?

Log in


Английский язык be "быть"/ ингуш.язык бе, бы, б "быть"/ англ.яз. were "было"/ ингуш.яз. ве, вар "быть, был"/ английский язык been "было"/ ингушский язык бер, бар "было" бейн "потерялось" бийн "пришло"
Английский язык have (иметь) / ингуш.яз. хава "дай"/ англ.яз. had "имел"/ ингуш.яз. хада "дай"/
Английский язык do (делать)/ ингуш.яз. ду "делаю" де "делать" дедда "сделаю"/ англ.яз. did "сделал"/ ингуш.яз. дьад "сделал" вьав, бьаб "сделал"/ англ.яз. done "сделанный"/ ингуш.яз. дьана, дьанда, дьаннар "закончено, сделано" ийстидьанад "закончил делать"
Английский язык go (идти)/ ингушский язык г1у "иди" г1а "шаг" г1а баккха "шагать"/ английский язык went "отправился"/ ингуш.яз. волха "идет" ваха "ушел" вейнит "пришел", хавейна "пришел"
Анлийский язык gone "прошло"/ ингушский язык гьанаг1а "дальше" гьана "за, прочь"
Английский язык makе "делать"/ ингушский язык мага "суметь сделать" магинат "озобретение" магле "возможность"
Английский язык think (думать)/ ингушский язык тентигь вала "забываться, думать о мелочах, глупить"/ праскандинав.яз. tontig - придурок / шведский язык tontig "небрежный"/ ингуш.яз. тентигь "придурок"
Английский язык take (брать, овладеть)/ Фарерский язык taka "брать"/ ингушский язык дяккха "отобрать, взять силой" в1ашаг1дакккха "разобрать", меттаг1даккха, т1ерадаккха "трогать, брать" адахккх "сними"
Английский язык see (видеть)/ ингушский язык зий "наблюдать" зийнарг "следивший" зийлапа "присмотр" зийна "проверенный" зийне "дежурный" зийне дига "взять под наблюдение" зийрче "наблюдатель"
Английский язык seen "видел"/ голландский язык zien "видеть" / ингуш.яз. зер вала, зер де "наблюдать, контролировать зербар "надсмоторщик" русский язык взирать, надзор, зоркий/ ингуш.яз. анзор (наблюдатель неба. имя.муж)
Английский язык see "наблюдать"
Английский язык give (дайти)/ ингушский язык хава "дай сюда"/
Английский язык work (работать)/ Аккинский язык (чечен.диалект) борх 'работа/ ингуш.яз. болх "работа, дело, труд, идти" волх, болх, ворх, борх "работа, идти"
Ингушский язык болх бе "работать" /аккинский язык борх бе "работать" / ингуш.яз. болх байта "двигать, приводить в движение" балха-меттигь "место работы"
Английский язык feel (чувствовать)/ ингушский язык фел "бдительность, чуткость" фелкотто "осторожный"/
Английский язык put (класть; ставить)/ ингушский язык бат, бут, быта "оставить"/ ингуш.яз. отт, отта "ставить"
Английский язык mean (значить)/ ингушский язык м1аан хила "значить" ма1ан "смысл" керттера м1аан "суть"/ английский язык meaning "смысл"
Немецкий язык meinen "полагать"/ немецкий язык meinung "мнение"/ русский язык мнение, помнить, поменаю
Английский язык keep (хранить)/ ингушский язык кхаба "хранить"
Английский язык help (помогать)/ ингушский язык г1олла "с помощью, через"
Английский язык hear (слышать)/ ингуш.яз. хархр "хриплость" харх "глухой шум"/ ингушский язык къора "глухой" къораверза "оглохнуть" къорвала "оглохни" къордала "оглохнуть"
Английский язык play "играть"/ ингушский язык лейза "играл" лоузар "игрок" лоуза "играть"/ английский язык lose "проигрывать"
Английский язык bring (приносить)/ ингушский язык барро "принес" бийр "пришло"
Английский язык stood "стоял"/ ингушский язык стат "пункт" стане "лагерь" стамахь "станция", стар "вожак стада", седа, седка, седарче "звезда" "звездный" старга, стер "бык"
Английский язые lose (терять, проигрывать)/ ингушский язык лейз "играть" лаза "болеть" лазар "боль" леш вола "умирающий"
Английский язык meet (встречать)/ ингушский язык матма "встреча" матовва "по желанию" мата имя.муж
Английский язык teach (учить)/ ингушский язык деша, диш "учиться" теша "верить" тешар "вера"
Английский язык lead, led( вести) / ингушский язык леда "течь" ладар "течение"
Древнеанглийский язык wigan (вести)/ ингушский язык вигав "отвел" давиг "отвести"/
нем. Weg, др.-англ. weg «road, path, course of travel», англ. way «путь, дорога, тропа», прагерм. *wegaz ^р. др.-сакс., голл. weg, др.-сканд. vegr, др.-фриз. wei, др.-вн. weg, готский язык wigs «way»),
прагерман. *wigan, гот. wigan, duwlgan, gawigan, и.-е. *ag-//*eg-//*ueg- «двигаться»
Ингуш.язык. вига/йига/дига/бига «повести, вести, увести», клас. гл., диал. чеб. виган/ йиган/диган/биган."повести"
Английский язык stop (останавливать)/ ингушский язык тап ала "остановиться, резко замолчать тап аьнна "замолчав" тапа "пробка"
Английский язык walk (идти)/ ингушский язык волх "идти"
Английский язык win (побеждать)/ ингушский язык вина "убив" вийнар "убийца" чечен.яз. стагвийнарг "убивающий"
Английский язык won (выиграл)/ ингушский язык ваннар "умирающий" ван "умер"
Английский язык remember (помнить)/ ингушский язык мемарта "наизусть, на память" мемер "память"
Английский язык buy (покупать)/ ингушский язык ба "дай сюда" хаба "отдай" немецкий язык haben "иметь, владеть"
Английский язык serve (служить)/ ингушский язык зерважт "обслуживание" / ингуш.яз. серво "женское дело"
Английский язык die (умирать)/ ингушский язык дий "убить" доаде "убивать, уничтожить, стереть"/ английский язык died ,dead, deceased "умерший"/ ингуш.яз. диад "съел" доадьад "убил" дакассад "выкинул"
Английский язык fall (падать)/ ингушский язык фалта "набивка, заполнение"фалтила "отдых"
Английский язык cut (резать)/ ингушский язык хеда "резать" хоададе "резать" теда "рвать, резать" ата "рубить, резать" ахаяккха "разрубить" бат1а "рвать, отрывать" код "ножницы" кховда "трогать" хьакха "трогать, резать, мазать"/ английский язык hack "рубить"
Английский язык bite "рубить, кусать"/ ингушский язык ба1та "рвать"
Чеч., инг. биетта, ц.-туш. беттан«бить, стучать, колотить: доить (корову)»; с другими классными формантами: диетта/йетта.
Вайнах. бат1а, ц.-туш. бат1ан «разорваться, треснуть, лопнуть, распуститься»,
классный глагол, бат1уо «разорвать, порвать руками, зубами, клыками». Ср. бат «рот, уста,
Англ. bite «кусать, укусить», нем. beissen, др.-англ. bitan, от герм. *bitan (ср. др.-сакс. bitan, др.-сканд. и др.-фриз. bita, ср.-голл. biten, голл. bijten, др.-вн. bi33an, гот. beitan «to bite»
Английский язык kill (убивать)/ ингушский язык киловзал "хитрость" килой-някъан килоевы род фамилия в ингушетии, кийлар "скрытный"
Английский язык carry (везти; нести)/ ингушский язык кара "в руках" "во власти"
Английский язык bear (носить, рождать) ингушский язык бер, хабейр "пришло" бер "ребенок" барни "детеныш, ягненнок"/ готский язык, норвежский язык barn "ребенок"
Английский язык hit (ударять)/ ингушский язык кхит "ударить" кхитай "попало, ударило" кхетаде "понимать" кхетам "понятие"
Английский язык eat (есть)/ ингушский язык ата "резать, рубить, молотить" этт1а "рваться" / английский язык atе "ел"/ английский язык eaten съеденный/ ингуш.яз. 1еттаен "разорван" 1еттаде "тошнить, рвать
Англ. to bear «рождать, приносить, переносить, производить, выносить, поддерживать», нем. gebaren, др.-англ. beran «рождать, приносить, переносить, производить, выносить», герм. *beranan (др.-сакс. beran, др.-фриз. bera, др.-вн. beran, др.-сканд. bera, гот. bairan «рождать»), от и.-е. корня *bher; англ. bairn «ребенок», др.-англ. bearn «child, son, descendant», «probably related to beran («to bear, carry, give birth»).
Ингушский язык бер дан «родить, рождать», бер «ребенок, дитя»; берахьйола «беременная»
Английский язык catch (ловить)/ ингушский язык ккача "достичь, ккачай "достигло, дошло"
Англ. catch (caught) c. 1200, «to take, stop, capture», «ловить, поймать, схватывать, ухватиться за что-либо, остановить; поимка, захват, улов, добыча»; норманд. cachler «схватить, захват»» (др.-фр. chacier «hunt, pursue, drive (animals)». Ср. ингуш. чечен. сацье «останови», сацуо «остановить, задержать» );Вайнах. катуоxа «сватить (руками, ногтями, когтями, зубами), укусить, цапнуть», где ка «рука, конечность».
Чечено-ингуш. ккача «достичь, достигать, прибывать; достигать(ся), доставаться»; ккачам «достаток».
Чечено-ингуш. ккачуо «достигнуть предела, привести к; израсходовать, истратить, исчерпать, привести к».
Ингушский язык кийчде "готовить"/ английский язык kitchen "кухня" ингуш.яз. кийчен "приготовлено"
Ингушский язык кхехкаде "варить, готовить"/ английский язык cook "варить, готовить"/ ингушский язык кхохкаве "кипеть, краснеть" кхокха "ярко-красный" "разогреть до красна"
Ингушский язык м1ад "грязь"/ английский язык mud "грязь" muddy "грязный"/ чечен.яз. мода "грязь"/ эрзянский язык мода "грязь"/ ингушский язык м1аде "нечистый, грязный"
Английский язык nasty "противный, гадкий, грязный"/ чеченский язык начча1аз "нечистоты"
Английский язык comb (чесать)/ ингушский язык к1омбе "чесать" к1омсар "клык" пхьарцерг "клык"
Англ. comb «расчесывать, чесать, мять, трепать, чистить скребницей, вычесывать, разыскивать; гребень, бердо, скребница, чесалка»», нем. kammen «расчесывать», der Kamm «гребень, расческа»
Вайнах. класный глагол к1амдан, к1ам-бан, к1амйан «чесать, скрести; перен. раздражать, дразнить», к1омс «зуб», к1омсар, чеб. к1амсар «зуб, зубец, клык»: багахь
к1омсар цайисна «во рту зубов не осталось»; к1 иема «челюсть».
древнеангл. ‘camban’ - «чесать», чечен. «к1амбан» \чесать
древнангл. ‘willan’ (англ. swill) - «полоскать, обливать водой, мыть» ([s] подвижное), чеч. «вилан» \мыть\ ([в] - классный показатель); ингуш.язык вилав "помыл"
древнеангл. ‘began’ - «просить» (англ beg), чечен. «бихан» \просить\ ингуш.яз. бихаб "просил" биха "просить" бех "просит"
древнеангл. ‘liegan’ - «лежать», чечен. «леган» \падать, ложиться\; ингушский язык лега "падать" утв. лег, лийгад, легадда "упал, падать"
Ингушский язык 1олега "рассыпаться, падать"
древнеангл. ‘tiegan’ - «завязывать, пристегивать», чечн. «теган» \шить, стегать, сшивать\; ингуш.яз. тега "шить" тига, утв.туг, тигад, тугадда "подчиниться," тигал "подчинение" тигар "подчинился"
Английский язык soap "мыло"/ ингушский язык сап "мыло"/ чеченский язык саба "мыло"
Английский язык what is it (что это)/ ингушский язык фад из да "что это"
Ингушский язык фу, фа, фад "что, какой"/ английский язык what "что"
Английский язык moss "мох" mustache "усы"/ ингушский язык мос "волос" мосаш "волосы"
Английский язык we "мы"/ ингушский язык вей "мы"
Английский язык marry "замуж"/ ингушский язык маьре "замужем"
Англ. desire «желать» c. 1300 др.-фр. desir, от desirrer (12 в.) «wish, desire/
Ингуш.яз. диеза/виеза/йиеза/биеза «хотеть, желать, нуждаться»; классн. гл.; прош. вр. дийзира, диал. чеберлой.. диезира «захотел», диезара «хотел
Ингушский язык дизар "нужно"
английский язык waken/wake "будить"/шведский язык vacka "будить/Ингушский язык сомаваккха "будить"/ сом-ваккхра "разбуди", сомваккхан "разбудили"
Английский язык beet "свекла"/ ингушский язык беттадуарг "редиска"

Диалектические основы чеченского и английского языков

Дело в том, что английское и кавказское произношение очень схоже. Хотя фонетика чеченского и английского языков различается, звуки при артикуляции совпадают в звучании.
Отдельный вопрос составляет, схожи ли чеченские и английские слова, есть ли среди них производные.
Сравните:
Чеч. дади – «отец» – англ. daddy- «отец»; чеч. нани – «мамочка» – англ. nanny – «нянюшка»; чеч. нуьйда – «пуговица», застежка из нуоди – нуод-науд-над-«плести», «связка», ср. чеч. недарг1а\\нуодарг1а- «камышовая завязка веника» – англ. snood- «сетка (для волос)»; чеч. саг – «олень», стаг – «мужчина, человек»; англ – stag – «олень-самец, холостяк», stag-party- «мужская вечеринка»; бакъ – «спина», инг. бак – «спина, бок», англ. back – «спина»; чеч. кар – «рог», инг. – каре – «рог, голова», хеттский кар – «олений рог»; чеч. корт – «голова», древ.. англ. heor(o)t – «рог, олень».
Конечно, это всего лишь свое субъективное мнение на сходство данных слов, но тот факт, что в самой конструкции слов есть схожее звучание уже дает основание предполагать, что в самих диалектах (как и в английских, так и чеченских) прослеживается аналогия.
Рассмотрим следующее сходство:
Чеченский диалект (аккинский) хорд напоминает скандинавское f’ord «морской залив», ингушское форд "море".О перспективности последнего сближения сигнализируют и некоторые другие германо-нахские лексические встречи: герм. hansa «военный отряд, множество», др. чеч. ханс «военная добыча, трофей», герм. hus «дом», чеч. хусам «дом, жилище», англосакс. holm «высота, холм», чеч. холом «надмогильный шест, стела, возвышенность», герм. magan «мочь», чеч. мега «мочь, можно», шведск. skar «морской утес, скала» (прагерм. skarja) – чеч. чхар «глыба, валун, обломок скалы».


Примеры некоторых англо – чеченских глагольных сходств
Рассмотрим в качестве примеров также некоторые англо – чеченские глагольные сходства:
1. древнеангл. ‘acan’ – «болеть» от «жгуче болеть, жечь» (англ. ache) – чеч. – «жаган» \гореть\ (ж – классный показатель)
1. древнеангл. ‘acan’ – «болеть» от «жгуче болеть, жечь» (англ. ache) – чеч. – «жаган» \гореть\ (ж – классный показатель);
2. древнеангл. ‘alan’ – «гореть» – чеч. «жалан» \воспламеняться, загореться\ (ж – классный показатель);
3. древнеангл. ‘bacan’ – «печь, выпекать» – чеч. «баган» \гореть, выгорать\;
4. древнеангл. ‘camban’ – «чесать», чечен. «кембан» \чесать\;
5. древнеангл. ‘deccan’ – «гореть, жечь», чеч. «даган» \гореть\;
6. древнеангл. ‘taken’ – «брать, захватывать, отнимать» – чечен. «деккъан» то же самое;
7. древнеангл. ‘wakan’ – «будить, пробуждать» – чечен. (сема) «ваккан» \разбудить\;
8. древнеангл. ‘bugjan’ – «сгибать» – чечен. «богжан» \сгибать\ от «буог» \изогнутый \;
9. древнеангл. ‘liegan’ – «лежать», чечен. «леган» \падать, ложиться\;
10. древнеангл. ‘listan’ – «наклоняться, крениться», чечн. «листане» \раскачиваться, колыхаться, колебаться\;
11. древнеангл. ‘tiegan’ – «завязывать, пристегивать», чечн. «теган» \шить, стегать, сшивать\;
12. древнеангл. ‘wegan’ – « вести» (гот., герм. wigan), чечен. «виган» \вести\;
13. древнеангл. ‘began’ – «просить» (англ beg), чечен. «бихан» \просить\;
14. древнангл. ‘willan’ (англ. swill) – «полоскать, обливать водой, мыть» ([s] подвижное), древнечеч. «вилан» \мыть\ ([в] – классный показатель);
Конечно, нельзя сказать, что это является прямым родством и схожести английских диалектов с чеченскими, но то, что уже сам факт существования одинаковых глагольных основ имеет место, дает полное право проводить типологические сравнения данных двух языковых основ.
Отдельный интерес представляет материал под названием «Викинги в чеченских горах». Этот материал появился на нескольких чеченских форумах практически недавно, под названием «Викинги в Шатое». Сенсационные исследования бельгийских ученых из Университета Этнологии и Антропологических исследований Жюля Дэбуа и Альфреда Трезьена указывают на то, что викинги были на Кавказе. Свою работу ученые начали в 1992 году, после того, как наткнулись на древнейший манускрипт найденный в Верхней Саксонии, датированный 1115 г. н.э.
Эта древняя книга, написанная клинописью, составлена воином Акки из клана Зеута. Этот воин являлся штатным писарем при полководце древних викингов Сторндже и благодаря его заметкам, открылись удивительные факты доселе неизвестные ученым в 1089 году н.э. Один из главных предводителей викингов которого в книге называют Сторндж, после покорения саксонских земель собрал отряд воинов в 15800 человек и отправился в новый военный поход. Весь отряд бесследно пропал и последним местом, где историки смогли зафиксировать пребывание этой армии, доселе было низовье реки Дон.

У чеченцев есть клан Акки (соответственно имеется в виду аккинский диалект). В этом диалекте есть похожие слова у чеченцев со скандинавами.
Например:
· сканд. – ‘tőntig’ «придурковатый», чечен. «тентаг» \глупый, сумасшедший\;
· сканд.- ‘ute’ «на улице, на дворе», чечен. «уьте» \двор\;
· сканд. – ‘barn’ «ребенок», чечен. «бер» \дитя\;
· сканд. – ‘kasta’ «бросать», чечен. «кхосса» \бросать\;
· сканд. – ‘padda’ «жаба», чечен. «пхьид» \лягушка\;
· сканд. – ‘damm’ «пыль», чечен. «дам» \мука\;
сканд. – ‘darra’ «дрожать», чечен. «дар аьлла» \дрожать\;
· сканд. – ‘bar’ «носилки», чечен. «барм» \носилки\;
· сканд. – ‘ga’ «идти», чечен. «го» \ходить\;
· сканд. – ‘var’ «был», чечен. «вар» \был\;
· сканд.- ‘vagga’ «колыбель», чечен. «ага» \люлька\;
· сканд. – ‘kyla’ «холод», чечен. «шело» \холод\;
· сканд. – ‘usel’ «негодный», чечен. «осала» \негодный\;
· сканд. – ‘ort’ «местность», чечен. « юрт» \населенный пункт\;
· сканд. – ‘sin’ «свой», чечен. «шен» \свой\;
· сканд. – ‘folk’ «народ», чечен. «халкъ» \народ\;
· сканд. – ‘lag’ «низкий», чечен. «лога» \низкий\.

Использованные примеры в данном исследовании служат хорошим подспорьем для исследований лингвистических основ данных языковых единиц. Все фонетические и грамматические правила, как и чеченского, так и английского языков, являются стержнями, помогающими выявить основные морфологические, синтаксические и пунктуационные основы.

Список использованной литературы
1. Алироев И. Ю. «Кистинский диалект чеченского языка» г. Грозный, 1962.
2. Арсаханов И. А. «Аккинский диалект в системе чечено-ингушского языка» г. Грозный, 1959 г.
3. Арсаханов И. А. «Чеченская диалектология», г. Грозный, 1969 г.
4. Генко А. Н. «Из области диалектологии. Языки Северного Кавказа и Дагестана» Т.1, 1935 г.
5. Услар П.К. «Чеченский язык», г. Тифлис, 1888 г.
6. Дешериев Ю. Д. «Сравнительно-историческая грамматика нахских языков», г. Грозный, 1963 г.
7. Арзорян Е.О. «Словарь пракавказских диалектов», М., 1997 г.
8. Арзорян Е.О. «Словарь пракавказских диалектов», М., 1997 г.
9. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. «Индоевропейский язык и
10. индоевропейцы», Тбилиси, 1986 г.
11. Климов Г.А. «Вопросы методики сравнительно-генетических исследований», 1971 г.
НЕКОТОРЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ В ГЕРМАНСКИХ И НАХСКИХ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ) 
Байдарова С.В. 

Англ. to be «быть», нем. 1 л. ед. ч. bin, 2 л. ед. ч. bist; корневой формант b(y/e/i) распространен в индоевропейских языках: рус. быть, укр. бути, словен. bíti, чеш. byti, лит. böti «быть», англ. to be, нем. ich bin «я есть», du bist «ты есть», др.-инд. bhütís, bhütís, «бытие, хорошее состояние, преуспевание». [6]. «This «b-root» is from PIE base 
чеченский 
so j-ar / w-ar 
hö (чеб. ho) j-ar/ w-ar 
is/isa (чеб. as/asa) d-ar/ j-ar/ w-ar 
В прошедшем времени множественного Wai/tho d-ar (чеб. b-ar) we were Shu d-ar (чеб. b-ar) you were Üsh (чеб. ovsh) b-ar they were 
"bheu-, "bhu- «grow, come into being, become», and in addition to the words in English it yielded German present first and second person sing. (bin, bist from O.H.G. bim, bist), L. perf. tenses of esse (fui «I was» etc.), O.C.S. byti «be», Gk. phu- «become». [7]. 
Нах. 3 л. мн. ч. бу, чеч. диал. чеб. 1, 2, 3 лица мн. ч. бу «есть». Спряжение классного глагола хила «быть, существовать, становиться» является яркой особенностью че-барлойского диалекта чеченского языка. Во всех лицах множественного числа настоящего времени он сохраняет форму бу: 
вай (инклюзив)/тхуо (эксклюзив)/шу/овш бу «мы/вы/они есть». Тогда как в чеченском литературном языке: вай/тхуо/шу ду; уьш бу. 
В прошедшем времени в единственном числе: 
английский I was You were he/she/it was 
числа: 
wir waren 
ihr wart 
sie waren 
немецкий Ich war du warst er/sie/es war 
2. Англ. back «поддерживать, подкреплять; держать пари; пятиться, двигаться в обратном направлении; спина, спинка, оборотная сторона; гребень волны, холма», др.-англ. b^c «back», герм. *bakam (ср. др.-сакс., ср.-голл. bak, др.-фриз. bek), «with no known connections outside Germanic» [7]; праслав. bokb «бок», рус. бок. Правомерно предполагать, что глагол происходит от сущ. back «спина, спинка, оборотная сторона». 
Чеч., инг. букъ «спина, тыльная сторона», ц.-туш. букъ «поясница, подпруга»; нах. дукъ «гребень холма, хребет, ярмо», йукъ «середина, талия, участок»; адыг. bghy «спина, поясница; гора». 
3. Англ. to bake «печь, обжигать, жарить, сушить на солнце», др.-англ. bacan «to bake», от герм.*bakanan ^р. др.-сканд. baka, ср.-голл. backen, др.-вн. bahhan, нем. backen), и.-е. *bhog- «to warm, roast, bake» ^р. гр. phogein «to roast»). «Base *bhog- is a -g-enlargement of root *bhe- «to warm» (see bath)». [8: 166], am^. batch «выпечка (хлеба)». 
Ц.-туш. бак1аН вайнах. бага «гореть; подгорать»; багуо «поджарить, сжечь», класс. гл.: дага/йага/вага/ бага. 
Нах. датта/йатта/ батта «печь, жарить». 
4. Англ. bate (токр. от abate) «to reduce» «убавлять, уменьшать, with bated breath «затаив дыхание»; слабеть; раствор для смягчения кожи после дубления; погружать в раствор для смягчения»; ср.-англ. abaten, от др.-фр. abatre, abattre (фр. abattre), «to beat down» (сбивать), от лат. (VL) *abatere ( ит. abbattere, исп.. abatir), от ab- и batere (лат.. battuere), «to beat, strike» «бить, отбивать». 
Вайнах. бата «свертываться, сгущаться, сбиться, сваляться (о шерсти), уменьшиться, сесть (о материи)»; классный глагол, связанный с батуо «бить, сбивать, валять (шерсть)». [2: 121] 
5. Англ. to beat «бить, колотить; взбивать, отбивать; биться (о сердце), стучаться; амер. надувать, мошенничать», др.-англ. bitan, от герм.Виталий Чекушкин ^р. др.-сакс. bitan, др.-сканд. и др.-фриз. bita, ср.-голл. biten, голл. bijten, нем. beissen, гот. beitan «to bite» «кусать»), из и.-е. корня *bheid-«to split, crack» «расскалывать». [7]. «ME. beten, fr. OE. beaten, rel. to ON. bauta, beysta, MHG. boten, OHG. bo33an, MHG. bo3an «to beat», and to the second element in OHG, anabo3 «anvil», fr. I.-E. base *bhat-, «to beat, strike». Cp. batter «to beat», baste «to beat».» [8: 182]. Ср. нах. д-/й-/б-уохуо «разбить, сломать, разрушать», класс. гл., диал. чеб. д-/й-/б-уохуон. 
Чеч., инг. биетта, ц.-туш. беттан«бить, стучать, колотить: доить (корову)»; с другими классными формантами: диетта/йетта. 
Вайнах. бат1а, ц.-туш. бат1ан «разорваться, треснуть, лопнуть, распуститься», 
классный глагол, бат1уо «разорвать, порвать руками, зубами, клыками». Ср. бат «рот, уста, болячка на губах». 
6. Англ. bite «кусать, укусить», нем. beissen, др.-англ. bitan, от герм. ср. др.-сакс. bitan, др.-сканд. и др.-фриз. bita, ср.-голл. biten, голл. bijten, др.-вн. bi33an, гот. beitan «to bite», от и.-е. корня *bheid- «to split, crack». «Cp. bit «morsel», bit «mouthpiece», bait, bate 'solution used in tanning» abet, bezzle, embezzle, bitter» [8: 201]. 
7. Англ. bait «изводить, преследовать», «to torment or goad (someone unable to escape, and to take pleasure in it)», c. 1300, beyten, «a figurative use from the literal sense of "to set dogs on"», от др.-сканд. beita «to cause to bite» «натравить», от герм. Сергей Павленко ^р. др.-англ. b^tan «to cause to bite», др.-вн. beizzen «to bait», ср.-вн. beiz «hunting», нем. beizen «to hawk, to cauterize, etch»), «causative of Виталий Чекушкин; the causative word forked into the two meanings of «harass» and «food offered» [7]. 
8. Англ. bait «to put food on a hook or in a trap», «насаживать, -ить наживку, приманивать» c. 1300, возможно от bait (сущ.) «наживка», «food put on a hook or trap to lure prey», «from Old Norse beita «food», related to Old Norse beit «pasture», Old English bat «food», literally "to cause to bite"». [7]. 
Нах. д-/й-/б-аи(й)та «пусть ест; позволить есть, дать поесть», класс. гл.; нах. бат (сущ.) «рот». 
9. Англ. baste 1, tr. v. «to soak, moisten» -«смачивать, увлажнять», нем. weichen «размачивать, замачивать», англ. water, нем. wasser «вода», «orig. pp. of a verb formed, orig. fr. OF. basser, "to soak, of uncertain origin"» [8: 153]. 
Нах. д-/й-/в-/б-аша «(на)мокнуть, таять», д-/й-/в-/б-ашуо «(на)мочить, замачивать». Ср. англ. wash «мыть(ся), стирать». 
10. Англ. baste 2, tr.v., «to sew loosly» «шить свободно, с выпуском», др.-фр. bastir «строить», «fr. Frankish *bastijan "to sew or bind with bast"» [8: 153]. 
Нах. д-/й-/в-/б-аста «расслабить, развязать, отвязать», класс. гл. Ср. англ. bast «луб, лыко». 
11. Англ. to bear «рождать, приносить, переносить, производить, выносить, поддерживать», нем. gebären, др.-англ. beran «рождать, приносить, переносить, производить, выносить», от герм. *beranan (др.-сакс. beran, др.-фриз. bera, др.-вн. beran, др.-сканд. bera, гот. bairan «to carry, bear, give birth to»), от и.-е. корня *bher; англ. bairn «ребенок», др.-англ. bearn «child, son, descendant», «probably related to beran («to bear, carry, give birth»). Originally not chiefly Scottish, but felt as such from c. 1700. This 
was the English form of the original Germanic word for «child». Dutch, Old High German kind, German Kind are from a prehistoric *gen-to-m «born», «рожденный» from the same root as Latin gignere. Middle English had bairn-team "brood of children"» [7]. 
Вайнах. бер дан «родить, рождать», бёр «ребенок, дитя»; бёрахь «беременная» (ср. также рус. бремя,), бёралла «детство», бёрахь дуьйна «с детства»; лазск. бере «ребенок, сын»; Ср. чеч. буьйра, диал. чеб. бу-ори «желток»; вайнах. б1ар «орех», ба1ар, диал. чеб. б1ар «фаршированный желудок» (кулинар.). Ср. англ. berry «ягода, мясистый плод, зернышко, икринка», англ. bairn «ребенок». 
12. Англ. betide, ср.-англ. betiden, be-и tiden «to happen, befall», «происходить, случаться; приносить с приливом, происходить со временем», с 12 в., «tide, intr. v., 
1) to happen; 
2) to be carried with the tide; tr. v., to carry with the tide. - In the sense «to happen», fr. OE. tidan, fr. tld, "time"» [8: 153]. 
Нах т1иедан, т1ие-дан«приблизить(ся), прийти, подойти, принести, наступить, случиться». Ср. англ. tide «морской прилив». Нах т1ие «на, на поверхность, в направлении (до, к)»; может быть как превербом, так и суффиксом: ламт1ие «в гору, на гору, в горы». 
Нах. т1иедала/т1иейала/т1иевала «подняться на, вырасти, показаться». Г1ант т1ие-вала «подняться на стул»; Даьтта т1иедял-ла «масло (жир) поднялось (над бульоном); Хи т1иедялла. «Вода поднялась» (наводнение); чеч. т1иедялла «поднявшийся, выросший». Ср. англ. tidal «приливный». Т1ие-ма-да хьо! «Не приведи Господь! Не случись!». 
13. Нем. bewegen «двигать, передвигать, сдвигать; склонять, побуждать, заставлять», нем. sich bewegen «перемещаться, вращаться, сдвигаться», нем. Weg, др.-англ. weg «road, path, course of travel», англ. way «путь, дорога, тропа», прагерм. *wegaz ^р. др.-сакс., голл. weg, др.-сканд. vegr, др.-фриз. wei, др.-вн. weg, гот. wigs «way»), и.-е. *wegh- «to move». Cp. также -ways, wayward, а также второй элемент в Norway, Norwegian. [7:1733]; прагерман. Кирилл Кочкарев, гот. wigan, duwigan, gawigan, и.-е. *ag-//*eg-//*ueg- «двигаться» [1:180]. 
Нах. вига/йига/дига/бига «повести, вести, увести», клас. гл., диал. чеб. виган/ йиган/диган/биган. Пранах. форма - Никита Игорев < *vagan. [2:180]. 
14. Англ. burst, нем. bersten «разрывать(ся); взрыв», др.-англ. berstan «break suddenly, shatter under pressure» «разбиваться внезапно, под давлением», от прагерм. *brestanan (др.-сакс. brestan, др.- 
фриз. bersta, ср.-голл. berstan, нн. barsten, голл. barsten, др.-вн brestan,), от ПИЕ корня *bhreus- «to burst, break, crack». Нах. д-/в-/й-/ б-иеста «пухнуть, опухать, распухать; прибывать (о воде). «Вероятно, связано с дист «край, предел, берег. В таком случае перво-нач. знач. - «выходить из берегов» [2:261]. 
Вайнах. д-/в-/й-/б-арста «стать толстым, жирным; располнеть», берстан(а) «толстый, жирный». 
15. Англ. bosom, «хранить в тайне, прятать (за пазуху); грудь, пазуха, лоно, недра; сердце, душа»; закадычный друг», нем. Busen «bosom, breast», др.-англ. bosm «breast; womb; surface; ship's hold», от зап. герм. *bosm- (др.-фриз. bosm, др.-сакс. bosom, ср.-голл. boesem, голл. boezem, др.-вн. buosam,), «perhaps from PIE root *bhou-«to grow, swell», or *bhaghus «arm» (in which case the primary notion would be "enclosure formed by the breast and the arms")». [7]. 
Вайнах. биезам «любовь, увлечение, симпатия» 
16. Англ. buzz «осушать, выпивать до последней капли (бутылку, стакан)»; woozy «пьяный в стельку»; booze «спиртной напиток; попойка, пьянка». «probably originally as a verb, «to drink a lot» (1768), variant of Middle English bouse (c. 1300)», ср.-голл. busen «to drink heavily», cр.-вн. нем. bus «наполниться», «related to Middle High German bus (intransitive) «to swell, inflate», of unknown origin. In New Zealand from World War II, a drinking binge was a boozeroo. 1897, «muddled or dazed, as with drink», American English colloquial, variant of oozy «muddy», or an alteration of boozy. It was one of Benjamin Franklin's 225 synonyms for «drunk» published in 1722. Related: Boozily; booziness» [7]. 
Чеч. д-/й-/в-/б-уза «наполнить(ся), насытиться, наесться», инг. б-иза, ц.-туш. б-уц1ап; классн. гл.; чеч. д-/й-/в-/б-уьзана «полный, наполненный, насытившийся, наевшийся»; вузи «наелся (наполнился)». Ср. cр.-вн. нем. bus «наполниться», «related to Middle High German bus (intransitive) «to swell, inflate», of unknown origin» [7]. 
17. Англ. can «мочь, уметь», am^. ken, нем. kennen «to know» «знать», др.-англ. «1st & 3rd person singular present indicative of cunnan «know, have power to, be able», (also "to have carnal knowledge")», от прагерм. Kuttan Kunnan «to be mentally able, to have learned» «быть способным, уметь» (др.-сканд. kenna «to know, make known», др.-фриз. kanna, kenna «to recognize, admit», др.-вн., ср.-вн chennan, гот. kannjan, гот. kannjan «to make known» «объяснять, подсказывать, учить»), от ПИЕ корня *gno-. [7]. 
Чеч. къена «мудрый, старый; смышлен-ный, многознающий, премудрый (о детях)», 
диал. чеб. къани, инг. къаьна Ср. англ. canny «хитрый, смекалистый». 
Чеч. хаъа, диал. чеб. хаъаН; инг. ха.; ц.-туш. хаъан «(у)знать, чувствовать, понять», хеъан «узнавать, понимать»; нах. хьё «мозг». Ср. др.-вн. ir- chnaan «знать», а также нах. ирах «вверх», ира «острый, вертикальный», диал. чеб. ири «острый, умный, сообразительный, догадливый». 
Нах. хьеха «объяснять, подсказывать, учить, преподавать». Дагуо хьоьху. «Сердце подсказывает (дает знать)». Ср. др.-вн., ср.-вн. chennan, «to make known» «учить» [8: 851]. 
18. Англ. cache «прятать провиант в условном месте, прятать про запас в потаенном месте; тайник, запас провианта; запас зерна или меда, сделанный животными», от сущ. cache «hiding place» «тайник», фр. cacher, др.-фр. cachier «to hide, conceal» «прятать, скрывать», низ. лат. *coacticare «хранить, собирать, прессовать, сжимать», «cache, п., hiding place. - F., «hiding place», back formation fr. cacher, «to hide», fr. VL. *coacticare, «to press together», freq. fr. L. coactare, itself freq. fr. cogere, pp. coactus, «to press together, force». See со- and act and cp, coact, cogent. Cp. also cachet» [8: 217] Ср. нах. ког «нога», къаг «ямка», ког та1ар «давление ноги», ког та1ор «давление, прессовка ногой», ког туохар «удар(ы) ногой». 
Вайнах. каш «могила, захоронение», ка-шие «к могиле, на могилу», кашиер «с кладбища», букв. «от могилы»; абх. а-кашана «надгробное сооружение», каб. кэшане, сван. keseni «надземный склеп», карач.-б. кешене «мавзолей», осет. кесена «замок», азер. кашанз «роскошный дом, дворец». Как видим, в кавказких языках, в отличие от иранских языков, значение слова связана с захоронением, что ближе по смыслу к англо-французскому слову, а в тюркский (карач.-б.) занимает как бы «промежуточное значение». 
19. Англ. carry «везти, перевозить, нести, носить, переносить, иметь при себе (to carry a watch «носить часы»), приносить (доход, проценты), держаться, вести себя, достигать, доходить, добиться, торговать, продавать, держать, брать приступом, поддерживать, принимать, проводить», др.-норм. carrier «нести, везти» «from Gallo-Romance *carrizare, from Late Latin carricare, from Latin carrum (see car)» [7]; car «wheeled vehicle», «колесное транспортное средство», др.-норм. carre, низ. лат. Анита Ильинская, кельтское слово. «Olr., MW. carr, «cart, waggon», Bret, karr, «chariot», L. carrus, of the same origin and meaning, gave birth to ONF. car, F. char. L. currus, «chariot», is independent of the above Celtic words, but cognate with 
them» [8:237]. Возможно, связано с cart «тележка», дат. krat «basket», и.-е. W «плести». Ср. чеч. чиерт «камышовая плетенка», чеч. киерт, диал. чеб. карт, инг. карт «ограда, забор, двор (огороженный)». [2: 351]. 
Нах. карахь дан «нести в, на руках», нах. кара «в руки, на руки», карахь «на руках, во владении», ка «рука, кисть, хватка», ц.-туш. ко, кор; имеет соответствия в дагестанских языках (авар. квер, кер, кор, бежт. ко, коро). Ср. др.-инд. kara «рука», и.-е. * kar-«делать». [2: 342]; кара иэца «взять на руки», кара «руковица, перчатка»; Цуьнан щи бер ду карахь. «У нее двое детей на попечении». 
Вайнах. карадалуо «прибрать к рукам, взять в плен, подчинить». 
Вайнах. карадан «попасться, попасть в руки, нуждаться в уходе, заботе; в пассиве получить прибыль, доход». Цаьннан кара-ваха/йаха ма-вехийла-кх/йехила-кх со. «Не дай бог зависеть от кого-либо (заболеть и зависеть от чьего-либо ухода)». Ср. англ. care «забота, попечение». 
Вайнах. карадиерза «научиться, овладеть, освоить; попасть в руки, попасть под власть, под влияние». 
Нах. каруо, чеб. кара-дан/ден, инг. кара-де «найти, обнаружить, изловить». 
В паре carry - карахь дан первое слово возводят к car, chariot «тележка, колесница», а второе является производным от кара «на руки» < ка «рука, хватка». Но оба глагола имеют общую интерлексу - совпадающее лексико-семантическое значение - «нести в руках». Наречие карахь морфологически не совпадает с carry, но соответствует в значении «в руках». «carry "lift and take, to hold something in your hand or arms, or support it as you take it somewhere."» [9:224] 
20. Англ. catch (caught) c. 1200, «to take, stop, capture», «ловить, поймать, схватывать, ухватиться за что-либо, остановить; поимка, захват, улов, добыча»; норм. cachier «схватить, захват»» (др.-фр. chacier «hunt, pursue, drive (animals)». Ср. чеч. сацье «останови», сацуо «остановить, задержать»); «from Vulgar Latin *captiare «try to seize, chase» (also source of Spanish cazar, Italian cacciare), from
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА МУЗЫКА

Ингушский язык мусит "музыкант"
Ингушский язык мусика: музыка.
Ингушский язык мусита "музыка"
Ингушский язык мусийкар "композитор"
Арабский язык мусикар Флейта (мусикар) 
Ингушский язык мус: склонность к искусству.
Ингушский язык муса: мусей, эпитет божества солнца
Ингушский язык мусарха: |мусаргь, музаргь|e|| - святилище мусия |
Ингушский язык мусахье: созрецание |наблюдение природы беззаписей солнцеположений|
Ингушский язык мусейне: 1 храм божества солнца . по некоторым - был расположен у берега сунжи вблизи с. апьтиево, где обнаружены массивы фундаментов
Ингушский язык мусвате: черновик.
Ингушский язык мусий къонгий юрт : 1 монастырь жрецов божества Мусея, 2 |топ| - с. в древней ингушетии,ныне развалины.
Ингушский язык мусийте: мусическая школа в прошлом, где изучались изящные искусства, а также нравствен-ное и эстетическое образование и воспитание.
Ингушский язык мусиц1ей: музыкальное представление
Ингушский язык мусмалхий: |жреч| - солнце-положение.
Ингушский язык мустакъин "творчество"
Ингушский язык сакъа мусхаж: духовная музыка.
Ингушский язык мусико: ученик музыканта.
Ингушский язык муса имя.муж.
Ингушский язык мусаргь: |музаргь|е|| - |топ| - с. е древней ингушетии.
Ингуш.яз мусарге: грот, небольшая пещера, обвитая зеленью.

Этимология

Происходит от др.-греч. μουσική (τέχνη) «музыкальное (искусство), музыка», от Μοῦσα «Муза». В ряде европейских языков слово заимств. через лат. musica.Русск. форма му́зыка — с 1800 г. (Крылов); наряду с музы́ка (в настоящее время — просторечное), также у Пушкина; форма музи́ка(XVI—XVII вв.) — в эпоху Петра I, также у Котошихина. Еще раньше — др.-русск. мусикия (XII—XVII вв.), мусика(Котошихин). 
Английский язык music "музыка"
Ингушский язык йиша "музыка"
Ингушский язык музыка: мукъам
Ингушский язык фоний "музыкальный тон, музыкальный звук"
Древнегреческий язык phone "звук"
Ингушский язык хаххахе "музыка, веселье, бал"
Ингушский язык локхар "певец"
Ингушский язык хурашар "мелодия |музыка| скрипки"
Древнемонгольский язык хур "скрипка"
ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦ ПРАСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА ЧАСТЬ 2

Ингушский язык берд "берег"/ праславянский язык berd "берег"/ украинский язык бердо "обрыв"/ чеченский язык берд "утес, обрыв"/ шведский язык brott "обрыв"/ Датский язык bred "берег" Французский язык bord "берег"/

Русский язык худой, худеть/праслав. *хudъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. худъ «плохой;невзрачный; непрочный; слабый; малый; скудный»/ чечен.язык худа "пропускать воду, втягивать, адсорбировать’, 

ЛОДЫРЬ: ингушский язык ледар, лодару "халатный, бездельник"/ чешский язык ledabylý "халатный"/ ингуш.яз. лоадам боаца прил. *несерьезный 
ингушский язык ладара прил. *небрежный / чешский язык lajdácký "небрежный"
Восточнославянский язык лодыр "лодырь"/украинский язык ледар "лодырь, бездельник"/ нж.-немец.яз lodder "бездельник"/ польский язык. łоtr «подлец, негодяй»

Ингушский язык аз "я"/ праслав.язык *аzъ "я"/ чешск. já "я" / др.-чешск. jáz "я"
Чеченский язык ас "я"
Ингушский язык кІург "дым"/ чеченский язык кІур "дым"/ Чешский язык kouř "дым"
Ингушский язык тIаккха "тогда"/ чешский язык tak "тогда"
Ингушский язык кис "карман"/ чешский язык kisiene "карман"
Ингушский язык бешка "бочка"/ чешский becka "бочка"/ польский beczka(бочка)
Чеченский язык яшка "коробка"/ праславянский язык яшка "коробка" Русский язык ящик, Чеченский язык черма "бочка"

Ингушский язык бумбарг "жук"
Болгарский язык бръмбар "жук"
Болгарский язык бумбар "шершень"
Чеченский язык бумбари "шершень, шмель"
Сербский язык бумбар "шмель"
Боснийский язык bumbar "шмель"
Английский язык bumblebee "шмель"
Арагонский язык bombus "шмель"
Латынь bombus "шмель" "жужжание"
Ирландский язык bumbog "шмель"
франц. bombe; первоначально «жужжащий снаряд». бомба
Праславянский язык лодыга "стебель"/ чеченский язык луодиг "лист кукурузы"
Ингушский язык лулуда: выставка цветов
Древнегреческий язык эктэси лулуден
Чеченский язык луьйдиг "лист обвертки"
Ингушский язык лорд "лист"
Русский язык лодыжка, Украин. лодига, белорус. лодыга лодыжка; полый стебель , чеш. lоdуhа, польск. ɫоdуgа стебель ; 
ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК КАДЬ "бочка, чашка"/ ингушский язык кад "чаша" кадакIиг "пиала"
Белорусский язык кадз "ведро"/ русский язык кадка "бочка"/ спартанский язык кадиг "чаша для сиситий"/ ингуш.язык : кода, кодалг "ковш"/ ингуш.язык чами "черпак"/ праславянский язык чуми "черпак, полковник"/ Древнерусский язык чумка, чум "черпак"/ ЧУМИЧКА 1. ж. местн. Ковш, черпак.
Ингушский язык к1удал "кувшин"/ праславянский язык skudal "кувшин"/ Древнерусский язык скудель "горшок"/
Что изготавливал в старину скудельник — Кувшин.

Ингушский язык ведар "ведро"
Венгерский язык veder "ведро"
Белорусский язык вядро "ведро"
Удмуртский язык ведра "ведро"
герм. *wēta- «влажный», Ингушский язык веттав "замочил"
Английский язык bucket "ведро"
Ингушский язык бога, буг1 "таз, чаша"
канадский язык Boguni "чаша"
датский язык bаger "чаша"
шведский язык bagare "чаша"
Белорусский язык кілішак "чаша"
Ингушский язык кийлигь "чаша с крышкой"
Древнегреческий язык килик "чаша"
Украинский язык келих "кружка, стакан"
Ингушский язык наштара кад "чаша с двумя рукоятями"
Ингушский язык пхъег1а "блюдце"
Др.греч.язык пхято "талерка, пхятаки "блюдце"
Ингушский язык къоршкъули "общая чаша для трапезы семьи"
Русский язык кружка
Ингушский язык таз "большая чаша"
Русский язык таз
Готский язык stikls «кубок»
Русский язык стекло, Немецкий язык glass "стакан" Английский язык glass "стекло"
Готский язык stikls (СТИКЛС, СТАКЛС) «кубок»
Ингушский язык истака "черпак для зерновых, стакан"/ ингуш.яз. пил, пела "стакан"/ латынь пеала "стакан"
Чеченский язык стака "стакан"
Казахский язык бустаган "черпак, стакан"
Ингушский язык келти "кубок из панцыря черепахи"
Ингушский язык некета "кубок с вином для морехода"
Ингушский язык саутий "золотой кубок"
Ингушский язык купиг "чаша"/ др.русский язык купель "чаша"
Ингушский язык чами "черпак, ковш"
Праславянский язык (др.русский язык) чум "черпак"
Ближайшая этимология: III "черпак, ковш", чуми́чка, др.-русск. чумъ "ковш" Ипатьевск. летоп., грам. 1328 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. словарь 229

Ингушский язык бочка "бешка" "тана" (металич. обод бочек)
Праславянский язык  beczka "бочка"
Польский язык  beczka «бочка»
Чешский язык bečka «бочка» 
Словенский язык bǝčkà "бочка"
Церковнорусс.яз. бъчька "бочка"
Белорусский язык Кадзь "бочка"
Ингушский язык Кад "чаша"

Ингушский язык Тана "металич. обод бочек"
Голландский язык ton "бочка"
Немецкий язык Tonne "бочка"
Норвежский язык tønne "бочка"
Румынский язык butoi "бочка" (ингуш.яз. ботт сущ. *коробка)

Французский язык tonneau "бочка"
Шведский язык tunna "бочка"
Эстонский язык tünn "бочка"
Английский  язык butt "бочка"
Датский язык tønde "бочка"

РУССКИЙ ЯЗЫК МАХ, ВЗМАХ, МАХАТЬ/ ИНГУШ.ЯЗ МАХ "ВЕЕНИЕ" мух "ветер"
Чеченский язык мох "ветер"
ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК СЕНИ "КОРИДОР"/ЧЕЧЕН.ЯЗ СЕНИ "КОРИДОР"/
Се́ни (сенцы) — входная часть традиционного русского дома; 
Ингушский язык санагI ‘косяк’, цова-тушинск язык сани мн. ‘двери’, санго ‘двор’. 
Ингушский язык ниIсагIуо, наIарсанагI. "дверной косяк, порог"
Ингушский язык сāгIа "порог"
славенский язык *soxa ‘распорка, бревно с развилиной’,
словен. soha ‘столб с перекладиной’, славац. язык socha ?6?
ЧЕЧЕНО-ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ОТЕЦ ПРАСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА И РУССКОГО ЯЗЫКА

[09.09, 18:00] 1349: Ингушский язык фоарт "шея"/ чеченский язык ворта "шея"/ Праславянский язык vortъ "шея"/ чеченский язык вортанан(vortanan): шейный / Болгарский язык врат "шея"/ Македонский язык вратот "шея"/ сербский язык врат "шея"/украинский язык шия "шея"/ белорусский язык шыя "шея"/ чешский язык krk "шея" / чеченский язык шуйа "загривок, холка"/  и.-е. *SJUW "возвышение"
[09.09, 18:08] 1349: ПАЛЕЦ: ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК пIелг "палец"/ чечен.язык палец(phеlg): п1елг, диал. ПIАЛИГ ‘палец’ / Праславянский язык раlъ "палец"/ н.-луж. раlс «палец»/ белорусский язык палец, Русский язык пальцы/ Македонский язык прст "палец"/ русский язык перстень, перст/ ингуш.язык переста "годовое кольцо дерева"/ ингуш.яз. пхьарс "рука"/ русский язык перчатка от др.-русск. пьрстатица — то же (Псковск. I летоп.), перста́тые рукави́цы. Первонач. *пьрстъчатъ от перст
[09.09, 18:16] 1349: МИЗИНЕЦ: ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК МИЗАН ПIАЬАЛГ "безымянный палец"/ древнечешск. язык mězenec «безымянный палец»/ др.русский язык мизу́н «баловень, любимец» / словенск. mezȋnec, mẹzȋnek «младший сын; мизинец», / ИНГУШ.ЯЗЫК мизи: 1 любитель свежего творога, 2 |в| -имя муж, мизакъ: тухлость, тухлятина./Ингушский язык мизи: свежий творог |др.греч. мизитро - творог|./ингуш.яз. мизиний: врач в прошлом, лечивший переломы твороготерапией или творожной диетой.
[09.09, 18:22] 1349: ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК КХАЛ "КОРЕННОЙ ЗУБ"/ Праславянский язык KELЪ "зуб"/ чеченский язык кхела "зуб"/ чешский язык kel "зуб"/ Зуб ( шумерск.язык ZU «зуб»)/ингушский язык це "зуб у лошади"/ ингуш.яз. заб "чоканье" церг "зуб"/
[09.09, 18:23] 1349: Русская ШЕЯ: ст.-слав. шиІа/ сербохорв. ши̏jа, словенск. šíja,Праслав. *šija, вероятно, первонач. имело знач. «ворот, воротник»/ Чечен.язык шуйа "загривок, холка"
[09.09, 18:24] 1349: польский язык kieł "клык"/ сербохорв. ка̀љак (род. п. ка̀љка) «зуб лошади, по которому узнают ее возраст»/ словенский язык kȇl "клык"/ чешский язык kel "клык"/ Украинский язык ікло "клык" русск. клык, клы, и́клы «клыки, петушиные шпоры»Русский язык оскал, скалиться "показывать зубы"
[09.09, 18:29] 1349: ГОРТАНЬ: ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК ХАРДАНГЬ "ЗОБ"/ ЧЕЧЕН.ЯЗЫК ХАРДАНГ "зоб у курицы"/ словенск. grtánǝc, чешск., словацк. hrtan, польск. krtań; праслав. *grъtanь, Персидский язык (gardan) "шея"/ Лезгинский язык гардан "шея"/ Ингушский язык къур "пещевод"/ Эстонский язык et: kõri "гортань"/ финский язык kurkunpää "гортань"
Ингушский язык лак, лакаш "глотка"/ сербский язык лакати "пить"Ингушский язык къур "пищевод (глотка)/Эрзянский кирьга "шея"/ Чешский язык: krk "шея"/осетинский язык хъуыр "шея"
[09.09, 18:30] 1349: Ингушский язык къамарга шод "гортань" ингушский язык къамиргь|е|| - дыхательное горло, гортань
[09.09, 18:31] 1349: Белорусский язык гартань "гортань"/
[09.09, 18:34] 1349: ВОРОТ, ВОРОТНИК, ВЕРТЕТЬ: рот Русский язык ВОРОТ *vьrtjǭ, *vьrtḗtī; *vьrtǭ,; *verteno; Праславянский язык *vortъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. воротити, ст.-слав. вратити (др.-греч. στρέφειν), русск. воротить, болг. въртя́, сербохорв. вра́тити, словенск. vrátiti, чешск. vrátit, словацк. vrátiť, польск. wrócić, в.-луж. wróćić, н.-луж. wrośis; восходит к праиндоевр. *wert-. Родственно лит. vartýti «поворачивать, вращать»,/ ЧЕЧЕН.ЯЗЫК ВОРТА "ШЕЯ"/ Ингуш.язык кхоаварт "успевание"/
[09.09, 18:39] 1349: САЛАЗКИ: ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК соалоз "сани"/ чечен.яз салаз "сани"/ украинский язык санчата "салазки"/ ингуш.яз сани: отдых, саниба: место для отдыха/
[09.09, 18:44] 1349: ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК ЧУПАК,ЧУП "волосы, чуб"/ Чеченский язык Чуппаг, чуп "чуб"/ хорватский язык чуперак "чуб"/ сербский язык чуперак "чуб"/ украинский язык чуб "чуб"/ ингушский язык чуб: кIуж, руг(хохол, вихрь, чуб)
[09.09, 18:46] 1349: ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК КУЖ, КУЖЕЛЬ "клок волос"/ ингушский язык КIУЖ КIУЖАЛ "чуб"/ Чеченский язык КIУЖАЛ "чуб, волосы"/
[09.09, 18:54] 1349: ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК БОК "спина, нутро"/ ИНГУШ.ЯЗ БУКЪ "СПИНА"/ ЧЕЧЕН.ЯЗЫК ДИАЛ. БАКЪ "СПИНА"/ ингуш.яз зад, спина: букъ/ сербский язык назад "спина"/ Македонский язык назад "спина"/ английский язык back "спина, назад"/ др.-англ. bæc «спина»;/др.-в.-немец. bah "спина"/ингуш.яз. бух: дно , ягодица (анат.)/ Ингушский язык букътебьена "горбатый"/ Немецкий язык buckelig "горбатый" Русский язык зад, задница, сзади/ ингуш.язык юхадерзаде: возвратить (заставить вернуться)/ исландский язык bak "спина"/ якутский язык когус "спина"/ ингуш.язык к1ага "задница"/ русский язык какать/ шведский язык tillbaka "спина"/
[09.09, 18:54] 1349: ГОРБ: Исландский язык(скандинав.язык викингов) korpa ж. «морщина, складка», korpna «собираться в складки, съеживаться»
ингушский язык хабор "морщина, складка"/ русский язык горб/ ирландский язык gerbach «морщинистый»
[09.09, 19:10] 1349: МОРДА: ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК Морд "кожица, 2 плёнка" мордыж: обвисшая от морщин кожа"/ ингуш.язык муц1ар "морда, рыло кабана"/ Болгарский язык муцуна "морда"/ Македонский язык муцката "морда"/ английский язык muzzle "морда"/ Французский язык museau "морда"/ русский язык моська / ингуш.язык муц1а "хрюкающее животное"/ Гэльский язык(язык кельтов) muc "свинья"/ ирландский язык muc "свинья"/ Фризский язык baarch "свинья"/ ингуш.язык Ингушский язык бо1арг1ба "кастрировать, урезать"/ др.-в.-нем. barug, barh «кастрированный кабан/ русский язык боров / немец. Barch, англ. barrow, нидерл. barg 
праиндоевр. язык *bhorus «подрезанный/ ингуш.язык хьакха "свинья"/ испанский язык hocico "рыло"/ Корнский язык(кельтский) hogh "свинья"/ английский язык hog "боров" "свинья" Древнеанглийский язык hog "свинья"
[09.09, 19:14] 1349: ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК БАРТ "дупло, борт"/ чечен.язык барт "рот"/ ингушский язык борда "губа"/ ингуш.яз барт "рот, уста, губы, союз"/ чечен.язык балда "губа"
[09.09, 19:17] 1349: БЕЛОКУРЫЙ/ ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК КУР "РОГ, ВЫСОКАЯ ПРИЧЕСКА"/ ЧЕЧЕН.ЯЗ КУР "РОГ ВЫСОКАЯ ПРИЧЕСКА"/ ИНГУШ.ЯЗ РУГ "ХОХОЛ, ЗАВИХРЕНИЕ"/ ИНГУШ.ЯЗ РАГ1 "ВОЗВЫШЕНИЕ, СКИРДА"/ РУССКИЙ ЯЗЫК РОГ/ ПРАИНДО-ЕВРОП.ЯЗ KUR "РОГ"/ ХЕТТСКИЙ ЯЗЫК KAR "РОГ"/ ЛАТЫНЬ CORNU "РОГ"/ ИНГУШ.ЯЗ КУРНА, КАРЧА, КУРТА "С РОГАМИ"/ КОРТ "ГОЛОВА"/ ЭСТОНСКИЙ ЯЗЫК КУРАТ "ДЬЯВОЛ"/ РУССКИЙ ЯЗЫК КОРОВА
[09.09, 19:19] 1349: ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК ХАРЯ "ПАСТЬ"/ чечен.язык хара "дупло"/ ингуш.язык дупло, 2 незаполненный объем, пустота.: хара/ ингуш.язык щель: хийро
[09.09, 19:24] 1349: Пасть: Македонский язык устата "пасть"/ Праиндоевропейский язык *as- // *aus- // *os- // *ost- ‘рот, уста; устье, исток’/ Авестийский язык aosta ‘губа’
Русский язык устье, уста
Нижне-луж. язык husta "устье"
Литовский язык uosta ‘устье, гавань’
Древнепрусский язык austo ‘рот’ (Ф IV 172)
Нахский язык ast ‘край, губа, уста; устье, исток, родник’ 
Чеченский язык хьуоста ‘родник, источник’ 
*хьаст < *аст //чечен.язык *ас ‘источник, водоем; устье; уста, рот’
Ингушский язык хьаст "источник, родник"
Ингушский язык хаяст "разкрывать"
Ингушский язык йист, йюста ‘край’ / ингушский язык йистье, йюстье "на краю"/ йист "рот" хайилай "открыл"/ русский язык хайло "пасть"
[09.09, 19:29] 1349: ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК НАНА "МАТЬ"/ ПРАСКАНДИНАВСКИЙ ЯЗЫК NANNA "МАТЬ, БОГИНЯ АСОВ"/ ИНГУШ.ЯЗЫК НАНА "МАТЬ"/ украинский язык ненька "мать"/ русский язык няня, нянька / ингуш.яз мами "женская грудь - кормилица малыша,2 сосок груди"
[09.09, 19:37] 1349: ДЯДЯ, Дед: Болгарский язык дядо "дед"/ ингуш.яз да, дади "отец" Английский язык da, daddy "папа"/ ингушский язык бативи "священник"/ русский язык батька, батя/ русский язык князь/ ингуш.язык киназ "церковь"/ др.-чешск.язык kněz "священник"
словацкий язык kňaz «священник» Русский язык князь, княгиня Польское слово (ср. чешскоеkněz и словацкое kňaz — «священник») германского происхождения, родственно русскому князь и восходит к эпохе западнославянских представлений о единстве духовной и светской власти.

готск. *kuniggs "вождь" ингуш.язык кIаьнк "мальчик"/ ингуш.язык куньгиж "сыновья"
[09.09, 19:49] 1349: ЛОМАТЬ: Праславянский язык ламъ "скала, каменоломня"/ ингуш.язык лоам "гора"/ чечен.яз лам "гора"/ русский язык ломать, обломок, сломал, лом/ чечен.язык гара "обломок, склон, часть, диал. ГОРА / РУССКИЙ ЯЗЫК ГОРА, ГОРКА/ ингуш.язык обломок: гарг/ ирландский язык carraig 'скала"/ ингуш.яз раг1 "скала нависающая над тропой"/ английский яз rock "скала"/испанский язык roca "скала"/Итальянский яз roccia "утес"/ Rücken "хребет,
"спина"/ Фризский яз rech "спина"/ ингуш.яз раг1 "скала"/ немецкий яз рюк "спина"/ Финский яз kaari "арка"/ ингуш.яз курж "арочная дуга, полуокружность"/ болгарский язык лом "острая кирка"/ украинский язык ламати "ломать"/ Ингушский язык лоами, лоамаг "лестница" / рус.язык диал.лемег, лемиг, лемяг‘простенок между окнами рубленой избы’, ‘поперечное бревно в избе, стропило’, 
словен. Язык lemez ‘стропило’, славакский язык *lemegъ ‘перекладина лестницы, 
[09.09, 19:56] 1349: ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК (HACI) ХАЧИ "ШТАНЫ"/ Древнерусский язык гачи "штаны"/ ингуш.язык хачи "штаны"/ чеченский язык хеча "штаны"/ ингуш.язык иштаны "подштанники"/ Печенегский язык иштаны "штаны"/ татарский язык иштоны "штаны"/Украинский язык гачи "подштанники"/ Немецкий язык hose "штаны"/ русский язык гачи Сиб. гачи оленьи, кожаные шаровары, а иногда и завязки, под коленами и у щиколоток. || У этой борзой гачи здоровые, черные мяса, ляшки. Гащи, порты, исподняя одежда. Гачник, гашник, гасник, гачень, гач м. ремень, веревочка, снурок, тесма, для вздержки и завязки шаровар. || / ингуш.язык надаргь "шнурок для завязки шаровар"/ венгерский язык(язык гуннов) надраг "штаны"
[09.09, 19:59] 1349: ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК КОЧЬ "ПЛАТЬЕ"/ ингушский язык коч "платье, рубаха"/ др.-русск. кочь ‘княжеское платье’ чеченск. язык куоч ‘платье, рубаха’, коць 'княжеская одежда, модное верхнее платье', ср.-в.-немец.яз. kotce 'шерстяной плащ, кафтан',
[09.09, 20:01] 1349: КУРТКА: Ингушский язык куортали "платок, накидка"/др.-русск.язык кортель ‘вид женской одежды на подкладке’ /др.-швед. kurtil‘короткая (?) одежда’, 
др.-англ. cyrtel ‘юбка, платье; ’, sceorte ‘длинная рубашка’, сканд. skyrte ‘длинная рубашка’, русский язык куртка
[09.09, 20:02] 1349: КИКА, КИЧКА: Ингушский язык кий, кида "шапка" кийдар (шапку дали)
Ассирийский язык Кидарис – царская тиара в Древней Ассирии. Основная часть – белый войлочный колпак 
Чеченский язык куй, куда "шапка"
Прагерман.язык kudhia "шлем, шапка"
Древнеперсид. яз xoi, xod, xauda "шапка, шлем"
Древнерусский язык кика, кичка "шапка"
Ки́ка (кичка) — древнерусский женский головной убор с рогами
[09.09, 20:03] 1349: Чеченский язык Хархар "старая рвань" "поношенная одежда"
Урартский язык xar-xar "разрушать"
Древнерусский язык хорхоры "тряпье, лохмотья"
Сербохорват язык на хохоро "приподнято в сборку" 
[09.09, 20:03] 1349: Ингушский язык б1оарж, буорг "особая обувь у горцев"
Др.русск.яз бурки "войлочные сапоги"
Чечен -ингуш яз буорг "войлок"
Праславянский яз verta "род покрывала"
Чеченский язык верта "войлок, бурка"
Ингушский язык ферта "войлок"
Французский язык фетр "войлок"
Английский язык felt "войлок, фетр"
[09.09, 20:03] 1349: Ингушский язык хулчи "горная обувь из ремней" 
Сербохорват язык хлача "чулок" хлаче "штаны"
Латынь calceus "обувь"
Украин язык холоши "штаны"Русский язык чулки, чулок
[09.09, 20:04] 1349: Чеченский Ингушский язык лабъ, лаба "навес, крылечко, козырек"
Готский язык louba 'навес"
Праславянский язык labъ "череп, голова"
Русский язык лоб
[09.09, 20:04] 1349: Ингушский язык г1ад "туловище, ствол, стебель, стан"
Индоевропейский яз ghad "дерево, ствол"
Герман язык Gad "соединяться, подходить, быть в пору"
Русский язык год "основное, лучшее время"
[09.09, 20:05] 1349: Ингушский язык т1ийрг, терьг "веревка, шнур"
Ингушский язык тIехкар, т1ерк1 "ремень"
Праславянский язык torkъ "ремешок, веревка"
Древнепрусский язык tarkue "ремень в сбруе"
Латышский язык terka "веревка для прикрепления буйков к рыбачьей сети"
[09.09, 20:09] 1349: ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК ЙАСЪ "ПОЯС"/ ИНГУШ.ЯЗ ОАСА "пояс, полоса"/ чечен.язык аса "пояс, ремень"/ русский язык осень/ Праславянский язык (мертв 2500 лет) osen "осень"
Готский язык (язык остготов предков немцев, мертв 2000 лет) asans "жатва, покос"
Ингуш яз оаса "полоса, ремень" 
Ингушский язык ЯСЬЕН, АСАН, ОАСАН "срезанная" 
Ингушский язык есен, ясьена "срезать, скосить"
Праиндоевропейский языки. *esen, *osen' резать, срезать'
др.-прусск. язык assanis ‘осень’
Ингуш.яз ассаньеш "покосы
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ДИНАМИКА и ТИПОГРАФИЯ

Этимология

Происходит от сущ. динамика, из др.-греч. δυναμικός «сильный, мощный», отδύναμις «сила», связано с δύναμαι «мочь, быть в состоянии», далее из неустановленной формы.

Ингушский язык дийна: живой, убитый
Ингушский язык дийнвала "ожить, приободриться"
Ингушский язык дийнде: оживить
Ингушский язык дийнаме : живо
Ингушский язык дийна: 1|прилаг| - сломанный, 2 |дееприч| - сломав,надломав.
Ингушский язык дийнахьара: дневной
Ингушский язык дийнате-ц1и : |букв огонь живого существа| - биоток.
Ингушский язык дийнат(diynat): животное
Ингушский язык дийнна(diynna): целый, полный
Ингушский язык денданн(dеndann): оживить, оживлять, воскресить, воскрешать
Ингушский язык денна(dеnna): ежедневно
Ингушский язык денал: мужество, смелость

Топография
Топогра́фия (др.-греч. τόπος — место иγράφω — пишу) — научная дисциплина, изучающая методы изображения географических и геометрических элементов местности на основе съёмочных работ (наземных, с воздухаили из космоса) и создания на их основетопографических карт и планов.
Древнегреческий язык топос "место"
Ингушский язык туп "стоянка, лагерь, пакет"
Ингушский язык тупа "глухое поселение"
Ингушский язык тупне: 1 район, 2 регион.

КУМЫКСКИЙ ЯЗЫК ПОТОМОК ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА
Ингушский язык сий "честь, уважение"/ Кумыкский язык сый "уважение, почет"/
Кумыкский язык сыйла "почтенный, уважаемый"/ ингуш.яз сийленний: престол, трон/ ингуш.язык сий-лу "честь давать"
Ингушский язык сийза: не авторитетный, малопочитаемый|ая|./ Кумыкский язык сыйсыз "неуважаемый, неавторитетный"
Ингушский язык дело (поступок), служба, услуга: гIулакх
Кумыкский язык къуллукъ "дело, служба, занятие"
Лезгинский язык къуллугъ "услуга"
Чеченский язык г1уллакх "дело, услуга"
Ингушский язык жоп "ответ"/ Киргизский язык жоп "ответ"/ казахский язык жауп "ответ"/ Кумыкский язык жавап "ответ"
Чеченский язык жоп "ответ"
Ингушский язык масал "пример"/ Кумыкский язык масъала "задача"/ ингушский язык массалагIа: который
Кумыкский язык тын "тихий, спокойный"/ ингуш.яз сатийна "спокойный (без тревог), тихий (беззвучный), ингуш.язык тихо" тийна: спокойный / тийнч: 1 безмятежный, 2 спокойный, покорный./ сатийне: 1 спокойное место, 2 затин, место укрепостной стены, 3 |воен| - мертвая зона, непоражаемая оружием.
Кумыкский язык тынглав "подчинение"/ ингуш.язык тийнч "покорный" аьсала "покорный"
Кумыкский язык къарувсуз "покорный" / ингуш.язык карадерзадер: завоеватель, подчинитель
Кумыкский язык сакъат "калька"/ ингуш.язык недостаток (дефект): сакхат
Ингушский язык сакхат: 1 порок, 2 уродство, 3 дефект, увечье,травма.
Ингушский язык бейт "стопа, стихотворение "/ Кумыкский язык бут "нога" Ингуш.язык а) стопа, б) ступня.: ляпа, стопа: когкIийле/ ингуш.яз стопа.: пяланта/ ингуш.яз стихотворная стопа в две строки: бейт/ ингуш.язык ступня.: футт
Ингушский язык маIан сущ. *смысл
маIан хила глаг. *значить / Кумыкский язык маънасы "значить"/ Английский язык meaning "смысл"/ Кумыкский язык (значение) маъна
Готский язык mаn «полагаю», munan «думать, вспоминать»
др.-в.-немец. яз meinen «думать, полагать»
Ингушский язык ойла "размышление"/ Кумыкский язык ойлашмакъ "размышлять"
Ингушский язык мотта "думать"/ Эстонский язык mõte "смысл"
Казахский язык ойлау "думать"
Татарский язык уйла-рга "думать"
Ирландский язык eolas "знание"
Ингушский язык уйла е "думать" ийлие "думать"
Ингушский язык тега "шить"
Татарский язык тегу "шить"/ башкирский язык тегеу "шить"/ казахский язык тигу "шить"/ карачаевский язык тигерге "шить"/киргизский язык тигуу "шить"/
Древнеанглийский язык tiegan "завязывать, пристегивать"/ингушский язык тиеган "шить"
английский язык tie "завязывать"/ ингушский язык тей, тай "нитка"/
Ингушский язык тегар де "шить"
чувашский язык уйла "думать"
русский язык дагодаться, гадать/ ингуш.яз. дагада, дагадаха "вспомнить"/белорусский язык прыгадацъ "вспомнить"/ ингуш.яз. дагадац "не вспомнит"
Ингушский язык мекхаш "усы"/ Кумыкский язык мыйыкълар "усы"/Крымскотатарский язык mıyıq "усы"/ Ингушский язык мос, мосаш "волосы"/ Латинский язык mystax "усы"/ Македонский язык mk: мустаќ "усы"/хинди язык (mūch) "усы"/ ингуш.яз чесаться: кIомдала/ английский язык comb "чесать"/ к1омбе "чесать"
прагерманский язык komben "чесать"/ к1омбьан "чешется"
Сербский язык чешати "чесать"
Ингушский язык чеш "волосы"
Санскритsa: केश (кэша) "волосы"/ ингушский язык кеж "косы" кажарг "косы" куж "чуб"
Ингушский язык бат "лицо" бата: |гл. ф. 1 утв. бот, бэтаб, батаргьба, 2 отриц. батан- зар. ца батаж, ма батбалара| - твердеть, каменеть
Кумыкский язык бет "лицо"
Ингушский язык сибат "сибат: вид (внешность), внешность, образ (облик)"
Кумыкский язык сыпат "лицо"/ лезгинский язык суфат "лицо"
Ингушский язык сибат-дерзор: 1 преображение
Башкирский язык бит "лицо"/ ингуш.яз бат "лицо"/ казахский язык бет "лицо"/ Татарский язык бит "лицо"/ эвенкский язык бад "лицо" /ингуш.яз юхъ "лицо "/ абхазский язык ахьаы "лицо"
Ингушский язык кезиг "мало"/ хакасский язык кiчiг "маленький"/чувашский язык кĕске "короткий"/ ингуш.яз кеззига "мало"
Ингушский язык маленький (незначительный), небольшой (незначительный), ограниченный, мало (немного): кIезига
Ингушский язык зIамига "маленький"
Ингушский язык гуче: вид (поле зрения)/ гучча: видный/ Кумыкский язык гёз "глаз"/ арагонский: güello "глаз"/ ингуш.яз гу "вижу"
Ингушский язык кор: окно, зрачок, отверстие/ чувашский язык кур "видеть"/ Киргизский язык кор "видеть"
Ингушский язык зийза "испытывать" зийча "смотри"/ голландский язык zien "видеть"/ ингуш.язык зийна "наблюдать"/ немецкий язык зеен "видеть"
Ингушский язык зийне дига : |глаг. ф от дига - вести| - взять под наблюдение.
Ингушский язык зийрче: наблюдатель
Ингушский язык зер вала |прозреть/ русский язык зеркало, зырить, взирать
Ингушский язык зербер: надсмотарщик, надзиратель,
Сардинский язык biri "видеть"/ ингуш.яз байра "видение"
Ингушский язык букъ, юкъ, аркъа "спина"/ Кумыкский язык аркъа "спина"/ Башкирский язык арка "спина"/ Татарский язык арка "спина"/ Древнеанглийский язык :bæc "спина"/ Иврит gav "спина"/ ингуш.язык гув "холм"
Ингушский язык кьайг "ворон"/ чувашский язык кайăк "птица"
Ингушский язык сом "плод"/ чувашский язык çимĕç "плод"/ русский язык семя/ чувашский язык çăмарта "яйцо"/ якутский язык сымыыт "яйцо"
Ингушский язык муIа "рог" рогатый: муIаш йола
Кумыкский язык мююз "рог"/хакаский язык муус "рог"/казахский язык мүйiз "рога"
Ингушский язык курша "рогатый" карча "рогатый", куракий "рогатый" курхарс / Эстонский язык курат "дьявол"/ праиндо-европ.яз kur "рог"/ Хеттский язык kar "рог"/ ингуш.яз корт "голова"/ ингуш.яз раг1 "возвышение, скирда"/ Древнегреческий язык rogos "сарай"
Ингушский язык мар, мереж "нос"/ якутский язык мурун "нос"/ Македонский язык мериса "нюхать"
Ингушский язык кулг "кисть (руки), рука"
Ингушский язык пхьарс "рука" / Кумыкский язык кьол "рука"/ русский язык кулак
Ингушский язык пармакх безымянный палец"/ Кумыкский язык бармакъ "палец"
Татарский язык бармак "палец"/ Турецкий язык parmak "палец"
Ингушский язык бахъан причина, предлог, повод
Кумыкский язык багьана "повод" / Аварский язык багьана "причина"/ Лакский язык багьан "причина"/ Цезский язык багьан "причина"/ Таджикский язык бахона "повод"/ Узбекский язык бахона "повод"
Ингушский язык шеко йола: неуверенный, сомнительный
Кумыкский язык шеклик "сомнение"
Башкирский язык шик "сомнение" шикланеу "сомнение"
Татарский язык шик "сомнение"
Ингушский язык шеквоацаш: уверенно
Ингушский язык шеко йоаццаш: конечно
Ингушский язык шеко хулийта: сомнительный
Ингушский язык шек хилар: подозрение, сомнение
Башкирский язык шик "подозрение"/
Кумыкский язык шек болув "подозрение"
Ингушский язык боала, воал, доал йоала "иметь" чопа боал(пенистый (пену имеющий)
Ингушский язык яздархо "писатель" язде: написать, писать, кулг язде: подписать/ язбежва "пишет" аязби "напиши"
Ингушский язык яздархо "писатель" язде: написать, писать, кулг язде: подписать/ язбежва "пишет" аязби "напиши"
Кумыкский язык язывчу "писатель"
Башкирский язык язаусы "писатель"/ ингуш.яз язьеш "писав"
Гагаузский язык yazici "писатель"/ ингуш.язык язьеги "напишу"
Аварский язык хвази "писать"
Башкирский язык языу "писать"
Ингушский язык язью "пишу" язье "пиши"
Татарский язык язу "писать"
Ингушский язык сир "эмаль"/ Кумыкский язык сыр "краска"/ ингуш.яз басар "краска"
Ингушский язык шуш "бутылка"/ Кумыкский язык шиша "бутылка"
Ингушский язык кIурз "сажа"/ Кумыкский язык къурум "сажа"
Ингушский язык кIормуIаьржа "угольный"(чёрный как уголь)
Ингушский язык саьмарсаькх "чеснок"/ Кумыкский язык самурсакъ "чеснок"/ чечен.яз саьрамсекх "чеснок"
Ингушский язык жакъа: верхние клыки хищных животных |в от-личие от к1омсарыж|е| - нижних|. жаккъал: скула
Казахский язык жак "щека"
Карачаевский язык жыякъ "щека"
Эрзянский язык чамабока "щека"/ ингуш.яз чамберг "Вкусный" вкусный: чам болаш / вкус : чам @чамбахккх "попробовать"
Циганский язык чям "щека"
Ингушский язык плевать: тугаш кхувса
Ингушский язык туг: слюна
Армянский язык тюк "плевать"/ китайский язык туй "плевать"/ Кумыкский язык тюкюрмек "плевать" / даргинский язык ту даххаса "плеваться"/ ингуш.яз туг дакхасса "слюну выбросить"
Ингушский язык главарь : баьчча / Кумыкский язык баш "голова"/ ингуш.яз баш "
Ингушский язык башха дац: все равно/ башхало: разница/
Ингушский язык бурч "перец"/ Кумыкский язык бурч "перец"

ИНГУШСКИЙ СЧЕТ


УРОК 9. КАК СЧИТАТЬ ПО – ИНГУШСКИ?

Ингушский язык счёт: чот,
счет (по глаг."считать"): лоархIадалар

В отличие от русского языка, в ингушском языке двадцатеричная система счета. Что это означает? В русском языке, где счет десятеричный, 20 - будет 2 раза по 10.

30 - 3 раза по десять. 50 - 5 раз по 10 и т.д.

В ингушском же языке - 30 будет - 20 и 10 ТКЪАЬ ИТТ. Чтобы разобраться с другими примерами, нам необходимо знать цифры от 1 до 20. Вот они:

1 - ЦАI

2 - ШИЪ

3 - КХОЪ

4 -ДИЪ

5 - ПХИЪ

6 - ЯЛХ

7 - ВОРХI

8 -БАРХI

9 - ИЙС

10 - ИТТ

Обратите внимание, что ингушские числительные с 11 по 18 образуются сложением двух основ: 1 (цаI) + 10 (итт) = 11 цхьайтта.

11 - ЦХЬАЙТТА

12 - ШИЙТТА

13 - КХОЙТТА

14 - ДИЙТТА

15 - ПХИЙТТА

16 - ЯЛХАЙТТА

17 - ВУРИЙТТА

18 - БАРАЙТТА

Но: 19 - ТКЪЕСТА

20 - ТКЪО

Числительные от 1 до 20 пишутся слитно, а дальше до 100 и далее до 1000 раздельно.

После 20 так же, как и в русском языке, счет обычный: 21 это 20 и 1 - ТКЪАЬ ЦАI, 22 20 и 2 ТКЪАЬ ШИЪ и т д.

30, как мы уже говорили, будет ТКЪАЬ ИТТ (20 и 10). Дальше ТКЪАЬ ЦХЬАЙТТА, то есть 20 и 11.

31 - ткъаь цхьайтта \20+11\,т.е.\20+1+10\
33 - ткъаь кхойтта \20+13\ \20+3+10\
40 - это дважды двадцать ШОВЗТКЪА

50 - это 40 и 10 ШОВЗТКЪА ИТТ(2*20+10)

60 - 3 раза по 20 КХОЗТКЪА(3*20)

70 - это 60 и 10 - КХОВЗТКЪА ИТТ(3*20+10)

80 - 4 раза по 20 - ДЕЗТКЪА

90 - это 80 и 10 - ДЕЗТКЪА ИТТ

100 (сто) - БIАЬ

После ста:

130 - ЦХЬА БIАЬИ ТКЪАЬ ИТТ (100+20+10)

146 - ЦХЬА БIАЬИ ШОВЗТКЪЕ ЯЛХ (100+40+6)

200 - ШИ БIАЬ (2 раза по 100)

555- ПХИ БIАЬИ ШОВЗТКЪЕ ПХИЙТТА (500+40+15)

1000 (тысяча) - ЭЗАР

2000 - ШИ ЭЗАР (2 раза по 1000)

Миллион по-ингушски - МЕЛЬОН

Миллиард - эзар-эзар-эзар|е|| - миллиард.: тхьейма

СЛОВАРЬ УРОКА:

Сложение - ВIАШАГIТОХАР

Деление - ДЕКЪАР

Прибавление (плюс) - ТIАТОХАР

Вычитание (минус) - ТIЕРАДАККХАР

- Яха, сколько тебе лет? - ЯХА, МЕЛ ХА ЯЬННАЙ ХЬА?

- Мне двадцать пять. А сколько тебе? - СА ТКЪАЬ ПХИ ШУ ДАЬННАД. ХЬА ФУ ХА ЯЬННАЙ?

- СА ТКЪАЬ КХО ШУ ДАЬННАД

Обратите внимание! В ингушском языке ШУ (год) с любым числом произносится всегда одинаково ШУ: БАРХI ШУ, ШОВЗТКЪА ШУ, БIАЬ ШУ и т.д.

Сами числительные не изменяются при сочетании с существительным в именительном падеже. Исключение - 4 и все образованные от него изменяются по классам. Например: ВИЪ КЪОНАХ (КЪОНАХ ВА), ЙИЪ КХАЛСАГ (КХАЛСАГ Я), БИЪ КОГ (КОГ БА) , ДИЪ ЦIА (ЦIА ДА).

Двадцатеричная система используется во многих языках, в частности в языке йоруба, у тлинкитов, в системе записичисел майя, некоторых кавказских и азиатских языках.

Основание 20 использовалось вкультуре майя и ацтеков (майяские языки,цифры майя, календарь майя). См. такжеюкатекский язык, астекские языки.

В языке айну, в Восточной Азии, система счёта основана на числе 20.

Европа

В кельтских языках часто используется двадцатеричная система исчисления (например, бретонский, валлийский,ирландский, шотландский).В датском языке 20 используется как основание для счёта от 50 до 99.

Среди славянских языков, резьянский микроязык (диалект словенского), использует 20-ричную систему. 60 выражается как trïkrat dwisti (3×20), 70 — trïkrat dwisti nu dësat (3x20 + 10), 80 — štirikrat dwisti (4×20) и 90 как štirikrat dwisti nu dësat (4×20 + 10).

Кавказ

20-ричная система распространена вкавказских языках.

В нахско-дагестанских языках принята 20-ричная система. У ингушей, чеченцев, аварцев, лезгин.

В адыгейском 11 пшIыкIузы (пшIы 10, зы 1), 20 тIокI, 30 щэкIы, 40 тIокIитIу[1].

В абхазском 20 — ҩажәа, 30 — ҩажәижәаба (двадцать десять) 40 — ҩынҩажәа (два раза двадцать) 50 — ҩынҩажәижәаба (два раза двадцать и десять, «сорок десять») 78 — хынҩажәижәаба жәаа (три раза двадцать восемнадцать)

Открыта одна из 2000 тайн Храма Тхаба Ерды
Ингушский счет Ц1а, Ши, Кхо, Ди, Пхи, Ялх, Ворх, Барх, Ийс, Итт -1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ,10: Зашифрованное послание Др. ингушей:
Ца "Дом" Ший (свой) Кхъи(Земля) Ди (Делайте) чтобы стоял (5) пи-Ха,5000 лет до нашей эры, потом, в Ял Ха (следующее время) , в Ву Ра Ха( в плохое солнечное время),следующий период соединение (Ба ра Ха),до прихода Ис-Са (9) Еса СА (остановки, конца, Света).

итак,ингушский счет, от одного до девяти- кодирование с малолетства на облагораживание "третьего дома" Земля третья планета от солнца!
Кхи, Кхо "3-и Земля, на ингуш.яз.) Как раз таки Земля находиться 3 от Солнца(Ингуши это знали со времен палеолита)

Храму Тхаба Ерды скоро 7100 лет.а календарь ингушей ведется с 11542 года до нашей эры.

Все христианские храмы ориентированы на запад и восток своими входами.
последний жрец Дьялы Элмарз Хаутиев, проижвший 160 лет, он описал Шиллингу верование в бога Дьяла у ингушей.книгу эту запрятали ее нашли в Сакт-петербурге в архиве.

САХАРНАЯ СВЕКЛА


САХАРНАЯ СВЕКЛА
Ингушский язык бурак, пянжар, чахра "свекла"

Ингушский язык бурак "свекла"
Чеченский язык бурак "свекла"
Белорусский язык бурак "свекла"
Украинский язык буряк "свекла"
Польский язык buraki "свекла"

Ингушский язык пянжар "свекла"
Финский язык punajuuri "свекла"
Турецкий язык pancar "свекла"
Венгерский язык repa "свекла"
Итальянский язык rapa "репа"
Ингушский язык рапанка "тип редиски"
Финский язык nauris "репа"
Эстонский язык naeris "репа"
Ингушский язык нарс "огурец"
Ингушский язык беттадуарг "редис"
Немецкий язык bete "свекла"
Английский язык beetroot "свекла"
Португальский язык beterrabe "свекла"
Ингушский язык тIугаск "редиска"
Ингушский язык хорсам "редька"

Ингушский язык шикар "сахар"
Чеченский язык шекар "сахар"
Македонский язык шекер "сахар"
Башкирский язык шекер "сахар"
Украинский язык цукар "сахар"
Болгарский язык захар "сахар"
Калмыкский язык шикр "сахар"
Эвенкский язык чакар, сахар "сахар"

Profile

akievgalgei
Дагот Ур

Latest Month

September 2016
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel