язык
запрет на глотание продуктов вылизывания при операции на мозг. при мятрида- де - |см.| лук1рэйто |по др.- лук1рето|

Ингуш яз хьоа мозг

Ингуш язык а1ггонаж
отростки нервных окончаний, к-во которых |по мнению жрецов| делает человека умным или глупым, так как они переходят в мозг плавным сопряжением. жрецы считали, что именно нарушение сопряжений и приводит к различным нервным заболеваниям

1 драгоценный камень, 2|д|- средство, имеющее связь с природным пламенем, а потому зажигающее мозг и совершенствующее его. ингуш яз а:лмаза к1иг

одно из названий алмаза. по некоторым данным, этот камень внедрялся в мозг человека для его совершенствования |в галл- паде очень часты упоминания о нем как о веществе, способном возвышать человека|.ингуш яз алмкхера

устаревш.| - мозг |букв. - творящий, от бе - делать, творить|. ингуш яз бете

|жреч| - синтезирующий центр моз-га |
ингуш диамаг1а

жреч| - драгоценный камень, кото-рый вставлялся в мозг человека. смысл остался неизвестным. ингуш яз лаппелий

введение кристаллов |чаще всего -шлифованных алмазов| в мозг при слабом зрении путем сверления черепа в местах егосвязок с нижней чашей.
Ингуш яз салейне

зона мозга, по галл-паде, расположенная на линии а:гретта-см. и склоняющая личность к легкому переходу от серьезного поведения к нарушениям.
Ингуш яз агразтерий

Ингуш яз хоарта отдел мозга

линия раздела мозговых полушарий. 2-|филос| - линия раздела добра и зла. 3 водораздел. ингуш яз агретта

темное вещество мозга |видимо, этомозолистое вещество, т.к. информатор говорил, что оно расположено посредине обоих по-лушарий мозга|. ингуш яз кхоарча

легкая программа мозга, являющая возможности отдыха и развлечения для него. жестко связана с тоттарс-см., без которой делает человека жертвой мелких страстей или шутом |букв.-легкая колыбель,челнок|.ингуш яз аттага

отношение массы мозга к массе тела. отношение это считалось нормальным,если было равно 1|24 (по другим - 1 к 25) влюбом возрасте. вес мозга жрецы определялипо замерам головы. здесь осталось непонят-ным, - входили ли в это отношение спинной икостный мозг. ингуш яз садаглито

синтезирующий центр мозга, гдеидет анализ, обработка и авторизация инфор-мации с выдачей решений на высоких скоростях.ингуш яз сейхарта

аллеж| - синапсовое окончание мозга, передающее сигнал. здесь, на мой взгляд, должно быть а:ллеж|е| - букв. говорящее, приказывающее, однако ввод записан по произношению информатора.
ингуш яз аллий

новое информационное оснащение мозга органами чувств
ингуш яз беатейра

специфическая структура головного мозга, дающая человеку возможность выхода к информационному полю планеты в целом и к информационному полю объекта |живого или неживого| в частности. ингуш яз а1гтдасте

отказ члена тела выполнить командумозга; жрецы считали, что данное явление про-исходит от усталости, голода души, «выпустив-шей вожжи» по управлению мышцами. лече-ние производили по методу хинжа-баккхар|д| очистки методом иглотерапии. ингуш яз саниак

жреч| - расстояние междуполушариями мозга |жрецы считали, что у мужчин оно равно 1 санту = 1см., а у женщин -0,5санта= 0,5 см. или ахполх|е|.
ингуш язык полха-юкь

расслабление |торможение| всехучастков мозга для отдыха и перестройки дляследующего пробуждения, кроме контрольных,т.е. постовых |часовых|, котор. по данным жре-цов отключаются для отдыха при пробуждении,т.е. работа органов тела идет посменно ингуш яз наббор

тяжелое поражение костного мозга при различных заболеваниях стотальным |см. тоттам|б|| нарушением кроветворения, анемией, кровоточивостью, язвенно-некротической ангиной. ингуш яз тишмэл

жреч| - жрец, имевший правоработать над мозгом, вскрывая череп ингуш яз езхлепий

1телепатическая информация, воз-никающая в мозге под воздействием космических излучений, 2 молнеобразные мыслеформы, возникающие под воздействием потокакосмических частиц при прохождении их через мозг.ингуш яз мухамма

анатом| - метаталамус или забугорная область мозга, см. сабух|б|.ингуш яз сабоарз

извилины кровеносных сосудов нателе, 2 извилина мозга. ингуш яз меандр

система разветвлений нервных оконча-ний при соединении с мозгом. ингуш яз миарне

шок, шоковое состояние от удара |хья-серс|д| - сотрясение мозга|. ингуш яз серс

сновидение, возникающее привоздействии космических излучений на мозгспящего человека.ингуш яз мухаммий

букв. таяние черно-го камня| - растворение драгоценного камня в среде мозга. ингуш яз кхоаракхера башар

под-сознание|считается, что кх. - к1. управляет95% мозга и командует телом|.
Ингуш яз кхетаме-к1але

жреч. букв. достающий| - один из 12отделов |а 13 - ое - это кхоарча|д|| - головного мозга. ингуш яз кхоачаре

специальные отверстия в организме,по которым проходят электрические импульсы,несущие по нервам команды мозга.ингуш яз нига-оардыж

положение галл-пады о том, что со-знание - это большие аннигиляции, а подсознание - малые аннигиляции полушарий мозга.ингуш яз кандагий

клеточная терапия, заключающаяся в том, что производится замена больных илистарых клеток составленного из клеток мозга, взятых в младенчестве иимеющих нулевое биологическое время
Ингуш яз киркдарба
Ингуш яз кирк "биологическая клетка"

помощник евкура - жреца производившего трепанацию черепа; тождест,- вылизива- тель раны при трепанации черепа |с особым усердием и вниманием при работе над вылизыванием мозга|. ингуш яз аачха

Ингуш яз зунгатий-дарба
обследование муравьями птиц и животных, прилегших около муравейни-ка на предмет поиска и вынесения паразитовиз перьев и шерсти.

отходы при операции на череп |частицы костей, сгустки крови, волоски и т.д.|
Ингуш яз аачма

хирургический инструмент длявскрытия черепа типа зубила. Ингуш яз тути-ост

Ингуш яз ончел предшественник

организм, созданный из неземной материи |плоти|. это было объяснение а. ха-шагульгова. Ингуш яз Ладег1

гетеротрофный организм, котор. использует для своего пи-тания готовые органические вещества. к нимотносится человек, все животные, некоторые растения и микроорганизмы.
Ингуш яз кийчадар-дуий

биологич| - митохондрия, часть клетки снабжающая |пропускающая, как считали ингушские жрецы| организм энергией. Ингуш яз не1ейра

аура организма; имеет три вида - 1дег1алир|д| - внешняя аура, 2 дегалир|д| - внутренняя аура, 3 га1ралир|д| - аура, отделяюща-яся от организма в виде белых облачков. ингуш яз сейнарий

астральная схема организма человека.ингуш яз сага-астр

принцип создания организма человека по принципам строения солнечной системы с перспективной целью сделать его началом мер, первой из которых являлась сант|д| - неизменный диаметр радужки глазачеловека, равный одному сантиметру. ингуш яз пхандарал

Трепанация черепа — сложная хирургическая операция с целью доступа к внутричерепным образованиям, с целью их последующего удаления. Даже в наши дни (несмотря на то , что эта операция была известна с глубокой древности и подробно описана даже у Гиппократа) считается очень сложной и трудоемкой.


Тем не менее, по свидетельству чеч. писателя Х.Ошаева искусством трепанации черепа обладали многие майстинские врачи, в том числе Ио Бачашвили (майстинец, переселившийся в Грузию). В свое время он и рассказал Ошаеву детали проводимых трепанаций, свидетелем которых был он сам.

Он же рассказывал, как в 1930 году в ущелье Малхесты в средневековом некрополе «Цайпхеда», обнаружил на черепах явные следы трепанации, что свидетельствовало о том, что искусство трепанации чеченским лекарям было известно не менее 300 лет назад.

В то же время... 1-е письменные упоминания об этой сложнейшей операции относятся к концу 19 -нач. 20 вв. Так, исследователь жизни и быта чеченцев И.Пантюхов в работе "Движение населения у чеченцев" (Кавказ, № 7, 1901 г.) пишет: "С давних воинственных времен особенно славятся (у чеченцев) хирурги. Кроме искусных перевязок ран и вправления вывихов, смелые чеченские хирурги делают даже трепанацию черепа. Для этого при ушибах и вдавлениях черепа, а иногда и просто при беспокойных головных болях хирурги особенным долотом выскабливают череп до самых оболочек мозга".

Чеченцы едят свежую крапиву - кладезь витаминов, притом в больших количествах, перетерев ее с солью. Тогда она не обжигает, и очень полезна и вкусна. Крапиву собирают голыми руками, несмотря на ожоги. У тех женщин, которые собирают крапиву, никогда не бывает искривления пальцев и ревматизма.

И еще ... В сборнике «О тех, кого называли абреками» (Грозный, изд-во Чечнаробраза, 1927 г.) отмечается: "... у каждого пожилого майстинца либо сломана нога, либо проломлена голова. Здесь, к моему изумлению, я нашел даже хирургов со своеобразными хирургическими инструментами: крючки - раздвигать кожу на пробитой голове, щипчики - вытаскивать осколки из мозга и скребок - скрести кости...


Особенно среди ингушских лекарей отличался умением быстро оказать помощь при вдавленных переломах костей черепа Бунхо Бузуртанов, использовавший для этого своеобразный специальный вакуум. Однажды один из жителей в с. Алкун, упав с дерева, ударился головой о пень.
Больного доставили к лекарю Бузуртанову, который установил, что вмятая кость, соприкасаясь с мозгом, причиняет боль. Он разрезал кожу на ушибленном месте раздвинул её специальным инструментами и, оголив черепную поверхность, стал скоблить кость с помощью гама - инструментом для скобления. Выскоблив ушибленное место черепа, хирург почти обнажил травмированную часть мозга. После этого лекарь взял рог барана, поставив его к ране широким концом, он стал резко высасывать воздух. Затем лекарь извлёк тёплый мозг из только, что забитого козлёнка, приложил его к свежей ране больного и сделал перевязку. Больной выздоровел.
Горские лекари умели обеззараживать хирургический инструмент с помощью огня и солевого раствора. Был у них специальный фитиль из материи, в которую заворачивали соль, пропитанную маслом. Фитиль зажигали, и инструмент готовили к операции. Выше перечисленные хирургические инструменты перед операцией выдерживали в солевом растворе.
ИНГУШ Исса Костоев — человек, который поймал Чикатило

Исса́ Магоме́тович Косто́ев (род. 8 августа 1942 года) — российский политический и общественный деятель. Представитель в Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от исполнительного органа государственной власти Республики Ингушетия (2002—2009). Член комитета Совета Федерации по обороне и безопасности. Член комиссии Совета Федерации по естественным монополиям.

Окончил Казахский университет им. С. М. Кирова по специальности «правоведение». После окончания университета Костоев начал работать в органах прокуратуры Северной Осетии, Чечено-Ингушской АССР, в прокуратуре СССР и в Генеральной прокуратуре Российской Федерации. Возглавлял следственные группы, которые занимались розыском ростовского маньяка Андрея Чикатило и смоленского маньяка Владимира Стороженко, а также расследованием налёта на универмаг «Молодёжный» в 1986 году.

В 1965—1974 годах — следователь, старший следователь и прокурор-криминалист прокуратуры Северо-Осетинской АССР.

Дело серийного убийцы маньяка Чикатило в 80-е годы потрясло всю страну. Жертва следовала за жертвой, невинные дети и женщины погибали в страшных муках, а убийца-извращенец так ловко заметал следы, что его не могли поймать несколько лет. И как впоследствии было установлено, даже когда он попадал в руки следствия, ему опять удавалось уходить от правосудия. Чтобы положить конец этому кошмару и разоблачить преступника, требовался особый талант криминалиста, нужен был следователь от бога. Таким человеком стал Исса Костоев, которого мы пригласили в гостиную «Мира новостей».
— Исса Магометович, дело Чикатило прогремело на весь мир. Вернитесь в те времена и поведайте нашим читателям о подробностях дела, в чем была его главная сложность? Почему так долго не могли поймать преступника? И правда ли, что сначала казнили не того?

— Об этом деле так много сказано и показано, что сейчас и не хочется об этом говорить. Даже обстоятельства ареста и разоблачения Чикатило настолько искажены, столько людей это приписывают себе, что трудно установить истину. Чикатило до меня искали 8 лет. Под моим руководством его искали 4 года. Действительно, следствие установило, что расстрелян один невиновный человек. Это официально признано. Когда я вел это дело, не пострадал никто.

Перед моим приездом в Ростов там были арестованы несколько человек по обвинению в этих страшных убийствах. Скрупулезно изучив все материалы, я увидел, что задержанные органами люди психически больные. Да, они давали показания, говорили о том, что убивали. Но это был полный бред. Место им было в психиатрической больнице. Да они и были арестованы из интерната для умственно отсталых подростков.

Ситуацию с этими «дурачками» осложняло то обстоятельство, что правоохранительные органы области успели отрапортовать в Москву, в ЦК КПСС, что дело раскрыто, виновные арестованы и следствие идет успешно. В общем, все нормально. Докладывали, что напряжение в Ростове снято. Правда, представитель Прокуратуры РСФСР Казаков, изучивший дело, докладывал, что арестованы люди психически больные, что у него есть серьезные сомнения в их виновности, но доказать ему это сложно на фоне общей эйфории, которую испытывают его местные коллеги.

Казакову удалось донести свои сомнения до Москвы, и меня пригласили на коллегию Генеральной прокуратуры СССР. Там мне и объявили, что 10 ноября 1986 года я должен вылететь в Ростов-на-Дону, принять дело к производству и организовать расследование.

Изучив и проанализировав все имевшиеся материалы, я пришел к выводу, что показаниям арестованных верить нельзя. Вначале пришлось бороться против запущенной бюрократической машины местного следствия. Было это очень непросто. Между тем в разных районах области обнаруживались истерзанные трупы жертв, в том числе и скелетированные. Пришлось по новой организовать следственную и оперативно-розыскную работу, которая под моим руководством продолжалась почти 4 года. За это время через нас прошли десятки тысяч людей, которых проверяли на причастность.

— Вы арестовали Чикатило, который ростовскими следователями был ранее отпущен на свободу. Наверняка все проходило далеко не гладко?

— Да, я ведь арестовал человека, с которого были сняты все подозрения. Он в свое время более 6 месяцев сидел под стражей и отрабатывался на причастность к этим убийствам. Ему доказали небольшую кражу. На том все и закончилось.

Дело в том, что на трупах обнаруживали сперму — в небольших количествах, но для анализа достаточных. И всякий раз медицинская экспертиза давала заключение, что эти выделения относятся к антигенной группе АВ, то есть четвертая группа, крови. Считалось аксиомой, что кровь, сперма и все другие выделения, содержащие белок (например, слюна), всегда одной и той же группы. Следовательно, у преступника и кровь должна быть четвертой группы. У всех, кого проверяли по делу об изнасилованиях и убийствах, брали кровь на анализ. И если она оказывалась не четвертой группы, то сразу отпускали с извинениями. Делали пометку в специальной карточке по делу: «проверен». Так вот, у моего «героя» при первом аресте кровь была определена второй группы. В этом и была самая главная сложность Потом выяснилось, что анализе допущена неточность. Некоторые из коллег даже смеялись надо мной. Но я продолжал работать с Чикатило, потому что он по многим параметрам полностью соответствовал криминологическому портрету разыскиваемого преступника.

— Как вы его «раскололи»? Чем руководствовались? Ведь доказательств по-прежнему не было.

— Да, доказательств прямых не было, но была интуиция, основанная на косвенных доказательствах. Я в своей работе никогда не делал выводов только на одних доказательствах. Нельзя забывать, что нередко против невиновного человека имеет место роковое стечение обстоятельств.

Непосредственное общение с подозреваемым для меня всегда имело важное значение. И если интуиция подсказывает, что, несмотря на все упрямые факты, что-то не так, надо идти дальше и ни в коем случае не торопиться направлять дело в суд.

Я всегда докапывался до того, почему задержанный себя оговаривал. 13 ноября 1990 года в лесополосе, прилегающей к железной дороге, был обнаружен труп женщины. Это было последнее убийство Чикатило: опять отрезанные груди, отрезанные половые органы; опросами лиц, в том числе и работника милиции, который дежурил на железнодорожной платформе, была установлена группа грибников. Среди них был зафиксирован и грибник по фамилии Чикатило. В эту же ночь было установлено, что он ранее, в 1984 году, арестовывался, полностью проверен. У него вторая группа крови, в силу чего его причастность к этому последнему убийству исключается. Ведь нам нужен был человек с четвертой группой крови.

«Проходил? — говорю, — значит, есть материалы? » — «Материалы в суде», — отвечают. Этой же ночью (я не мог ждать ни минуты) я забрал из суда дело. От него мало что осталось — преподаватель ПТУ, 6 месяцев под стражей, вторая группа. В общем, ничего особенно интересного.

Не трогая самого Чикатило, начал проверку по разработанной нами методике.

И оказалось, что летом 1980 года Чикатило ездил в г. Ташкент за электроприборами, где в это время были совершены точно таких же два убийства — отрезанные половые органы и грудь. Со мной работала большая бригада, но об этом я сообщать никому не стал, не сказал и Чикатило. Пусть пребывает в спокойной уверенности, что я этого не знаю. Однако сам факт поездки в г. Ташкент в интересующее следствие время еще не говорит о том, что убийства там совершил именно Чикатило. Вместе с тем такое совпадение укрепляло меня в верности и обоснованности моих подозрений в отношении Чикатило.

— Однако вы не сомневались, что это он. На чем еще основывалась ваша интуиция, ведь интуицией всегда что-то движет?

— Помимо ташкентской была еще одна зацепка. В его деле описывался случай, когда он, работая преподавателем в ПТУ, организовал поход с группой ребят, которых учил. Это было летом, палатки поставили рядом с озером, и все ребята побежали купаться. Побежал и наш преподаватель. Нырнул, догнал самую красивую девочку лет 14 и стал ее тискать, обнимать, щипать. Она закричала, вырвалась и поплыла к ребятам. Слухи дошли до родителей, но дело замяли. Пошутил мужик, ну и ладно. Когда допрашивали родителей его учеников, не было ли чего предосудительного, кто-то вспомнил тот летний поход и, кроме того, некоторые учащиеся показали, что Чикатило проявлял к ним интерес сексуального характера. 20 ноября 1990 г. я арестовал Чикатило и девять дней допрашивал его.

И вот, когда я спросил об этом Чикатило как бы между прочим, он стал резко отрицать этот случай. Это было для меня очень важным фактором. Если ты ни в чем не виноват, зачем отрицать такие пустяки, имевшие место 10 лет тому назад?

На 6-й день допросов у меня появилась уверенность, что он может признаться, и это произошло. Когда он согласился написать заявление о содеянном, я через его плечо прочитал: «Свое первое убийство я совершил в 1978 году в городе Шахты. Это была девочка в красном пальто, которая шла из школы. Я ее убил, изрезал, изнасиловал, выкинул в речку». Такое убийство у меня не фигурировало. Отсчет убийств шел с 80-го года. Не говоря ему ничего, звоню в штаб следователю: «Быстро поезжай в Шахты, там в милиции или в прокуратуре должно быть приостановленное дело, вези его сюда». В тот день он написал про 6 своих убийств.

Следователь, которому я поручил съездить в г. Шахты, звонит: «Дело не в Шахтах и не в милиции, а в Ростовском областном суде». Я спрашиваю: «Как в суде? Как осудили? Кого? » — «К высшей мере наказания». — «Когда? » — «23 марта 1983 года приговор приведен в исполнение». Я взял последний том и обнаружил там жалобу обвиняемого Александра Кравченко в Президиум Верховного Совета СССР на 42 листах. Начал читать. Там были такие слова: «Наступит день и час, и вам будет стыдно за то, что вы губите меня, невинного человека, оставляя моего ребенка без отца». Пожалуй, это была самая тяжелая ночь во всей моей следственной биографии. Позже мы установили, что, когда Кравченко держали в заключении, к нему подсадили здоровенных уголовников, которые жестоко избивали Кравченко и вынудили его сделать «чистосердечное признание». А признание, как говаривал Вышинский, — царица доказательств. Сегодня главный аргумент за отмену смертной казни — судебные ошибки, как в случае с Кравченко.

— Значит, вы сторонник отмены смертной казни в России?

— Нет, несмотря на возможность судебной ошибки, я остаюсь сторонником смертной казни. И вот почему. Судебных ошибок в тысячу раз меньше по сравнению с тем, сколько убийств совершается из-за того, что этой смертной казни нет. Сейчас в России ежегодно совершается более 30 тысяч убийств. Вместе с тем я считаю, что реальная возможность не допустить судебную ошибку есть. А если такое все-таки произойдет, то каждый случай должен очень жестоко наказываться. К сожалению, у нас в России, как правило, следственные и судебные ошибки сходят с рук.

— Сегодня вы занимаетесь следственной работой?

— Не занимаюсь ею уже 10 лет. Следствие в России в целом развалилось. В нынешних условиях я вряд ли смог бы быть хорошим следователем.

— Кто в этом виноват?

— Судебная реформа. Я считаю, что завершающаяся сейчас судебная реформа в России принесла много бед и еще успеет принести. Она начата и проводится без учета реальной ситуации в стране. Нельзя полностью перенимать европейский опыт. Мы люди другие, мы общество другое. Как говорил Тютчев, «Россия-государство — гигант, а Россия-общество — младенец». Россия — многонациональное государство. У некоторых народов существует кровная месть. Эти народы не признают европейские стандарты. Они признают кровь за кровь.

Приведу один пример. Совсем недавно в центре города на самом людном месте расстреляли губернатора Магадана. Я себе представил на одну минуту, что я приехал на это место происшествия. Там, где произошло убийство, стояли камеры слежения. Мне необходимо срочно снять эту ленту и посмотреть, кто там «светился». Но в фирме, которая их установила, мне говорят: «Дайте санкцию суда». Я еду в суд. Там идет заседание, процесс. «Слушай, у меня труп губернатора, — говорю, — дайте санкцию». «Нас это не касается, — отвечают, — у нас заседание». Много таких вопросов поставил перед следственными органами новый Уголовно-процессуальный кодекс.

Судебная реформа лишила многих прав прокурора и расширяет права других участников процесса, в том числе и адвоката. Допустим, берут кого-то из банды, как правило, всегда сначала берут одного. Он говорит: «Показания давать не буду. Требую своего адвоката». Теперь он имеет на это право. Адвокат к нему приходит. Когда они остаются с защитником наедине, бандит говорит: «Позвонишь по такому-то телефону, сделаешь то-то и то-то». И через двое суток дальнейшее продвижение дела становится невозможным, потому что адвокат за свой гонорар поработал «на совесть».

Если мне как следователю надо срочно войти в банк, потому что я знаю, что только что оттуда был отправлен документ о нелегальном переводе денег за рубеж, то я буду ждать, пока охранник созвонится со своим боссом, расскажет, кто я, откуда и по какому вопросу. Когда наконец через час-два меня все-таки пустят, следы преступления будут ликвидированы.

Очень серьезные препятствия на пути успешного расследования особо тяжких преступлений ставит новый УПК РФ и в вопросах сроков расследования и содержания обвиняемых под стражей. Практически любой преступник, даже тот же Чикатило, совершивший 55 убийств, может выйти на свободу путем искусственного затягивания сроков ознакомления с материалами дела. В неравное положение по сравнению с обвиняемыми поставлены потерпевшие и другие участники процесса.

Если говорить в целом, мы создали у себя не аналог судопроизводства демократических государств, а некий «симбиоз» с элементами англосаксонского и советского судопроизводства.

Необходимо создать единую службу охраны МВД РФ, инквизировав всевозможные ЧОПы, -это мое глубокое убеждение. Сегодня охраняют каждую фирму и предпринимателя с автоматами, а в это время на улицах убивают губернаторов. Пока такая ситуация будет сохраняться, нет почвы для успешной следственной работы. Только тогда можно будет установить диктатуру закона, как это сформулировал наш президент, когда за каждое совершенное преступление неминуемо наступает ответственность.

Мир новостей
06.01.2003
« Юрий Антонян: «Маньяк раскаяния не испытывает». Зверь по фамилии Чикатило »
Приговоры
Приговор Чикатило
Приговор Муханкина
Приговор Криштопы
Приговор Кравченко
Это интересно!
© 2008-2015 Serial-Killers.ru - сайт о серийных убийцах и маньяках

Profile

akievgalgei
Дагот Ур

Latest Month

July 2016
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel